Page 3 - Italiano; Complimenti! Desideriamo ringraziarLa; Il marchio; CE; nonché una completa gamma di; CHIMICI DETERGENTI; adatti per la pulizia di ogni tipo di superficie.; PREPARAZIONE DELL' IDROPULITRICE; Montaggio della lancia; ISTRUZIONI ORIGINALI
Italiano - 3 - Complimenti! Desideriamo ringraziarLa per l'acquisto di questa idropulitrice, Lei ha dimostrato di non accettare compromessi: Lei vuole il meglio. Abbiamo preparato questo manuale per consentirLe di apprezzare appieno le qualità e le elevate prestazioni che questa idro- pulitrice Le o...
Page 4 - DESCRIZIONE SIMBOLI SULL' IDROPULITRICE; RIFIUTO SPECIALE. NON
Italiano - 4 - DESCRIZIONE SIMBOLI SULL' IDROPULITRICE NON DIRIGERE IL GET- TO CONTRO PERSONE, ANIMALI, PRESE DI COR- RENTE SULLA MACCHINA STESSA. ATTENZIONE PERICOLO DI FOLGORAZIONE. MESSA A TERRA. INGRESSO ACQUA. N O N A L I M E N TA R E C O N ACQUA POTABILE. UTILIZZARE UN DISGIUN- TORE DI RETE SE...
Page 5 - CLASSIFICAZIONE DEI RISCHI:; descritta classificazione:; E’ vietato alterare; NORME GENERALI DI SI-; Attenzione
Italiano - 5 - CLASSIFICAZIONE DEI RISCHI: Pericolo Per un rischio imminente che può determinare lesioni gravi o mortali Attenzione Per una situazione di rischio possibile che potrebbe determinare lesioni gravi Importante Per una situazione di rischio possibile che potrebbe determinare lesioni legge...
Page 6 - E’ necessario verificare questo fondamenta
Italiano - 6 - quanto previsto dalla Norma IEC 60364-1). E’ necessario verificare questo fondamenta - le requisito di sicurezza , in caso di dubbio, richiedere un controllo accurato dell’impian- to da parte di personale professionalmente qualificato. Il costruttore non può essere considerato re- spo...
Page 7 - - Prima di effettuare qualsiasi operazione di; almeno una volta all’an-; - La idropulitrice ai fini della protezione con; Rivolgersi ad un nostro centro di assi-
Italiano - 7 - effettua il lavaggio. (es.: industrie alimentari, industrie farmaceutiche, ecc.) Dovranno essere rispettate le relative norme e condizioni di sicurezza. - Non dirigere il getto contro voi stessi o altri per pulire indumenti o calzature. - Durante l’uso è vietato bloccare il grilletto ...
Page 8 - OPERAZIONI PRELIMINARI; detergenti o sostanze chimiche può influire sulla sicurezza
Italiano - 8 - OPERAZIONI PRELIMINARI DISIMBALLAGGIO Dopo aver disimballato l'apparecchio assicurarsi dell'integrità dell'idropulitrice. In caso di dubbio non utilizzare l'idropulitrice. Rivolgersi al proprio rivenditore. Gli elementi dell’ imballo (sacchetti, scatole, chiodi, ecc.) non devono esser...
Page 9 - più classificata acqua potabile.
Italiano - 9 - Importante Rispettare le disposizioni fornite dalla società di gestione del servizio idrico. Le regolamentazioni in vigore prevedono che l'apparecchio non venga allacciato alla rete di acqua potabile sprovvisto di un appropriato disgiuntore di rete. Utilizzare un idoneo disgiuntore di...
Page 10 - labile piatto per la pulizia di vaste superfici.
Italiano - 10 - UTILIZZO DEGLI ACCESSORI. L’ idropulitrice è dotata di un ugello con getto ad angolo rego- labile piatto per la pulizia di vaste superfici. Attenzione Dirigere il getto da una distanza piuttosto elevata, per evitare danni derivanti da alta pressione. TESTINA ROTANTE (Accessorio Optio...
Page 11 - CONSIGLI PER L' USO DI DETERGENTI; L'uso di altri detergenti o sostanze chimiche può influire sulla
Italiano - 11 - FIG.10 USO DELL'UGELLO REGO- LABILE MULTIREG (Fig. 10) La selezione della pressio- ne deve essere effettuata a pistola chiusa. Lavaggio a bassa pressione e aspirazione detergente. Spostare l'ugello verso la pistola. Lavaggio ad alta pressione congetto d'acqua concen- trato. Ruotare i...
Page 12 - to, modifiche, riparazioni e manutenzioni inadeguate eseguite; MANUTENZIONE; A fine lavoro o per soste pro
Italiano - 12 - 5 - Avviare l’ idropulitrice con l’ interruttore di accensione in pos. “I”. 6 - Far funzionare l'idropulitrice fino alla fuoriuscita dell'antigelo dalla lancia. 7 - Far aspirare antigelo anche dall'aspirazione del detergente. 8 - Arrestare l'idropulitrice e scollegarla dall' alimenta...
Page 13 - Sostituzione ugello lancia.; Descrizione operazioni:; Pulizia filtro acqua.; affidabilità e sicurezza.; Ad ogni uso; SOSTITUZIONE UGELLO ALTA PRESSIONE.; Periodicamente è necessario la sostituzione dell' ugello alta
Italiano - 13 - TABELLA RIEPILOGATIVA MANUTENZIONE STRAORDINARIA A CURA DEL CENTRO DI ASSISTENZA Descrizione operazioni: Sostituzione guarnizioni pompa A.P. Sostituzione ugello lancia. Taratura e verifica dei dispositivi di sicurezza. TABELLA RIEPILOGATIVA MANUTENZIONE OR- DINARIA A CURA DELL' UTENT...
Page 14 - INCONVENIENTI - RIMEDI; Aspirazione detergente insufficiente.; RIMEDI; Alimentazione insufficiente.
Italiano - 14 - IMPORTANTE: Per la manutenzione e/o riparazione utilizzare solo ricambi originali che offrono le maggiori caratteristiche di qualità, affidabilità e sicurezza. Il mancato uso di ricambi originali libera il costruttore da ogni responsabilità. INCONVENIENTI - RIMEDI Prima di qualsiasi ...
Page 15 - English; PREPARING THE CLEANER; you want the best; We can also offer you a wide range of cleaning machines such as:; VACUUM CLEANERS, FLOOR CLEANERS, FLOOR SWEEPERS; Congratulations! We wish to thank you; TRANSLATION OF ORIGINAL INSTRUCTIONS
- 15 - English Fitting the lance. Water circuit connection. Continue reading this manual without connecting the cleaner to the power mains and the water supply. PREPARING THE CLEANER for buying this cleaner. You have shown that you do not accept compromises: you want the best . We have prepared this...
Page 16 - DESCRIPTION OF SYMBOLS ON THE CLEANER
- 16 - English WATER OUTPUT. SWITCHING ON THE PUMP MOTOR. CHEMICALS. (DETERGENT) SPECIAL WASTE. DO NOT DISPOSE OF WITH ORDI- NARY WASTE. DESCRIPTION OF SYMBOLS ON THE CLEANER DO NOT DIRECT THE JET A G A I N S T P E O P L E , A N I - MALS, POWER SOCKETS OR THE MACHINE ITSELF. AT T E N T I O N : R I S...
Page 17 - CLASSIFICATION; the following classification:; It is forbidden to alter their adjustment values.; The H.P. cleaner must be always used on a firm and flat; CLASSIFICATION OF RISKS:; Identifies an imminent risk which could lead to serious or fatal; PREFACE; GENERAL SAFETY RULES FOR; Warning
- 17 - English CLASSIFICATION The user must observe the conditions of use of the applian- ce prescribed by the Rules, and particularly he must respect the following classification: As for the protection against electric shock, the H.P.cleaner belongs to CLASS I. The H.P. cleaner is factory set and a...
Page 18 - The hose must be marked with the permitted
- 18 - English IEC 60364-1). It is necessary to check this essential safety requisite. In case of doubt, ask for accurate control of the power system by qualified personnel. The manufacturer may not be considered responsible for damages occurred because of the lack of the grounding system. - The H.P...
Page 19 - apply exclusively to one of our technical
- 19 - English be followed. - Do not direct water jets at your own or other people’s body in order to clean clothes or shoes. - While working it is forbidden, to stop the trig- ger (lever) of the lance in delivery position. - Before starting any cleaning or maintenan- ce operation, disconnect the ma...
Page 20 - PRELIMINARY OPERATIONS; The user must fit these parts as explained in the instructions; FILLING THE DETERGENT; be flushed out with clean water; INTENDED USE; This appliance is intended exclusively for cleaning machines,
- 20 - English Warning When buying your cleaner, ensure that it has an identifica- tion plate. If there is no plate, inform the manufacturer and/ or the dealer immediately. Machines without a plate must not be used and the manufacturer declines all responsibi- lity for them. Products without a plate...
Page 21 - by the mains are sufficient for; ELECTRICAL CONNECTION; on the identification plate.; Failure to observe the above warning frees the manufac-; fied as drinking water.
- 21 - English WATER CIRCUIT CONNEC- TION Connect the feed hose to the mains (fig. 4A) and to the hosetail on the cleaner (fig. 4B). Check that the pressure and quantity of the water supplied by the mains are sufficient for the cleaner to work properly: 2 to 8 BAR (29 to 116 PSI). Maximum temperatur...
Page 22 - Turn off the water supply; USING; the lance. Keep a firm grip on; USING THE ACCESSORIES.; The high pressure washer has a nozzle with a flat angle jet for
- 22 - English 5) Turn off the water supply tap (fig. 4A). Warning - If the water cleaner is left, even temporarily, turn it off by using the omnipolar switch or by unplugging the plug from the socket. - Water cleaners with the “Total Stop” device should be considered as off when the omnipolar switc...
Page 23 - ADVICE ON USING DETERGENTS; The use of other detergents or chemicals may influence the
- 23 - English U S I N G T H E M U LT I R E G ADJUSTABLE NOZZLE (fig. 10) Pressure must be selected with the gun switched off. Low pressure washing and detergent suction. Shift the nozzle towards the gun. Washing at high pressure with a concentrated jet of water Turn the nozzle in a clockwise direct...
Page 24 - MAINTENANCE; ONLY THE OPERATIONS AUTHORIZED IN THIS; city supply (by turning off the omnipolar switch and unplugging
- 24 - English Change the oil after the first 50 hours' work and subse- quently every 500 hours or once a year. Proceed as follows: 1 ) Unscrew the drain cap situated under the pump (fig. 14 C). 2 ) Unscrew the cap with the dipstick (fig. 14). 3 ) Let all the oil drain off into a container and deliv...
Page 25 - Description of operations:; The high pressure nozzle fitted on the lance must be changed
- 25 - English TABLE OF ROUTINE MAINTENANCE TO BE PER- FORMED BY THE USER. Description of operations: Check power cable - pipes - high pressureconnectors. Ist oil change in H.P. pump.Subsequent changes in H.P. pump. Clean water filter. TABLE OF EXTRAORDINARY MAINTENANCE TO BE PERFORMED BY THE TECHNI...
Page 26 - FAULTS; Insufficient detergent suction.; CAUSES; Clogged water filter.; REMEDIES
- 26 - English IMPORTANT: For maintenance and/or repairs, use only original spare parts which offer the greatest characteristics of quality and reliability. Failure to use original spare parts frees the manufacturer from all responsibility. TROUBLE-SHOOTING Before carrying out any operations, discon...
Page 27 - Français; Vous voulez ce; PREPARATION DU NETTOYEUR HAUTE PRESSION; TRADUCTION DES INSTRUCTIONS GÉNÉRALES
Français - 27 - Continuer la lecture de ce livret sans brancher le nettoyeur haute pression au secteur et au réseau de distribution d'eau. Raccordement hydraulique Compliments ! Nous tenons à vous remercier... pour l'achat de ce nettoyeur haute pression. Vous avez démontré que vous n'acceptez pas de...
Page 28 - DESCRIPTION SYMBOLES SUR LES NETTOYEURS HAUTE PRESSION
Français - 28 - DESCRIPTION SYMBOLES SUR LES NETTOYEURS HAUTE PRESSION EVACUATION DE L'EAU. ALLUMAGE MOTEUR POMPE. PRODUIT CHIMIQUE (DE- TERGENT). DÉCHET SPÉCIAL. NE PAS ÉLIMINER AVEC LES DÉ- CHETS MÉNAGERS. NE PAS DIRIGER LE JET VERS LES PERSONNES, LES ANIMAUX, LES PRISES DE COURANT ET L'APPA- REIL...
Page 29 - NORMES GENERALES DE; Attention; CLASSIFICATION DES RISQUES:; ENTRETIEN; attention particulière aux normes générales de sécurité.; CONSERVER SOIGNEUSEMENT CE LIVRET POUR POU-; l’utilisateur du nettoyeur haute pression et de qui effectue les; Le non respect de cette prescription peut se révéler dangereux.
Français - 29 - NORMES GENERALES DE SECURITE POUR L’EMPLOI DES NETTOYEURS HAUTE PRES- SION Attention - Le branchement électrique doit être effec - tué par des techniciens qualifiés travaillant dans le respect des normes en vigueur ( Norme IEC 60364-1 ) et en accord avec les instructions du construct...
Page 30 - Norme
Français - 30 - ment branché à une installation de mise à la terre en état, conformément aux normes de sécurité électrique en vigueur ( Norme IEC 60364-1 ). Il est nécessaire de vérifier cette condition de sécurité fondamentale ; en cas de doute, de- mander à des techniciens qualifiés d’effec - tuer...
Page 31 - différentes zones devront être respectées.; au moins une fois par an; tion, s’adresser exclusivement à l’un de nos; Classe I
Français - 31 - doit être déterminée en fonction du type de lavage à effectuer. Se protéger contre l’éjection de corps soli- des ou de substances corrosives en portant des vêtements de protection adéquats ( Gants, lunettes etc) . - L’utilisation du nettoyeur haute pression doit être déterminée en fo...
Page 32 - OPERATIONS PRELIMINAIRES
Français - 32 - REMPLISSAGE DU RESERVOIR DETERGENT Attention Choisir dans la gamme des produits conseillés le déter- gent le plus approprié au type de lavage à effectuer et le diluer avec de l'eau (fig. 2) en se conformant aux indications reportées sur l'emballage du produit. Remplir le bidon du dét...
Page 33 - Danger; - Ne pas utiliser l’appareil avec le câble d’alimentation détérioré.
Français - 33 - RACCORDEMENT AU RE- SEAU DE DISTRIBUTION D'EAU Relier le tuyau d'alimentation au réseau de distribution (fig. 4A) et au raccord du nettoyeur haute pression (fig. 4B). Vérifier que le réseau de distri - bution d'eau fournit la quantité et la pression d'eau néces- saires au fonctionnem...
Page 34 - ) Arrêter le nettoyeur haute pression en positionnant l'interrup-
Français - 34 - UTILISATION DES ACCESSOIRES. Le nettoyeur est muni d'une buse à jet plat pour le nettoyage de grandes surfaces. Attention Maintenir la buse à une certaine distance afin d'éviter tout dommage dû à la haute pression. TÊTE ROTATIVE (Accessoire optionnel) Le nettoyeur peut être muni d'un...
Page 35 - le plus approprié au type de lavage à effectuer et le diluer
Français - 35 - CONSEILS POUR L'EMPLOI DES DETERGENTS Attention Ce nettoyeur haute pression a été conçu pour être utilisé avec des détergents fournis ou conseillés par le constructeur. L'emploi d'autres détergents ou de substances chimiques peut nuire à la sécurité du nettoyeur haute pression. 1 ) P...
Page 36 - tions et des opérations d’entretien inadéquates effectuées par
Français - 36 - jusqu'à ce qu'il soit complètement vide. 2 - Arrêter le nettoyeur haute pression avec l’interrupteur d’al- lumage en position “0”. 3 - Préparer un récipient avec la solution du produit antigel. 4 - Immerger le tuyau d’alimentation dans le récipient avec la solution antigel. 5 - Mettr...
Page 37 - Description des opérations :; TABLEAU RECAPITULATIF POUR L'ENTRETIEN; Description des opérations :; qui effectue l’intervention.; RANGEMENT; NETTOYAGE DU FILTRE DE L'EAU; Nettoyer régulièrement le filtre de l'eau et le libérer des éven; REMPLACEMENT DE LA BUSE HAUTE PRESSION.
Français - 37 - TABLEAU RECAPITULATIF POUR L'ENTRETIEN EXTRAORDINAIRE A LA CHARGE DU CENTRE DE SERVICE APRES-VENTE. Description des opérations : Remplacement garnitures de la pompe H.P.: Remplacement de la buse de la lance: Etalonnage et vérification des dispositifs de sécurité: TABLEAU RECAPITULATI...
Page 38 - le constructeur de toute responsabilité.; Alimentation insuffisante.; REMEDES; vention se vérifie, consulter le service; PANNES; Aspiration du détergent insuffisante.
Français - 38 - IMPORTANT : Pour l'entretien et/ou les réparations, utiliser exclusivement des pièces de rechange d'origine qui garantissent les principales caractéristiques de qualité et de fiabilité. La non utilisation de pièces de rechange d'origine dégage le constructeur de toute responsabilité....
Page 39 - Deutsch; Herzlichen Glückwünsch! Wir möchten Ihnen dafür danken,; Sie wollen; BEHÖRTEILEN und CHEMISCHEN REINIGUNGSPRODUKTEN; , die zum Reinhalten aller Oberflächen geeignet sind.; VORBEREITUNG DES HOCHDRUCKREINIGERS; Anbringung der Lanze; ÜBERSETZUNG DER ORIGINAL-BEDIENUNGSANLEITUNG
Deutsch - 39 - Herzlichen Glückwünsch! Wir möchten Ihnen dafür danken, daß Sie diesen Hochdruckreiniger gekauft und damit bewiesen haben, daß Sie keine Kompromisse akzeptieren: Sie wollen nur das Beste. Wir haben diese Gebrauchsanweisungen zusammengestellt, um Ihnen die Möglichkeit zu geben, die Qua...
Page 40 - BESCHREIBUNG DER SYMBOLE AM HOCHDRUCKREINIGER
Deutsch - 40 - BESCHREIBUNG DER SYMBOLE AM HOCHDRUCKREINIGER WASSERABLAUF. EINSCHALTEN DES PUMPENMOTORS. CHEMISCHES PRODUKT (WASCHMITTEL). S O N D E R M Ü L L . N I C H T ÜBER DEN HAUSMÜLL EN- TSORGEN. DEN STRAHL NICHT AUF PERSONEN, TIERE, STECKDOSEN ODER DIE MASCHINE SELBST RICHTEN. ACHTUNG FUNKENG...
Page 41 - ALLGEMEINE HINWEISE FÜR; Achtung; - Der elektrische Anschluss muss von qualifi; GEFAHRENKLASSIFIZIERUNG:; BENUTZUNGSSICHERHEIT und zur WARTUNG; KLASSIFIZIERUNG; im Folgenden beschriebene Klassifizierung halten:
Deutsch - 41 - ALLGEMEINE HINWEISE FÜR DIE INSTALLIERUNG UND BE- NUTZUNG Achtung - Der elektrische Anschluss muss von qualifi - zierten Technikern nach den geltenden Nor- men (unter Beachtung der Bestimmungen der Norm IEC 60364-1) und nach den An- gaben des Herstellers durchgeführt werden. Ein fehle...
Page 42 - nem Aktionsradius befinden.
Deutsch - 42 - Kindern, Jugendlichen, Personen mit kör- perlichen, sensorischen oder geistigen Behinderungen, bei Trunkenheit bzw. von Personen, die nicht mit dem Gerätebetrieb vertraut sind, betrieben werden. Der Bediener muss von einer für seine Sicherheit verantwortlichen Person in den Gebrauch d...
Page 43 - Rückschlagkraft an der Lanze. Den Griffe; im Jahr
Deutsch - 43 - - Der Hochdruckstrahl entwickelt eine Rückschlagkraft an der Lanze. Den Griffe an der Lanze muß man daher gut festhalten. - Die Verwendung des Hochdruckreinigers muß je nach Art des durchzuführenden Rei- nigungsvorgangs geprüft werden. Man sollte sich für den Reinigungsvorgang Schutzk...
Page 44 - VORBEREITUNG; Das Schild zur Identifizierung; Oberfläche benutzt werden; BENUZTUNGSZWECK
Deutsch - 44 - VORBEREITUNG AUSPACKEN Nachdem man das Gerät ausgepackt hat, überprüfen, ob alle Teile vorhanden sind. Im Zweifelsfalle das Gerät noch nicht benutzen. Wenden Sie sich an Ihren Vertragshändler. Das Verpackungsmaterial (Plastikbeutel, Kartons, Nägel, usw.) stellt eine potentielle Gefahr...
Page 45 - Maximale Temperatur des; dann hoch brennbar, explo; Gefahr; Das durch den Systemtrenner geflossene Wasser ist nicht mehr
Deutsch - 45 - ANSCHLUß AN DIE WAS- SERVERSORGUNG. Das Einlaufrohr an die Was- serleitung (Fig. 4A) und an das Verbindungsstück des Ho- chdruckreinigers anschließen (Fig.4B). Kontrollieren, ob die Wasser- leitungen die nötige Wasser- menge mit dem zur Inbetrieb- nahme des Hochdruckreini- gers nötige...
Page 46 - cherheitsvorrichtung am Griff; DIE BENUTZUNG DES; - Hahn zur Dosierung des
Deutsch - 46 - 5) Den Wasserzufuhrhahn schließen (Fig.4A). Achtung - Jedesmal, wenn der Ho- chdruckreiniger, auch kurzfri- stig, verlassen wird, muß er mittels dem allpoligen Schal- ter oder durch Herausnehmen des Steckers aus der Steckdo- se ausgeschaltet werden. - Hochdruckreiniger mit Vor- richtu...
Page 47 - Verschmutzung und die zu reinigende Oberfläche auswählen.
Deutsch - 47 - EMPFEHLUNGEN ZUR VERWENDUNG DER REINIGUNGSMITTEL Achtung Dieser Hochdruckreiniger ist für die vom Hersteller gelieferten oder empfohlenen Reingungsmittel konzipiert worden. Die Verwendung anderer Reinigungsmittel oder chemischer Substanzen kann sich negativ auf die Sicherheit des Gerä...
Page 48 - INSTANDHALTUNG; griffs zuerst kontrollieren, ob
Deutsch - 48 - INSTANDHALTUNG 4 - Das Versorgungsrohr in den Behälter mit der Frost- schutzlösung tauchen. 5 - Den Hochdruckreiniger durch Verstellen des Schalters auf die Pos. “I” einschalten. 6 - Das Gerät so lange laufen lassen, bis das Frostschutzmittel aus der Lanze läuft. 7 - Das Frostschutzmi...
Page 49 - darauffolgende Ölwechsel; ABSTELLEN; AUSTAUSCH DER HOCHDRUCKDÜSE; Die Hochdruckdüse am Lanzenende muß in regelmäßigen
Deutsch - 49 - ZUSAMMENFASSENDE TABELLE DER VON DER KUN- DENDIENST-STELLE DURCHZUFÜHRENDEN AUßEROR- DENTLICHE WARTUNG. Beschreibung der einzelnen Schritte: Austausch der Dichtungen an der Hochdruckpumpe alle 500 Stunden Austausch der Düse an der Lanze alle 200 Stunden Eichung und Überprüfung der Sic...
Page 50 - tung für eventuelle Schäden befreit.; (durch Trennen vom Stromnetz mit dem allpoligen Schalter; und Wasserversorgung unterbrechen.; Verstopfter Wasserfilter.; LÖSUNGSMÖGLICHKEITEN
Deutsch - 50 - WICHTIG: Zur Wartung und für Reparaturen sollte man nur Originalersatzteile verwenden, die am besten für Qualität und Zu- verlässigkeit bürgen. Falls keine Originalersatzteile verwendet werden, wird der Hersteller von jeglicher Verantwor- tung für eventuelle Schäden befreit. STÖRUNGEN...
Page 51 - Español; Desea sólo lo mejor.; adecuados para la limpieza de todo tipo de superficies.; PREPARACION DE LA HIDROLIMPIADORA; TRADUCCIÓN DE INSTRUCCIONES ORIGINALES
Español - 51 - Enhorabuena! Deseamos darle las gracias. Adquiriendo esta hidrolimpiadora, Usted ha demostrado que no acepta compromisos: Desea sólo lo mejor. Hemos preparado este manual para que pueda apreciar plenamente las cualidades y las grandes prestaciones que esta hidro- limpiadora le ofrece....
Page 52 - DESCRIPCION DE LOS SIMBOLOS PRESENTES EN LA HIDROLIMPIADORA
Español - 52 - DESCRIPCION DE LOS SIMBOLOS PRESENTES EN LA HIDROLIMPIADORA NO DIRIGIR EL CHORRO CONTRA PERSONAS, ANI- MALES, TOMAS DE COR- R I E N T E E N L A M I S M A MÁQUINA. ATENCIÓN PELIGRO DE ELECTROCUTACIÓN DESCARGA A TIERRA ENTRADA DE AGUA NO ALIMENTAR CON AGUA POTABLE. UTILIZAR UN DISYUNTOR...
Page 53 - NORMAS GENERALES DE SE-; Atención; CLASIFICACIÓN DE LOS RIESGOS:; SEGURIDAD DE USO y DE MANUTENCION; CLASIFICACION; seguir la clasificación mencionada.; Clase I; presencia de atmósfera corrosiva o potencialmente explosiva
Español - 53 - NORMAS GENERALES DE SE- GURIDAD PARA EL USO DE LAS LIMPIADORAS DE ALTA PRE- SION. Atención - La conexión eléctrica tiene que ser reali - zada por técnicos calificados capacitados para operar respetando las normas vigen- tes (aténgase a la Norma CEI 60364-1) y siguiendo las instruccion...
Page 54 - - El tubo flexible de conexión entre la lan
Español - 54 - El operador deberá conocer las instruccio- nes de uso del equipo siendo instruido por una persona responsable de su seguridad. Hay que vigilar a los niños y controlar que no jueguen con la hidrolimpiadora. - Utilizar solamente accesorios originales que ofrecen garantía de un funcionam...
Page 55 - exclusivamente a uno de nuetros centros; mediante el; - La limpiadora de alta presión, a fines de la
Español - 55 - sión tiene que hacerse según el tipo de lava- do que tiene que ser efectuado. Protegerse contra el lanzamiento de cuerpos sólidos o sustancias corrosivas utilizando indumentos de protección adecuados. ( Guantes, gafas, etc.) - La utilización de la limpiadora de alta pre- sión tiene qu...
Page 56 - OPERACIONES PRELIMINARES; No deje al alcance de los niños los elementos de embalaje; Elimínelos o consérvelos respetando las normativas me-; APLICACIONES DE LA MAQUINA; las normas y leyes vigentes.
Español - 56 - PLACA DE IDENTIFICA- CION La placa de identificación con las principales características técnicas de la hidrolimpiadora se encuentra colocada en el carro y siempre a la vista. (Fig. 1) OPERACIONES PRELIMINARES DESEMBALAJE Después de desembalar el aparato, comprobar que la hidro- limpi...
Page 57 - Peligro; arriba mencionado, exonera; normas y leyes vigentes
Español - 57 - CONEXION A LA RED HI- DRICA. Conectar el tubo de alimen- tación a la red (fig. 4A) y al empalme de la hidrolimpiado- ra (fig. 4B). Comprobar que la red sumi- nistre la cantidad y la presión de agua suficientes para el funcionamiento de la hidro- limpiadora 2 ÷ 8 bar (29 ÷ 116 PSI). Te...
Page 58 - - Grifo de dosificación del
Español - 58 - 5) Cerrar el grifo de alimenta- ción del agua (fig. 4A). Atención - Cuando deje sola la hidro- limpiadora, incluso temporal- mente, apáguela mediante el interruptor omnipolar, o desenchúfela. - Las hidrolimpiadoras con dispositivo “Total stop” tienen que considerarse apagadas con el i...
Page 59 - El uso de otros detergentes o sustancias químicas puede influir; Lavado por baja presión y; presión de
Español - 59 - CONSEJOS PARA EL USO DE DETERGENTES Atención Esta hidrolimpiadora ha sido proyectada para ser usada con los detergentes suministrados o aconsejados por el fabricante. El uso de otros detergentes o sustancias químicas puede influir en la seguridad de la hidrolimpiadora. 1) Para la comp...
Page 60 - MANUTENCION; El fabricante no responde de intervenciones, modificaciones,
Español - 60 - MANUTENCION SOLO LAS OPERACIONES AUTORIZADAS EN EL PRE- SENTE MANUAL PODRAN SER EFECTUADAS POR EL USUARIO. QUEDA PROHIBIDA CUALQUIER OTRA INTERVENCION Peligro Para llevar a cabo las operaciones de manutención de la bomba de presión, de las partes eléctricas y de todas aquellas partes ...
Page 61 - Limpieza filtro agua; se traspasa a quien efectúa la reparación.; ALMACENAJE
Español - 61 - TABLA RESUMEN DE LA MANUTENCION EXTRAORDI- NARIA A REALIZAR POR EL CENTRO DE ASISTENCIA. Descripción de las operaciones: Cambio juntas bomba A.P. Cada 500 horas Cambio boquilla lanza Cada 200 horas Regulación y control de los dispositivos de seguridad 1 vez al año TABLA RESUMEN DE LA ...
Page 62 - INCONVENIENTES - REMEDIOS; No existe conexión eléctrica.; REMEDIOS; Aspiración de detergente insuficiente.
Español - 62 - IMPORTANTE: Para la manutención y/o reparación utilizar sólo repuestos originales que ofrecen las mejores características de calidad y fiabilidad. En caso de no utilizarse repuestos originales el fabricante declina toda responsabilidad. INCONVENIENTES - REMEDIOS Antes de efectuar cual...
Page 63 - Português; Você quer o; ACESSÓRIOS e DETERGENTES QUÍMICOS; PREPARAÇÃO DA MÁQUINA DE LAVAR A ALTA PRESSÃO; TRADUÇÃO DAS INSTRUÇÕES ORIGINAIS
Português - 63 - Parabéns! Gostaríamos de agradecer-lhe a compra desta máquina de lavar a alta pressão. Com esta aquisição, demonstrou não aceitar compromissos: Você quer o que há de melhor. Preparamos este manual para que pudesse apreciar ao máximo as qualidades e as grandes prestações que esta máq...
Page 64 - DESCRIÇÃO DOS SÍMBOLOS APLICADOS NA MÁQUINA DE LAVAR
Português - 64 - DESCRIÇÃO DOS SÍMBOLOS APLICADOS NA MÁQUINA DE LAVAR NÃO VIRE O JACTO DE ÁGUA CONTRA PESSOAS, A N I M A I S, TO M A D A S D E CORRENTE, OU CONTRA A PRÓPRIA MÁQUINA. ATENÇÃO: PERIGO DE FUL- MINAÇÃO. LIGAÇÃO À TERRA. ENTRADA DE ÁGUA. NÃO ALIMENTE A MÁQUINA COM ÁGUA POTÁVEL. UTILIZE UM...
Page 65 - NORMAS GERAIS DE SEGU-; Atenção; CLASSIFICAÇÃO DOS RISCOS:; contidas no anexo amarelo.; CLASSIFICAÇÃO; classificação descrita.; É proibido alterar; presença de atmosfera corrosiva ou potencialmente explosiva
Português - 65 - NORMAS GERAIS DE SEGU- RANÇA PARA A UTILIZAÇÃO DE MÁQUINAS DE LAVAR A ALTA PRESSÃO Atenção - A ligação eléctrica deve ser efectuada por técnicos qualificados que operem de acordo com as normas vigentes (cumprindo o previsto pela Norma IEC 60364-1) e de acordo com as instruções do fa...
Page 66 - As hidrolimpadoras com dispositivo “Total
Português - 66 - previsto pelas normas vigentes em termos de segurança eléctrica (cumprindo o previ- sto pela Norma IEC 60364-1). Este requisito de segurança é fundamental para o funcionamento do aparelho. Em caso de dúvidas, faça com que a instalação seja cuidadosamente controlada por técnicos prof...
Page 67 - nunca ficar sujeito a tensão mecânica e o; por meio
Português - 67 - Proteja-se contra a ejecção de corpos sóli- dos ou de substâncias corrosivas utilizando roupas protectivas adequadas. ( Luvas, óculos, etc.). - A utilização da máquina de lavar a alta pressão deve ser avaliada em função da zona na qual a lavagem será feita (ex: indústrias alimentare...
Page 68 - OPERAÇÕES PRELIMINARES; ser enxaguado com água; DISPOSITIVOS DE COMANDO E DE CONTROLE.; DESTINO DE EMPREGO
Português - 68 - PLAQUETA DE IDENTIFI- CAÇÃO: A plaqueta de identificação com as principais característi- cas técnicas da sua máquina está colocada no carro da máquina e é sempre visível (fig. 1). OPERAÇÕES PRELIMINARES DESEMBALAMENTO. Depois de ter desembalado a máquina de lavar, verifique a sua in...
Page 69 - Perigo
Português - 69 - LIGAÇÃO À REDE HÍDRI- CA. Ligue o tubo de alimentação à rede (fig. 4A) e à conexão da máquina de lavar a alta pressão (fig. 4B). Verifique se a rede hídrica for - nece a quantidade e a pressão de água suficientes para o funcionamento da máquina: 2 - 8 BAR (29 - 116 PSI). Temperatura...
Page 71 - químicas pode influenciar a segurança da máquina.
Português - 71 - CONSELHOS PARA A UTILIZAÇÃO DE DETERGENTES Atenção Esta máquina de lavar a alta pressão foi projectada para ser utilizada com os detergentes fornecidos ou aconselhados pelo fabricante. A utilização de outros detergentes ou de outras substâncias químicas pode influenciar a segurança ...
Page 72 - ficha da tomada de corrente.; MANUTENÇÃO; meio do interruptor omnipolar ou tirando a ficha da tomada de
Português - 72 - CONTROLE DO NÍVEL E TROCA DE ÓLEO DA BOM- BA Controle periodicamente o nível de óleo dentro da bomba de alta pressão por intermédio do visor (fig. 14A) ou da vareta de controlo do nível (fig. 14B). Se o óleo tiver uma aparência leitosa, chame imediatamente a assistência técnica. Tro...
Page 73 - Calibragem e verificação; que correrá por conta de quem efectua a intervenção.; INACTIVIDADE; pode ser identificado por uma queda de pressão de funciona
Português - 73 - TABELA RECAPITULATIVA DE MANUTENÇÃO EX- TRAORDINÁRIA A SER FEITA PELO CENTRO DE ASSI- STÊNCIA. Descrição das operações: Substituição das guarnições A cada 500 horas da bomba A.P. Substituição do bico da lança A cada 200 horas Calibragem e verificação dos dispositivos de segurança 1 ...
Page 74 - SOLUÇÕES; Verifique a tensão da rede (ver caracte; PROBLEMA; Sucção de detergente insuficiente.; CAUSAS; Alimentação insuficiente.
Português - 74 - IMPORTANTE: Para a manutenção e/ou reparação, só utilize peças de reposição originais que oferecem as melhores característi- cas de qualidade e de fiabilidade. A não utilização de peças de reposição originais alivia o fabricante de qualquer responsabilidade. PROBLEMAS - SOLUÇÕES Ant...
Page 75 - Русский; Примите поздравления!; СЕ; ПОДГОТОВКА АППАРАТА ДЛЯ МОЙКИ ПОД ДАВЛЕНИЕМ; ИНСТРУКЦИЯ ПЕРЕВОД ОРИГИНАЛЬНОЙ
Русский - 75 - Примите поздравления! Благодарим Вас за покупку аппарата для мойки под давлением, Вы продемонстрировали, что не допускаете компромиссов - Вы выбираете самое лучшее. Цель этой инструкции – дать Вам возможность полностью оценить качество и высокую эффективность, которыми характеризуется...
Page 76 - ОПИСАНИЕ СИМВОЛОВ, НАНЕСЕННЫХ НА АППАРАТ ДЛЯ МОЙКИ ПОД ДАВЛЕНИЕМ; ОТХОДЫ СПЕЦИАЛЬНОГО
Русский - 76 - ОПИСАНИЕ СИМВОЛОВ, НАНЕСЕННЫХ НА АППАРАТ ДЛЯ МОЙКИ ПОД ДАВЛЕНИЕМ Н Е Н А П Р А В Л Я Й Т Е С Т Р У Ю Н А Л Ю Д Е Й , Ж И ВО Т Н Ы Х , Р О З Е Т К И ЭЛЕКТРОПИТАНИЯ, САМ АППАРАТ. ВНИМАНИЕ, ОПАСНОСТЬ П О Р А Ж Е Н И Я ЭЛЕКТРИЧЕСКИМ ТОКОМ. ЗАЗЕМЛЕНИЕ. ПОДВОД ВОДЫ. Н Е И С П О Л Ь З У Й Т ...
Page 77 - Внимание; КЛАССИФИКАЦИЯ РИСКОВ:; Класс I
Русский - 77 - ОБЩИЕ ПРАВИЛА ТЕХНИКИ БЕЗОПАСНОСТИ ИСПОЛЬЗОВАНИЯ АППАРАТОВ ДЛЯ МОЙКИ ВЫСОКИМ ДАВЛЕНИЕМ ВОДЫ Внимание - Подк лючение элек троэнергии должно в ы п о л н я т ь с я к в а л и ф и ц и р о в а н н ы м и специалистами, которые работают, соблюдая д е й с т ву ю щ и е н о р м ы ( п р и д е р ж...
Page 80 - ПРЕДВАРИТЕЛЬНЫЕ ОПЕРАЦИИ
Русский - 80 - ПРЕДВАРИТЕЛЬНЫЕ ОПЕРАЦИИ СНЯТИЕ УПАКОВКИ После того, как снята упаковка, убедитесь в целостности мойки. В случае возникновения сомнений не пользуйтесь мойкой. Обратитесь к продавцу, у которого приобрели прибор. Элементы упаковки (мешки, коробки, скрепки и т.д.) не должны оставаться в ...
Page 84 - К О Н Т РОЛ Ь У РО В Н Я И; УХОД
Русский - 84 - ПОЛЬЗОВАТЕЛЕМ МОГУТ БЫТЬ СОВЕРШЕНЫ ТОЛЬКО ДЕЙСТВИЯ, УКАЗАННЫЕ В НАСТОЯЩЕЙ ИНСТРУКЦИИ. ЛЮБЫЕ ДРУГИЕ ОПЕРАЦИИ ВЫПОЛНЯТЬ ЗАПРЕЩАЕТСЯ . Опасность Д л я о б с л у ж и в а н и я н а с о с а в ы с о к о г о д а в л е н и я , э л е к т р о о б о р уд о в а н и я и в с е х ч а с т е й , и м е ...
Page 85 - ОЧИСТКА ВОДЯНОГО ФИЛЬТРА
Русский - 85 - С В О Д Н А Я Т А Б Л И Ц А Т Е К У Щ Е Г О О Б С Л У Ж И В А Н И Я , В Ы П О Л Н Я Е М О Г О СЕРВИСНЫМ ЦЕНТРОМ Описание операций: Замена уплотнений насоса высокого давления Замена сопла пистолета. Тарировка и проверка предохранительных устройств. С В О Д Н А Я Т А Б Л И Ц А Т Е К У Щ...
Page 86 - НЕИСПРАВНОСТИ – СПОСОБЫ УСТРАНЕНИЯ
Русский - 86 - ОБРАТИТЕ ВНИМАНИЕ: Для ремонта и/или обслуживания пользуйтесь только оригинальными запасными частями, которые обладают наилучшими характеристиками качества, надежности и безопасности. Использование неоригинальных запасных частей освобождает производителя от любой ответственности. НЕИС...
Page 91 - Caratteristiche tecniche - Technical data
• Modello Model X-V 3 1910M - PL Caratteristiche tecniche - Technical data • Alimentazione ~ Power supply v Hz • Potenza assorbita kW Absorbed power W • Pressione bar Pressure psi • Portata l/h Flow rate gph • Serbatoio detergente l Detergent tank gal • Tubo alta pressione m High pressure hose ft • ...