Page 2 - CONTENTS; Содержание; EΛΛHNIKA
2 4 7 10 13 16 19 22 25 28 31 34 37 40 43 46 49 52 59 CONTENTS INHALTSVERZEICHNIS SOMMAIRE INHOUDSOPGAVE ÍNDICE ÍNDICE INDICE INNEHÅLLSFÖRTECKNING INNHOLTSFORTEGNELSE INDHOLDSFORTEGNELSE SISÄLLYSLUETTELO ΠΕΡΙΕΧΟΜΕΝΑ FIHRIST Содержание SPIS TREŚCI OBSAH TARTALOMJEGYZÉK ENGLISH DEUTSCH FRANÇAIS NEDERL...
Page 4 - ENGLISH; IMPORTANT SAFETY INFORMATION
4 ENGLISH IMPORTANT SAFETY INFORMATION Read all the instructions through before startingto use the fan heater. Keep this user’s manualsafely for future reference. 1. Install the fan heater in a location that is inaccessible to children. 2. Do not operate the fan heater outdoors. 3. Place the fan hea...
Page 5 - When you do not wish use the fan heater,; OPERATING INSTRUCTIONS; you can choose; CLEANING AND MAINTENANCE
5 ENGLISH 2. When you do not wish use the fan heater, you must pull the power cable (12) outcompletely. OPERATING INSTRUCTIONS FH-971E Fan Heater with rotary power switchFH-972E Fan Heater with rotary thermostat switchFH-973E Fan Heater with power - / thermostatrotary switch 1. Make sure that the ro...
Page 6 - Restart the fan heater as described in the; CONDITION OF PURCHASE; Technical modifications reserved.
6 ENGLISH Cleaning1. Before you start cleaning the fan heater, turn the rotary power switch (3) to the OFF position (4) and unplug the appliance from the power supply. 2. Clean the air intake opening (11) and air exhaust opening (2) with a vacuum cleaner, so as to remove the dirt from the motor and ...
Page 7 - DEUTSCH; WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE
7 DEUTSCH WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE Lesen Sie vor der Inbetriebnahme des Heizlüftersalle Anweisungen durch. Bewahren Sie dieseBedienungsanleitung sorgfältig auf. 1. Verwenden Sie den Heizlüfter an einer für Kinder unzugänglichen Stelle. 2. Verwenden Sie den Heizlüfter nicht im Freien. 3. Stellen ...
Page 8 - ERSTE INBETRIEBNAHME; Drehen Sie den Thermostatdrehschalter (8)
8 DEUTSCH ERSTE INBETRIEBNAHME 1. Lesen Sie vor der Inbetriebnahme des Heizlüfters alle Anweisungen durch. 2. Packen Sie den Heizlüfter und das Netz-kabel aus, entfernen Sie alle Verpackungs-materialien und entsorgen Sie diese umweltgerecht. 3. Stellen Sie den Heizlüfter auf eine ebene, feste Fläche...
Page 9 - KAUFBEDINGUNG; Technische Änderungen vorbehalten.; REINIGUNG UND WARTUNG; „Betriebsanleitung“
9 DEUTSCH KAUFBEDINGUNG Der Käufer übernimmt als Kaufbedingung dieVerantwortung für die richtige Verwendungund Pflege dieses Heizlüfters gemäß dieserBedienungsanleitung. Der Käufer oder Benutzermuß selbst beurteilen, wann und wie lange erden Heizlüfter benutzt. Technische Änderungen vorbehalten. Übe...
Page 10 - FRANÇAIS; INSTRUCTIONS DE SECURITE; N'utilisez le radiateur soufflant; CONSTRUCTION
10 FRANÇAIS INSTRUCTIONS DE SECURITE IMPORTANTES Avant la mise en service du radiateur soufflant,lisez attentivement l'ensemble des instructions.Conservez soigneusement le présent mode d'emploi. 1. Utilisez le radiateur soufflant dans un endroit inaccessible pour les enfants. 2. N'utilisez pas le ra...
Page 11 - PREMIÈRE MISE EN SERVICE
11 FRANÇAIS PREMIÈRE MISE EN SERVICE 1. Avant la mise en service du radiateur soufflant, lisez l'ensemble des instructions. 2. Sortez le radiateur soufflant et le cordon de l'emballage, retirez l'ensemble du matériau d'emballage et éliminez-le dans le respect de l'environnement. 3. Placez le radiate...
Page 12 - NETTOYAGE ET MAINTENANCE
12 FRANÇAIS 7. Si la température ambiante est inférieure à 5 °C, le radiateur soufflant chauffera jusqu'à ce que la température ambiante dépasse 5 °C. 8. Si le bouton thermostat (8) est dans la posi-tion 7, vous ne pouvez plus le tourner dans le sens des aiguilles d'une montre, mais seulement dans l...
Page 13 - NEDERLANDS; BELANGRIJKE; Gebruik; CONSTRUCTIE
13 NEDERLANDS BELANGRIJKE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES Lees voor ingebruikname van de ventilatorkacheleerst alle instructies door. Bewaar deze gebruiks-aanwijzing op een veilige plaats. 1. Plaats en gebruik de ventilatorkachel buiten het bereik van kinderen. 2. Gebruik de ventilatorkachel niet buiten. 3. ...
Page 14 - SNOERVAK
14 NEDERLANDS SNOERVAK 1. De kachel beschikt over een snoervak (13). Schuif de stroomkabel (12) voor een veilige opslag door de opening tot aan de stekker in het snoervak (13). 2. Als u de ventilator in gebruik wilt nemen, moet de stroomkabel (12) volledig afgerold zijn. GEBRUIKSAANWIJZING FH-971E V...
Page 15 - REINIGING EN ONDERHOUD; „Gebruiksaanwijzing“; KOOPVOORWAARDE; Technische wijzigingen voorbehouden.
15 NEDERLANDS REINIGING EN ONDERHOUD Wij bevelen een regelmatige reiniging vande ventilatorkachel aan. Volg voor een goedewerking van de kachel de instructies voorreiniging en onderhoud. Reiniging1. Draai de aan/uit-schakelaar (3) voor de reinigingswerkzaamheden op UIT (4) en trek de stekker uit het...
Page 16 - moventilador sólo en posición vertical.; CONSTRUCCIÓN; ESPAÑOL
16 INDICACIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD Antes de poner en marcha el termoventilador leatodas las instrucciones. Conserve cuidadosa-mente estas instrucciones de manejo. 1. Utilice el termoventilador en un lugar inaccesible para los niños. 2. No utilice el termoventilador al aire libre. 3. Coloque el...
Page 17 - INSTRUCCIONES DE MANEJO
17 ESPAÑOL 3. Coloque el termoventilador sobre una superficie firme y nivelada. Observe un sitio seguro, de manera que el termoventi-lador no pueda volcase o caerse. Se debe mantener una distancia de seguridad míni-ma de 100 cm de otros objetos. Guardacable1. El termoventilador está equipado con un ...
Page 18 - LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO; „Instrucciones de manejo“; CONDICIÓN DE COMPRA; Modificaciones técnicas reservadas.
18 ESPAÑOL 2. En este caso gire el interruptor rotativo de servicio (3) a OFF (4) y extraiga la clavija de red de la caja de enchufe. 3. Deje ahora enfriar el termoventilador como mínimo 20 minutos. 4. Retire ahora en caso dado, cualquier objeto de dentro o fuera de las aberturas de entra-da (11) y ...
Page 19 - PORTUGUÊS; INDICAÇÕES DE SEGURANÇA
19 PORTUGUÊS INDICAÇÕES DE SEGURANÇA IMPORTANTES Leia todas as instruções antes de colocar o ter-moventilador em funcionamento. Guarde estemanual de instruções num local seguro. 1. Utilize o termoventilador num local que nãoseja acessível a crianças. 2. Não utilize o termoventilador em espaçosao ar ...
Page 20 - MANUAL DE INSTRUÇÕES
20 PORTUGUÊS 3. Coloque o termoventilador numa superfície plana e firme. Certifique-se de que o aque- cedor fica numa posição segura para não tombar nem cair. Deve manter-se uma distân- cia de segurança de no mínimo 100 cm em relação a outros objectos. Compartimento do cabo1. O termoventilador dispõ...
Page 21 - LIMPEZA E MANUTENÇÃO
21 PORTUGUÊS LIMPEZA E MANUTENÇÃO Recomendamos que sejam efectuadas limpezas ao termoventilador numa base regular. Para que o funcionamento do termoventilador não seja afectado, devem obser var-se as instruções de limpeza e manutenção. Limpeza1. Antes de começar a limpeza, rode o selec- tor (3) para...
Page 22 - ITALIANO; COMPONENTI
22 ITALIANO modo che nessun oggetto possa penetrare nelle aperture per l’ingresso (11) e l’uscita dell’aria (2). Non coprite il Termoventilatore sulla parte anteriore. Questo può causare surriscaldamento, un incendio o una scossaelettrica. 14. Non immergete il termoventilatore in acqua o in altri li...
Page 23 - ISTRUZIONI DI FUNZIONAMENTO
23 ITALIANO non possa né cadere né rovesciarsi. E’ nec-essario mantenere una distanza di sicurez-za di almeno 100 cm dagli altri oggetti. Scomparto del cavo1. Il Termoventilatore è provvisto di uno scomparto del cavo (13). Per una tenuta sicura, spingete attraverso l’apertura il cavo di rete (12) ne...
Page 24 - PULIZIA E MANUTENZIONE; „Istruzioni per il funzionamento“; CONDIZIONI D’ACQUISTO; Si riservano modifiche tecniche.
24 ITALIANO 2. In questa evenienza, ruotate l’interruttore di funzionamento (3) su SPENTO (4) ed estraete la spina dalla presa. 3. Lasciate ora raffreddare il termoventilatore almeno per 20 minuti. 4. Allontanate ora eventuali oggetti presenti all’interno delle aperture per l’ingresso (11) o l’uscit...
Page 25 - SVENSKA; VIKTIGA SÄKERHETSANVISNINGAR
25 SVENSKA VIKTIGA SÄKERHETSANVISNINGAR Läs igenom alla anvisningar om värmefläkteninnan du använder den. Spara denna bruksanvis-ning omsorgsfullt. 1. Använd värmefläkten på ett ställe otillgängligt för barn. 2. Använd inte värmefläkten utomhus. 3. Ställ värmefläkten på ett jämnt, fast underlag. Se ...
Page 26 - BRUKSANVISNING
26 SVENSKA BRUKSANVISNING FH-971E Värmefläkt med vridreglageFH-971E Värmefläkt med termostatstyrt vridreglage FH-971E Värmefläkt med vridreglage / termostatstyrt vridreglage 1. Kontrollera att vridreglaget (3) står i positionFRÅN (4). Stick in nätkontakten i stickkontak-ten. Ta inte i nätkabeln med ...
Page 27 - KÖPVILLKOR; Tekniska ändringar förbehålles.
27 SVENSKA Underhåll1. Värmefläkten behöver inget speciellt underhåll. 2. Om värmefläkten måste repareras, måste detta ovillkorligen utföras av ett auktoriserat reparationsföretag. 3. Om nätkabeln måste bytas, får endast en kabel typ 2x1mm 2 H05VVF HAR användas. KÖPVILLKOR Köparen övertar enligt köp...
Page 28 - NORSK; VIKTIGE SIKKERHETSFORSKRIFTER
28 NORSK VIKTIGE SIKKERHETSFORSKRIFTER Les gjennom alle forskrifter før du tar varmluftviften i bruk. Ta godt vare på bruksveiled-ningen. 1. Bruk varmluftviften på et sted som ikke er tilgjengelig for barn. 2. Bruk ikke varmluftviften ute. 3. Sett varmluftviften på en jevn, fast flate. Påseat den st...
Page 29 - BRUKSVEILEDNING
29 NORSK 2. Når du vil ta varmluftviften i bruk, må nettkabelen (12) være trukket helt ut . BRUKSVEILEDNING FH-971E Varmluftvifte med driftsdreiebr yterFH-972E Varmluftvifte med termostatdreiebr yterFH-973E Varmluftvifte med drifts- / termostatdreiebr yter 1. Kontroller at driftsdreiebryteren (3) st...
Page 30 - Ta varmluftviften i bruk igjen som beskrevet i; KJØPSBETINGELSE; Tekniske endringer forbeholdes.
30 NORSK 3. Rengjør varmluftviften utvendig med en myk, fuktig klut. 4. Ta varmluftviften i bruk igjen som beskrevet i „Bruksveiledningen“ . Vedlikehold1. Varmluftviften trenger ikke spesielt vedlikehold. 2. Hvis varmluftviften må repareres, kontakt i ethvert tilfelle et autorisert fagverksted. 3. H...
Page 31 - DANSK; VIGTIGE SIKKERHEDSANVISNINGER; ikke; OPBYGNING
31 DANSK VIGTIGE SIKKERHEDSANVISNINGER Læs alle anvisninger, før du tager varmeblæsereni brug. Pas godt på denne betjeningsvejledning. 1. Varmeblæseren skal så vidt muligt kun anvendes på steder, der er utilgængelige forbørn. 2. Varmeblæseren må ikke anvendes ude i det fri. 3. Stil varmeblæseren på ...
Page 32 - DRIFTSVEJLEDNING
32 DANSK Ledningsrum1. Varmeblæseren er udstyret med et ledningsrum (13). For sikker opbevaring stikkes netledningen (12) ind i ledningsrum-met gennem åbningen indtil netstikket. (13). 2. Når du ønsker at tage varmeblæseren i brug, skal netledningen (12) være trukket helt ud . DRIFTSVEJLEDNING FH-97...
Page 33 - KØBSBETINGELSE; Ret til tekniske ændringer forbeholdes.
33 DANSK gen (2) med en støvsuger for at fjerne støv framotoren og varmeelementet. 3. Rengør varmeblæseren udvendigt med en blød, fugtig klud. 4. Tag varmeblæseren i brug igen som beskrevetunder "Driftsvejledning" . Vedligeholdelse1. Varmeblæseren kræver ingen særlig vedligeholdelse. 2. Hvis...
Page 34 - SUOMI; TÄRKEITÄ TURVALLISUUSOHJEITA
34 SUOMI TÄRKEITÄ TURVALLISUUSOHJEITA Lue ennen kuumailmapuhaltimen käyttöönottoakaikki ohjeet läpi. Säilytä tämä käyttöohje huolellisesti. 1. Käytä kuumailmapuhallinta lasten ulottumattomissa. 2. Älä käytä kuumailmapuhallinta ulkona. 3. Aseta kuumailmapuhallin tasaiselle, tukevallepinnalle. Huoleht...
Page 35 - KÄYTTÖOHJE; kiertämällä valita neljä eri
35 SUOMI 3. Sijoita kuumailmapuhallin tasaiselle, tukevalle pinnalle. Huolehti siitä, että kuumailmapuhallin seisoo tukevasti, jottei sekaadu tai putoa alas. Pidä vähintään 100 cm:n turvaetäisyys muihin esineisiin. Johtotila1. Kuumailmapuhallin on varustettu johtotilalla (13). Työnnä verkkojohto (12...
Page 36 - PUHDISTUS JA HUOLTO; ”Käyttöohje”; OSTOEHDOT; Oikeus teknisiin muutoksiin pidätetään.
36 SUOMI 4. Poista mahdolliset esineet, jotka ovat aiheuttaneet viallisen toiminnan tai ylikuumenemisen, ilman tulo- (11) tai poistoaukosta (2) tai niiden edestä. 5. Ota kuumailmapuhallin jälleen käyttöön kohdan ”Käyttöohje” ohjeiden mukaisesti. PUHDISTUS JA HUOLTO Suosittelemme, että kuumailmapuhal...
Page 40 - TÜRKÇE
40 TÜRKÇE ÖNEML ‹ GÜVENL ‹ K B ‹ LG ‹ LER ‹ Isıtma fanını çalıfltırmadan önce tüm talimatlarıokuyunuz. Bu kullanım kılavuzunu özenle sak-layınız. 1. Isıtma fanını çocukların ulaflamayaca¤ı bir yerde kullanınız. 2. Isıtma fanını açık alanda kullanmayınız. 3. Isıtma fanını düz, sa¤lam bir yüzeye yerleflt...
Page 41 - Kablo haznesi; yakl. 5 °C’luk bir oda; Aflırı ısınma emniyeti
41 TÜRKÇE Kablo haznesi 1. Isıtma fanı bir kablo haznesi (13) ile donatılmıfltır. fiebeke kablosunu (12) güvenli bir flekilde saklanması için boflluk-tan içeriye do¤ru iterek prize kadar kablo haznesine (13) yerlefltiriniz. 2. Isıtma fanını çalıfltırmak istedi¤inizde, flebeke kablosu (12) tamamıyla dıfları ...
Page 42 - Isıtma fanı özel bir bakım gerektirmemektedir.
42 TÜRKÇE 5. Isıtma fanını „Kullanım Kılavuzu“ nda tarif edilen flekilde tekrar çalıfltırınız. TEM ‹ ZLENMES ‹ VE BAKIMI Isıtma fanını düzenli olarak temizlemenizitavsiye ediyoruz. Isıtma fanının fonksiyonunutehlikeye sokmamak için lütfen temizlik vebakım ile ilgili talimatlara uyunuz. Temizlik 1. Tem...
Page 43 - ГАРАНТИЯ
43 ВАЖНЫЕ УКАЗАНИЯ ПО БЕЗОПАСНОСТИ Перед вводом в эксплуатацию отопительноговентилятора прочитайте все указания.Тщательно сохраните это руководство поэксплуатации. 1. Используйте отопительный вентилятор внедоступном для детей месте. 2. Не используйте отопительный вентилятор под открытым небом. 3. Ус...
Page 46 - POLSKI; Utrzymywać termowentylator w czystości.
46 POLSKI WAŻNE WSKAZÓWKI BEZPIECZEŃSTWAPrzed uruchomieniem termowentylatoraprosimy o przeczytanie wszystkich informacji.Instrukcję obsługi należy starannie prze-chowywać. 1. Termowentylator użytkować w miejscu niedostępnym dla dzieci. 2. Nie wolno użytkować termowentylatora na wolnym powietrzu. 3. ...
Page 47 - Schowek na kabel
47 POLSKI 2. Rozpakować termowentylator i przewód zasilający, usunąć materiały opakowania i zutylizować je w sposób przyjazny dla środowiska naturalnego. 3. Ustawić termowentylator na równej, poziomej i stabilnej powierzchni. Zadbać o stabilne ustawienie, tak aby termowen-tylator nie przewrócił się ...
Page 48 - Zabezpieczenie przed przegrzaniem; Zmiany techniczne zastrzeżone.
48 POLSKI 7. Jeżeli temperatura w pomieszczeniu spad-nie poniżej 5 °C, to termowentylator będzie grzał tak długo, aż temperatura w pomieszczeniu wzrośnie powyżej 5 °C. 8. Po ustawieniu pokrętła termostatu (8) w pozycji (7), można go obracać tylko w kierunku przeciwnym do ruchu wskazówek zegara, a ni...
Page 49 - CESKY; KONSTRUKCE
49 CESKY ˇ DŮLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÍ POKYNYPřed uvedením topného ventilátoru de provozusi pročtěte všechny pokyny. Návod k ovládánípečlivě uschovejte. 1. Topný ventilátor ukládejte na místo, které není přístupné dětem. 2. Nepoužívejte topný ventilátor ve venkovním prostoru. 3. Ventilátor postavte na rov...
Page 50 - odpovídá teplotě
50 CESKY ˇ Přihrádka na kabel 1. Topný ventilátor je vybaven přihrádkou na kabel (13). Síťový kabel (12) zasuňte do otvoru tak, aby z přihrádky vyčnívala pouze síťová zástrčka. 2. Jestliže budete topný ventilátor používat, musíte síťový kabel (12) úplně vytáhnout. NÁVOD K PROVOZU FH-971E Topný venti...
Page 51 - Údržba; Technické změny vyhrazeny.
51 CESKY ˇ 4. Topný ventilátor znovu zapněte tak, jak je popsáno v „Návodu k provozu“. Údržba 1. Topný ventilátor nevyžaduje zvláštní údržbu. 2. Potřebuje-li topný ventilátor opravu, obraťte se vždy na autorizovaný odborný servis. 3. Je-li třeba vyměnit síťový kabel, smí být použit pouze typ 2 x 1mm...
Page 52 - MAGYAR; Nem; FELÉPÍTÉS
52 MAGYAR FONTOS BIZTONSÁGI ÚTMUTATÁSOK A hősugárzó használatba vétele előtt figyelme-sen olvassa el az összes útmutatást! Ezt akezelési utasítást gondosan őrizze meg! 1. A hősugárzót olyan helyen használja, ahol a gyermekek nem férnek hozzá. 2. Ne használja a hősugárzót a szabadban! 3. A hősugárzót...
Page 53 - szobahőmérsékletnek felel meg.
53 MAGYAR 3. Helyezze a hősugárzót egy sima, stabil felületre! Ügyeljen arra, hogy a hősugárzó biztosan álljon a lábán, úgyhogy se fel-borulni, se leesni ne tudjon! Más tárgyaktól legalább 100 cm biztonsági távolságot kell betartani. Kábeltar tó rekesz 1. A hősugárzó kábeltartó rekesszel (13) van fe...
Page 54 - Tisztítás; kábelt szabad használni.
54 MAGYAR 3. Most várjon legalább 20 percig, amíg a hősugárzó lehűl! 4. Adott esetben a levegő-belépő- (11) vagy -kilépőnyílásból (2) vagy ezek elől távolítsa el a tárgyakat, amelyek kiváltották a hibás működést vagy a túlmelegedést! 5. Ismét vegye használatba a hősugárzót a „Kezelési utasítás“-ban ...