IPC Portotecnica Evolution X5 DS 3670 T 89839 IDAF - Manuals
IPC Portotecnica Evolution X5 DS 3670 T 89839 IDAF Pressure Washer – User Manual in PDF format online.
Manuals:
User Manual IPC Portotecnica Evolution X5 DS 3670 T 89839 IDAF
Summary
Italiano - 3 - Complimenti! Desideriamo ringraziarLa per l'acquisto di questa idropulitrice, Lei ha dimostrato di non accettare compromessi: Lei vuole il meglio. Abbiamo preparato questo manuale per consentirLe di apprezzare appieno le qualità e le elevate prestazioni che questa idro- pulitrice Le o...
Italiano - 4 - DESCRIZIONE SIMBOLI SULL' IDROPULITRICE NON DIRIGERE IL GET- TO CONTRO PERSONE, ANIMALI, PRESE DI COR- RENTE SULLA MACCHINA STESSA. ATTENZIONE PERICOLO DI FOLGORAZIONE. MESSA A TERRA. INGRESSO ACQUA. N O N A L I M E N TA R E C O N ACQUA POTABILE. UTILIZZARE UN DISGIUN- TORE DI RETE SE...
Italiano - 5 - CLASSIFICAZIONE DEI RISCHI: Pericolo Per un rischio imminente che può determinare lesioni gravi o mortali Attenzione Per una situazione di rischio possibile che potrebbe determinare lesioni gravi Importante Per una situazione di rischio possibile che potrebbe determinare lesioni legge...
Italiano - 6 - quanto previsto dalla Norma IEC 60364-1). E’ necessario verificare questo fondamenta - le requisito di sicurezza , in caso di dubbio, richiedere un controllo accurato dell’impian- to da parte di personale professionalmente qualificato. Il costruttore non può essere considerato re- spo...
Italiano - 7 - effettua il lavaggio. (es.: industrie alimentari, industrie farmaceutiche, ecc.) Dovranno essere rispettate le relative norme e condizioni di sicurezza. - Non dirigere il getto contro voi stessi o altri per pulire indumenti o calzature. - Durante l’uso è vietato bloccare il grilletto ...
Italiano - 8 - OPERAZIONI PRELIMINARI DISIMBALLAGGIO Dopo aver disimballato l'apparecchio assicurarsi dell'integrità dell'idropulitrice. In caso di dubbio non utilizzare l'idropulitrice. Rivolgersi al proprio rivenditore. Gli elementi dell’ imballo (sacchetti, scatole, chiodi, ecc.) non devono esser...
Italiano - 9 - Importante Rispettare le disposizioni fornite dalla società di gestione del servizio idrico. Le regolamentazioni in vigore prevedono che l'apparecchio non venga allacciato alla rete di acqua potabile sprovvisto di un appropriato disgiuntore di rete. Utilizzare un idoneo disgiuntore di...
Italiano - 10 - UTILIZZO DEGLI ACCESSORI. L’ idropulitrice è dotata di un ugello con getto ad angolo rego- labile piatto per la pulizia di vaste superfici. Attenzione Dirigere il getto da una distanza piuttosto elevata, per evitare danni derivanti da alta pressione. TESTINA ROTANTE (Accessorio Optio...
Italiano - 11 - FIG.10 USO DELL'UGELLO REGO- LABILE MULTIREG (Fig. 10) La selezione della pressio- ne deve essere effettuata a pistola chiusa. Lavaggio a bassa pressione e aspirazione detergente. Spostare l'ugello verso la pistola. Lavaggio ad alta pressione congetto d'acqua concen- trato. Ruotare i...
Italiano - 12 - 5 - Avviare l’ idropulitrice con l’ interruttore di accensione in pos. “I”. 6 - Far funzionare l'idropulitrice fino alla fuoriuscita dell'antigelo dalla lancia. 7 - Far aspirare antigelo anche dall'aspirazione del detergente. 8 - Arrestare l'idropulitrice e scollegarla dall' alimenta...
Italiano - 13 - TABELLA RIEPILOGATIVA MANUTENZIONE STRAORDINARIA A CURA DEL CENTRO DI ASSISTENZA Descrizione operazioni: Sostituzione guarnizioni pompa A.P. Sostituzione ugello lancia. Taratura e verifica dei dispositivi di sicurezza. TABELLA RIEPILOGATIVA MANUTENZIONE OR- DINARIA A CURA DELL' UTENT...
Italiano - 14 - IMPORTANTE: Per la manutenzione e/o riparazione utilizzare solo ricambi originali che offrono le maggiori caratteristiche di qualità, affidabilità e sicurezza. Il mancato uso di ricambi originali libera il costruttore da ogni responsabilità. INCONVENIENTI - RIMEDI Prima di qualsiasi ...
- 15 - English Fitting the lance. Water circuit connection. Continue reading this manual without connecting the cleaner to the power mains and the water supply. PREPARING THE CLEANER for buying this cleaner. You have shown that you do not accept compromises: you want the best . We have prepared this...
- 16 - English WATER OUTPUT. SWITCHING ON THE PUMP MOTOR. CHEMICALS. (DETERGENT) SPECIAL WASTE. DO NOT DISPOSE OF WITH ORDI- NARY WASTE. DESCRIPTION OF SYMBOLS ON THE CLEANER DO NOT DIRECT THE JET A G A I N S T P E O P L E , A N I - MALS, POWER SOCKETS OR THE MACHINE ITSELF. AT T E N T I O N : R I S...
- 17 - English CLASSIFICATION The user must observe the conditions of use of the applian- ce prescribed by the Rules, and particularly he must respect the following classification: As for the protection against electric shock, the H.P.cleaner belongs to CLASS I. The H.P. cleaner is factory set and a...
- 18 - English IEC 60364-1). It is necessary to check this essential safety requisite. In case of doubt, ask for accurate control of the power system by qualified personnel. The manufacturer may not be considered responsible for damages occurred because of the lack of the grounding system. - The H.P...
- 19 - English be followed. - Do not direct water jets at your own or other people’s body in order to clean clothes or shoes. - While working it is forbidden, to stop the trig- ger (lever) of the lance in delivery position. - Before starting any cleaning or maintenan- ce operation, disconnect the ma...
- 20 - English Warning When buying your cleaner, ensure that it has an identifica- tion plate. If there is no plate, inform the manufacturer and/ or the dealer immediately. Machines without a plate must not be used and the manufacturer declines all responsibi- lity for them. Products without a plate...
- 21 - English WATER CIRCUIT CONNEC- TION Connect the feed hose to the mains (fig. 4A) and to the hosetail on the cleaner (fig. 4B). Check that the pressure and quantity of the water supplied by the mains are sufficient for the cleaner to work properly: 2 to 8 BAR (29 to 116 PSI). Maximum temperatur...
- 22 - English 5) Turn off the water supply tap (fig. 4A). Warning - If the water cleaner is left, even temporarily, turn it off by using the omnipolar switch or by unplugging the plug from the socket. - Water cleaners with the “Total Stop” device should be considered as off when the omnipolar switc...
- 23 - English U S I N G T H E M U LT I R E G ADJUSTABLE NOZZLE (fig. 10) Pressure must be selected with the gun switched off. Low pressure washing and detergent suction. Shift the nozzle towards the gun. Washing at high pressure with a concentrated jet of water Turn the nozzle in a clockwise direct...
- 24 - English Change the oil after the first 50 hours' work and subse- quently every 500 hours or once a year. Proceed as follows: 1 ) Unscrew the drain cap situated under the pump (fig. 14 C). 2 ) Unscrew the cap with the dipstick (fig. 14). 3 ) Let all the oil drain off into a container and deliv...
- 25 - English TABLE OF ROUTINE MAINTENANCE TO BE PER- FORMED BY THE USER. Description of operations: Check power cable - pipes - high pressureconnectors. Ist oil change in H.P. pump.Subsequent changes in H.P. pump. Clean water filter. TABLE OF EXTRAORDINARY MAINTENANCE TO BE PERFORMED BY THE TECHNI...
- 26 - English IMPORTANT: For maintenance and/or repairs, use only original spare parts which offer the greatest characteristics of quality and reliability. Failure to use original spare parts frees the manufacturer from all responsibility. TROUBLE-SHOOTING Before carrying out any operations, discon...
Français - 27 - Continuer la lecture de ce livret sans brancher le nettoyeur haute pression au secteur et au réseau de distribution d'eau. Raccordement hydraulique Compliments ! Nous tenons à vous remercier... pour l'achat de ce nettoyeur haute pression. Vous avez démontré que vous n'acceptez pas de...
Français - 28 - DESCRIPTION SYMBOLES SUR LES NETTOYEURS HAUTE PRESSION EVACUATION DE L'EAU. ALLUMAGE MOTEUR POMPE. PRODUIT CHIMIQUE (DE- TERGENT). DÉCHET SPÉCIAL. NE PAS ÉLIMINER AVEC LES DÉ- CHETS MÉNAGERS. NE PAS DIRIGER LE JET VERS LES PERSONNES, LES ANIMAUX, LES PRISES DE COURANT ET L'APPA- REIL...
Français - 29 - NORMES GENERALES DE SECURITE POUR L’EMPLOI DES NETTOYEURS HAUTE PRES- SION Attention - Le branchement électrique doit être effec - tué par des techniciens qualifiés travaillant dans le respect des normes en vigueur ( Norme IEC 60364-1 ) et en accord avec les instructions du construct...
Français - 30 - ment branché à une installation de mise à la terre en état, conformément aux normes de sécurité électrique en vigueur ( Norme IEC 60364-1 ). Il est nécessaire de vérifier cette condition de sécurité fondamentale ; en cas de doute, de- mander à des techniciens qualifiés d’effec - tuer...
Français - 31 - doit être déterminée en fonction du type de lavage à effectuer. Se protéger contre l’éjection de corps soli- des ou de substances corrosives en portant des vêtements de protection adéquats ( Gants, lunettes etc) . - L’utilisation du nettoyeur haute pression doit être déterminée en fo...
Français - 32 - REMPLISSAGE DU RESERVOIR DETERGENT Attention Choisir dans la gamme des produits conseillés le déter- gent le plus approprié au type de lavage à effectuer et le diluer avec de l'eau (fig. 2) en se conformant aux indications reportées sur l'emballage du produit. Remplir le bidon du dét...
Français - 33 - RACCORDEMENT AU RE- SEAU DE DISTRIBUTION D'EAU Relier le tuyau d'alimentation au réseau de distribution (fig. 4A) et au raccord du nettoyeur haute pression (fig. 4B). Vérifier que le réseau de distri - bution d'eau fournit la quantité et la pression d'eau néces- saires au fonctionnem...
Français - 34 - UTILISATION DES ACCESSOIRES. Le nettoyeur est muni d'une buse à jet plat pour le nettoyage de grandes surfaces. Attention Maintenir la buse à une certaine distance afin d'éviter tout dommage dû à la haute pression. TÊTE ROTATIVE (Accessoire optionnel) Le nettoyeur peut être muni d'un...
Français - 35 - CONSEILS POUR L'EMPLOI DES DETERGENTS Attention Ce nettoyeur haute pression a été conçu pour être utilisé avec des détergents fournis ou conseillés par le constructeur. L'emploi d'autres détergents ou de substances chimiques peut nuire à la sécurité du nettoyeur haute pression. 1 ) P...
Français - 36 - jusqu'à ce qu'il soit complètement vide. 2 - Arrêter le nettoyeur haute pression avec l’interrupteur d’al- lumage en position “0”. 3 - Préparer un récipient avec la solution du produit antigel. 4 - Immerger le tuyau d’alimentation dans le récipient avec la solution antigel. 5 - Mettr...
Français - 37 - TABLEAU RECAPITULATIF POUR L'ENTRETIEN EXTRAORDINAIRE A LA CHARGE DU CENTRE DE SERVICE APRES-VENTE. Description des opérations : Remplacement garnitures de la pompe H.P.: Remplacement de la buse de la lance: Etalonnage et vérification des dispositifs de sécurité: TABLEAU RECAPITULATI...
Français - 38 - IMPORTANT : Pour l'entretien et/ou les réparations, utiliser exclusivement des pièces de rechange d'origine qui garantissent les principales caractéristiques de qualité et de fiabilité. La non utilisation de pièces de rechange d'origine dégage le constructeur de toute responsabilité....
Deutsch - 39 - Herzlichen Glückwünsch! Wir möchten Ihnen dafür danken, daß Sie diesen Hochdruckreiniger gekauft und damit bewiesen haben, daß Sie keine Kompromisse akzeptieren: Sie wollen nur das Beste. Wir haben diese Gebrauchsanweisungen zusammengestellt, um Ihnen die Möglichkeit zu geben, die Qua...
Deutsch - 40 - BESCHREIBUNG DER SYMBOLE AM HOCHDRUCKREINIGER WASSERABLAUF. EINSCHALTEN DES PUMPENMOTORS. CHEMISCHES PRODUKT (WASCHMITTEL). S O N D E R M Ü L L . N I C H T ÜBER DEN HAUSMÜLL EN- TSORGEN. DEN STRAHL NICHT AUF PERSONEN, TIERE, STECKDOSEN ODER DIE MASCHINE SELBST RICHTEN. ACHTUNG FUNKENG...
Deutsch - 41 - ALLGEMEINE HINWEISE FÜR DIE INSTALLIERUNG UND BE- NUTZUNG Achtung - Der elektrische Anschluss muss von qualifi - zierten Technikern nach den geltenden Nor- men (unter Beachtung der Bestimmungen der Norm IEC 60364-1) und nach den An- gaben des Herstellers durchgeführt werden. Ein fehle...
Deutsch - 42 - Kindern, Jugendlichen, Personen mit kör- perlichen, sensorischen oder geistigen Behinderungen, bei Trunkenheit bzw. von Personen, die nicht mit dem Gerätebetrieb vertraut sind, betrieben werden. Der Bediener muss von einer für seine Sicherheit verantwortlichen Person in den Gebrauch d...
Deutsch - 43 - - Der Hochdruckstrahl entwickelt eine Rückschlagkraft an der Lanze. Den Griffe an der Lanze muß man daher gut festhalten. - Die Verwendung des Hochdruckreinigers muß je nach Art des durchzuführenden Rei- nigungsvorgangs geprüft werden. Man sollte sich für den Reinigungsvorgang Schutzk...
Deutsch - 44 - VORBEREITUNG AUSPACKEN Nachdem man das Gerät ausgepackt hat, überprüfen, ob alle Teile vorhanden sind. Im Zweifelsfalle das Gerät noch nicht benutzen. Wenden Sie sich an Ihren Vertragshändler. Das Verpackungsmaterial (Plastikbeutel, Kartons, Nägel, usw.) stellt eine potentielle Gefahr...
Deutsch - 45 - ANSCHLUß AN DIE WAS- SERVERSORGUNG. Das Einlaufrohr an die Was- serleitung (Fig. 4A) und an das Verbindungsstück des Ho- chdruckreinigers anschließen (Fig.4B). Kontrollieren, ob die Wasser- leitungen die nötige Wasser- menge mit dem zur Inbetrieb- nahme des Hochdruckreini- gers nötige...
Deutsch - 46 - 5) Den Wasserzufuhrhahn schließen (Fig.4A). Achtung - Jedesmal, wenn der Ho- chdruckreiniger, auch kurzfri- stig, verlassen wird, muß er mittels dem allpoligen Schal- ter oder durch Herausnehmen des Steckers aus der Steckdo- se ausgeschaltet werden. - Hochdruckreiniger mit Vor- richtu...
Deutsch - 47 - EMPFEHLUNGEN ZUR VERWENDUNG DER REINIGUNGSMITTEL Achtung Dieser Hochdruckreiniger ist für die vom Hersteller gelieferten oder empfohlenen Reingungsmittel konzipiert worden. Die Verwendung anderer Reinigungsmittel oder chemischer Substanzen kann sich negativ auf die Sicherheit des Gerä...
Deutsch - 48 - INSTANDHALTUNG 4 - Das Versorgungsrohr in den Behälter mit der Frost- schutzlösung tauchen. 5 - Den Hochdruckreiniger durch Verstellen des Schalters auf die Pos. “I” einschalten. 6 - Das Gerät so lange laufen lassen, bis das Frostschutzmittel aus der Lanze läuft. 7 - Das Frostschutzmi...
Deutsch - 49 - ZUSAMMENFASSENDE TABELLE DER VON DER KUN- DENDIENST-STELLE DURCHZUFÜHRENDEN AUßEROR- DENTLICHE WARTUNG. Beschreibung der einzelnen Schritte: Austausch der Dichtungen an der Hochdruckpumpe alle 500 Stunden Austausch der Düse an der Lanze alle 200 Stunden Eichung und Überprüfung der Sic...
Deutsch - 50 - WICHTIG: Zur Wartung und für Reparaturen sollte man nur Originalersatzteile verwenden, die am besten für Qualität und Zu- verlässigkeit bürgen. Falls keine Originalersatzteile verwendet werden, wird der Hersteller von jeglicher Verantwor- tung für eventuelle Schäden befreit. STÖRUNGEN...
Español - 51 - Enhorabuena! Deseamos darle las gracias. Adquiriendo esta hidrolimpiadora, Usted ha demostrado que no acepta compromisos: Desea sólo lo mejor. Hemos preparado este manual para que pueda apreciar plenamente las cualidades y las grandes prestaciones que esta hidro- limpiadora le ofrece....
Español - 52 - DESCRIPCION DE LOS SIMBOLOS PRESENTES EN LA HIDROLIMPIADORA NO DIRIGIR EL CHORRO CONTRA PERSONAS, ANI- MALES, TOMAS DE COR- R I E N T E E N L A M I S M A MÁQUINA. ATENCIÓN PELIGRO DE ELECTROCUTACIÓN DESCARGA A TIERRA ENTRADA DE AGUA NO ALIMENTAR CON AGUA POTABLE. UTILIZAR UN DISYUNTOR...
Español - 53 - NORMAS GENERALES DE SE- GURIDAD PARA EL USO DE LAS LIMPIADORAS DE ALTA PRE- SION. Atención - La conexión eléctrica tiene que ser reali - zada por técnicos calificados capacitados para operar respetando las normas vigen- tes (aténgase a la Norma CEI 60364-1) y siguiendo las instruccion...
Español - 54 - El operador deberá conocer las instruccio- nes de uso del equipo siendo instruido por una persona responsable de su seguridad. Hay que vigilar a los niños y controlar que no jueguen con la hidrolimpiadora. - Utilizar solamente accesorios originales que ofrecen garantía de un funcionam...
Español - 55 - sión tiene que hacerse según el tipo de lava- do que tiene que ser efectuado. Protegerse contra el lanzamiento de cuerpos sólidos o sustancias corrosivas utilizando indumentos de protección adecuados. ( Guantes, gafas, etc.) - La utilización de la limpiadora de alta pre- sión tiene qu...
Español - 56 - PLACA DE IDENTIFICA- CION La placa de identificación con las principales características técnicas de la hidrolimpiadora se encuentra colocada en el carro y siempre a la vista. (Fig. 1) OPERACIONES PRELIMINARES DESEMBALAJE Después de desembalar el aparato, comprobar que la hidro- limpi...
Español - 57 - CONEXION A LA RED HI- DRICA. Conectar el tubo de alimen- tación a la red (fig. 4A) y al empalme de la hidrolimpiado- ra (fig. 4B). Comprobar que la red sumi- nistre la cantidad y la presión de agua suficientes para el funcionamiento de la hidro- limpiadora 2 ÷ 8 bar (29 ÷ 116 PSI). Te...
Español - 58 - 5) Cerrar el grifo de alimenta- ción del agua (fig. 4A). Atención - Cuando deje sola la hidro- limpiadora, incluso temporal- mente, apáguela mediante el interruptor omnipolar, o desenchúfela. - Las hidrolimpiadoras con dispositivo “Total stop” tienen que considerarse apagadas con el i...
Español - 59 - CONSEJOS PARA EL USO DE DETERGENTES Atención Esta hidrolimpiadora ha sido proyectada para ser usada con los detergentes suministrados o aconsejados por el fabricante. El uso de otros detergentes o sustancias químicas puede influir en la seguridad de la hidrolimpiadora. 1) Para la comp...
Español - 60 - MANUTENCION SOLO LAS OPERACIONES AUTORIZADAS EN EL PRE- SENTE MANUAL PODRAN SER EFECTUADAS POR EL USUARIO. QUEDA PROHIBIDA CUALQUIER OTRA INTERVENCION Peligro Para llevar a cabo las operaciones de manutención de la bomba de presión, de las partes eléctricas y de todas aquellas partes ...
Español - 61 - TABLA RESUMEN DE LA MANUTENCION EXTRAORDI- NARIA A REALIZAR POR EL CENTRO DE ASISTENCIA. Descripción de las operaciones: Cambio juntas bomba A.P. Cada 500 horas Cambio boquilla lanza Cada 200 horas Regulación y control de los dispositivos de seguridad 1 vez al año TABLA RESUMEN DE LA ...
Español - 62 - IMPORTANTE: Para la manutención y/o reparación utilizar sólo repuestos originales que ofrecen las mejores características de calidad y fiabilidad. En caso de no utilizarse repuestos originales el fabricante declina toda responsabilidad. INCONVENIENTES - REMEDIOS Antes de efectuar cual...
Português - 63 - Parabéns! Gostaríamos de agradecer-lhe a compra desta máquina de lavar a alta pressão. Com esta aquisição, demonstrou não aceitar compromissos: Você quer o que há de melhor. Preparamos este manual para que pudesse apreciar ao máximo as qualidades e as grandes prestações que esta máq...
Português - 64 - DESCRIÇÃO DOS SÍMBOLOS APLICADOS NA MÁQUINA DE LAVAR NÃO VIRE O JACTO DE ÁGUA CONTRA PESSOAS, A N I M A I S, TO M A D A S D E CORRENTE, OU CONTRA A PRÓPRIA MÁQUINA. ATENÇÃO: PERIGO DE FUL- MINAÇÃO. LIGAÇÃO À TERRA. ENTRADA DE ÁGUA. NÃO ALIMENTE A MÁQUINA COM ÁGUA POTÁVEL. UTILIZE UM...
Português - 65 - NORMAS GERAIS DE SEGU- RANÇA PARA A UTILIZAÇÃO DE MÁQUINAS DE LAVAR A ALTA PRESSÃO Atenção - A ligação eléctrica deve ser efectuada por técnicos qualificados que operem de acordo com as normas vigentes (cumprindo o previsto pela Norma IEC 60364-1) e de acordo com as instruções do fa...
Português - 66 - previsto pelas normas vigentes em termos de segurança eléctrica (cumprindo o previ- sto pela Norma IEC 60364-1). Este requisito de segurança é fundamental para o funcionamento do aparelho. Em caso de dúvidas, faça com que a instalação seja cuidadosamente controlada por técnicos prof...
Português - 67 - Proteja-se contra a ejecção de corpos sóli- dos ou de substâncias corrosivas utilizando roupas protectivas adequadas. ( Luvas, óculos, etc.). - A utilização da máquina de lavar a alta pressão deve ser avaliada em função da zona na qual a lavagem será feita (ex: indústrias alimentare...
Português - 68 - PLAQUETA DE IDENTIFI- CAÇÃO: A plaqueta de identificação com as principais característi- cas técnicas da sua máquina está colocada no carro da máquina e é sempre visível (fig. 1). OPERAÇÕES PRELIMINARES DESEMBALAMENTO. Depois de ter desembalado a máquina de lavar, verifique a sua in...
Português - 69 - LIGAÇÃO À REDE HÍDRI- CA. Ligue o tubo de alimentação à rede (fig. 4A) e à conexão da máquina de lavar a alta pressão (fig. 4B). Verifique se a rede hídrica for - nece a quantidade e a pressão de água suficientes para o funcionamento da máquina: 2 - 8 BAR (29 - 116 PSI). Temperatura...
Português - 71 - CONSELHOS PARA A UTILIZAÇÃO DE DETERGENTES Atenção Esta máquina de lavar a alta pressão foi projectada para ser utilizada com os detergentes fornecidos ou aconselhados pelo fabricante. A utilização de outros detergentes ou de outras substâncias químicas pode influenciar a segurança ...
Português - 72 - CONTROLE DO NÍVEL E TROCA DE ÓLEO DA BOM- BA Controle periodicamente o nível de óleo dentro da bomba de alta pressão por intermédio do visor (fig. 14A) ou da vareta de controlo do nível (fig. 14B). Se o óleo tiver uma aparência leitosa, chame imediatamente a assistência técnica. Tro...
Português - 73 - TABELA RECAPITULATIVA DE MANUTENÇÃO EX- TRAORDINÁRIA A SER FEITA PELO CENTRO DE ASSI- STÊNCIA. Descrição das operações: Substituição das guarnições A cada 500 horas da bomba A.P. Substituição do bico da lança A cada 200 horas Calibragem e verificação dos dispositivos de segurança 1 ...
Português - 74 - IMPORTANTE: Para a manutenção e/ou reparação, só utilize peças de reposição originais que oferecem as melhores característi- cas de qualidade e de fiabilidade. A não utilização de peças de reposição originais alivia o fabricante de qualquer responsabilidade. PROBLEMAS - SOLUÇÕES Ant...
Русский - 75 - Примите поздравления! Благодарим Вас за покупку аппарата для мойки под давлением, Вы продемонстрировали, что не допускаете компромиссов - Вы выбираете самое лучшее. Цель этой инструкции – дать Вам возможность полностью оценить качество и высокую эффективность, которыми характеризуется...
Русский - 76 - ОПИСАНИЕ СИМВОЛОВ, НАНЕСЕННЫХ НА АППАРАТ ДЛЯ МОЙКИ ПОД ДАВЛЕНИЕМ Н Е Н А П Р А В Л Я Й Т Е С Т Р У Ю Н А Л Ю Д Е Й , Ж И ВО Т Н Ы Х , Р О З Е Т К И ЭЛЕКТРОПИТАНИЯ, САМ АППАРАТ. ВНИМАНИЕ, ОПАСНОСТЬ П О Р А Ж Е Н И Я ЭЛЕКТРИЧЕСКИМ ТОКОМ. ЗАЗЕМЛЕНИЕ. ПОДВОД ВОДЫ. Н Е И С П О Л Ь З У Й Т ...
Русский - 77 - ОБЩИЕ ПРАВИЛА ТЕХНИКИ БЕЗОПАСНОСТИ ИСПОЛЬЗОВАНИЯ АППАРАТОВ ДЛЯ МОЙКИ ВЫСОКИМ ДАВЛЕНИЕМ ВОДЫ Внимание - Подк лючение элек троэнергии должно в ы п о л н я т ь с я к в а л и ф и ц и р о в а н н ы м и специалистами, которые работают, соблюдая д е й с т ву ю щ и е н о р м ы ( п р и д е р ж...
Русский - 80 - ПРЕДВАРИТЕЛЬНЫЕ ОПЕРАЦИИ СНЯТИЕ УПАКОВКИ После того, как снята упаковка, убедитесь в целостности мойки. В случае возникновения сомнений не пользуйтесь мойкой. Обратитесь к продавцу, у которого приобрели прибор. Элементы упаковки (мешки, коробки, скрепки и т.д.) не должны оставаться в ...
Русский - 84 - ПОЛЬЗОВАТЕЛЕМ МОГУТ БЫТЬ СОВЕРШЕНЫ ТОЛЬКО ДЕЙСТВИЯ, УКАЗАННЫЕ В НАСТОЯЩЕЙ ИНСТРУКЦИИ. ЛЮБЫЕ ДРУГИЕ ОПЕРАЦИИ ВЫПОЛНЯТЬ ЗАПРЕЩАЕТСЯ . Опасность Д л я о б с л у ж и в а н и я н а с о с а в ы с о к о г о д а в л е н и я , э л е к т р о о б о р уд о в а н и я и в с е х ч а с т е й , и м е ...
Русский - 85 - С В О Д Н А Я Т А Б Л И Ц А Т Е К У Щ Е Г О О Б С Л У Ж И В А Н И Я , В Ы П О Л Н Я Е М О Г О СЕРВИСНЫМ ЦЕНТРОМ Описание операций: Замена уплотнений насоса высокого давления Замена сопла пистолета. Тарировка и проверка предохранительных устройств. С В О Д Н А Я Т А Б Л И Ц А Т Е К У Щ...
Русский - 86 - ОБРАТИТЕ ВНИМАНИЕ: Для ремонта и/или обслуживания пользуйтесь только оригинальными запасными частями, которые обладают наилучшими характеристиками качества, надежности и безопасности. Использование неоригинальных запасных частей освобождает производителя от любой ответственности. НЕИС...
• Modello Model X-V 3 1910M - PL Caratteristiche tecniche - Technical data • Alimentazione ~ Power supply v Hz • Potenza assorbita kW Absorbed power W • Pressione bar Pressure psi • Portata l/h Flow rate gph • Serbatoio detergente l Detergent tank gal • Tubo alta pressione m High pressure hose ft • ...
IPC Portotecnica Pressure Washers Manuals
-
IPC Portotecnica ATOMAX-C D 1813 P 40964 IDAF
User Manual
-
IPC Portotecnica FIRE BOX 30M 49715 CDVE
User Manual
-
IPC Portotecnica FIRE BOX 40 M 49716 CDVE
User Manual
-
IPC Portotecnica G 109-C I 1106 A 94291 IDAF
User Manual
-
IPC Portotecnica G 129-C I 1106 A 94292 IDAF
User Manual
-
IPC Portotecnica G 130-C I 1207 A 94293 IDAF
User Manual
-
IPC Portotecnica G 134-CP I 1207 A 94295 IDAF
User Manual
-
IPC Portotecnica G 135-C I 1307 A-M 94234 IDAF
User Manual
-
IPC Portotecnica G 135-C PI 1307 A-M 94235 IDAF
User Manual
-
IPC Portotecnica G 144-CP I 1307 A 94296 IDAF
User Manual
-
IPC Portotecnica G 145-C I 1408 A-M 94236 IDAF
User Manual
-
IPC Portotecnica G 145-C PI 1408 A-M 94237 IDAF
User Manual
-
IPC Portotecnica G 149-CP I 1508 A 94297 IDAF
User Manual
-
IPC Portotecnica G 159-C I 1609 A 94337 IDAF
User Manual
-
IPC Portotecnica GALAX-H4 D1915 P4T400 40913 IDAC
User Manual
-
IPC Portotecnica GALAX-H4 D2017 P4T400 40914 IDAC
User Manual
-
IPC Portotecnica HPS DS2015T 44520 IDAC
User Manual
-
IPC Portotecnica NEW ROYAL 3160 T 40194 IDAF
User Manual
-
IPC Portotecnica NEW ROYAL DSHH 3160 T 40214 IDAF
User Manual
-
IPC Portotecnica OPTIMA CMP DS 149 M 47354 IDAC
User Manual