Graco Junior Maxi- User Manual

Graco Junior Maxi

Graco Junior Maxi– User Manual, read for free online in PDF format. We hope this helps you resolve any issues you may have. If you have further questions, please contact us through the contact form.

1 Page 1
2 Page 2
3 Page 3
4 Page 4
5 Page 5
6 Page 6
7 Page 7
8 Page 8
9 Page 9
10 Page 10
11 Page 11
12 Page 12
13 Page 13
14 Page 14
15 Page 15
16 Page 16
17 Page 17
18 Page 18
19 Page 19
20 Page 20
21 Page 21
22 Page 22
23 Page 23
24 Page 24
25 Page 25
26 Page 26
27 Page 27
28 Page 28
29 Page 29
30 Page 30
31 Page 31
32 Page 32
33 Page 33
34 Page 34
35 Page 35
36 Page 36
37 Page 37
38 Page 38
39 Page 39
40 Page 40
41 Page 41
42 Page 42
43 Page 43
44 Page 44
45 Page 45
46 Page 46
47 Page 47
48 Page 48
49 Page 49
50 Page 50
51 Page 51
52 Page 52
53 Page 53
54 Page 54
55 Page 55
56 Page 56
57 Page 57
58 Page 58
59 Page 59
60 Page 60
61 Page 61
62 Page 62
63 Page 63
64 Page 64
65 Page 65
66 Page 66
67 Page 67
68 Page 68
69 Page 69
70 Page 70
71 Page 71
72 Page 72
73 Page 73
74 Page 74
75 Page 75
76 Page 76
77 Page 77
78 Page 78
79 Page 79
80 Page 80
81 Page 81
82 Page 82
83 Page 83
84 Page 84
85 Page 85
86 Page 86
87 Page 87
88 Page 88
89 Page 89
90 Page 90
91 Page 91
92 Page 92
93 Page 93
94 Page 94
95 Page 95
96 Page 96
97 Page 97
98 Page 98
99 Page 99
100 Page 100
Page: / 100

Table of Contents:

  • Page 9 – OK
  • Page 11 – Certain models only; European Standard; on the bottom of the seat shell.
  • Page 12 – WARNING
  • Page 13 – NEVER LEAVE LUGGAGE or other objects unsecured in a vehicle,; Care and Maintenance; Use a towel or thin blanket to protect upholstery.; METAL ANd PLASTIC PARTS; : clean with mild soap and cool water. No; • FROM TIME TO TIME CHECK YOUR BOOSTER SEAT
  • Page 14 – • the shoulder belt; uNSAfE vehicle Seat Belt Systems
  • Page 18 – Cupholders; NEvER; put hot liquids in your cupholders.; To Remove Seat Cover; Remove elastic loops and hooks from seat as shown.; Body Pillows; Slide pillows through headrest and backrest as shown.
  • Page 19 – Norme européenne; Ce siège auto a été homologué conformément au; Graco Continental Europe
  • Page 20 – AvERTISSEMENTS; IL EST ExTRêMEMENT IMPORTANT
  • Page 21 – Entretien; Utiliser le protecteur de siège Graco ou; LES PIECES METALLIQuES Ou EN PLASTIQuE; : les nettoyer avec du; • DE TEMPS EN TEMPS, VERIFIER LE SIEGE REHAUSSEUR; pour; • NE PAS UTILISER LE SIEGE REHAUSSEUR
  • Page 22 – que les accoudoirs sont bien fixés en tirant des-; POuR LES MOdELES; ayant un dossier, aller à; vERIfIER; que les deux parties sont bien fixées en tirant dessus.
  • Page 23 – dANGEREuSES
  • Page 25 – de régler la hauteur de l’appui tête, faire avancer légèrement; que l’appui tête est bien fixé sur l’une des 6 positions en tirant; passer au dessus de l’épaule de l’enfant, dans la zone; dOIT
  • Page 26 – Porte biberons; Pour éviter les brûlures; NE JAMAIS; mettre de liquides chauds dans les; Pour enlever la housse du siège rehausseur; Oreillers de corps
  • Page 27 – Europäische Norm; Markierung detaillierte Vorgaben.
  • Page 28 – WARhINWEISE; NIChT
  • Page 29 – LASSEN SIE KEIN GEPÄCK; • Benutzen Sie; KEINE; Instandhaltung und Pflege; Schützen Sie die Polsterung; • ÜBERPRÜFEN SIE IHRE SITZSCHALE VON ZEIT ZU ZEIT; auf; • VERWENDEN SIE DIE SITZSCHALE; nicht ohne ihren Sitzbezug.
  • Page 30 – mit Rückenlehne fahren Sie mit; Schritt; dass sie
  • Page 31 – • die Ohren des Kindes befinden sich unter dem oberen Ende der; GEfÄhRLIChE
  • Page 34 – Becherhalter; Füllen Sie; NIEMALS; heiße Flüssigkeiten in die Becherhalter, um; Entfernen des Sitzbezuges; Körperkissen
  • Page 35 – Norma europea; Su asiento para automóvil ha sido aprobado según
  • Page 36 – AdvERTENCIAS; NO INSTALE; ni use este asiento para niños antes de leer y entender las instruc-; NO; en ninguna configuración que no se indique en las instrucciones.; LOS NIÑOS ESTÁN MÁS SEGuROS; Para vehículos con Airbag para los pasajeros del-
  • Page 37 – • DE VEZ EN CUANDO, INSPECCIONE SU ASIENTO PORTÁTIL
  • Page 38 – que los apoyabrazos están bien; PARA LOS MOdELOS; con respaldo, siga con; vERIfIQuE; que las dos piezas estén bien conectadas, jalando las mismas.
  • Page 39 – INSEGuROS
  • Page 42 – Apoyavasos; Para evitar quemaduras,; NuNCA; ponga líquidos calientes en los soportes; Para quitar la funda del asiento; Cojines para el cuerpo
  • Page 43 – Europese standaard; Uw autostoel is goedgekeurd volgens de
  • Page 44 – WAARSChuWING
  • Page 45 – Onderhoud
  • Page 46 – of de armleuningen goed vastzitten door eraan te; vOOR MOdELLEN; met rugleuning gaat u verder met; CONTROLEER; of de twee delen goed vastzitten door eraan te trekken.
  • Page 47 – Gewichts- en lengte beperkingen; • de schoudergordel; MOET
  • Page 50 – Bekerhouders; Om brandwonden te voorkomen mag; NOOIT; warme drank in de beker-; Bekleding afnemen; Lichaamskussens; Schuif de kussens zoals weergegeven door de hoofd- en rugleuning.
  • Page 51 – Il seggiolino è stato approvato secondo
  • Page 52 – AvvERTENZA; fARE ATTENZIONE
  • Page 53 – Cura e manutenzione; • DI TANTO IN TANTO CONTROLLARE IL SEGGIOLINO
  • Page 54 – che i braccioli siano saldamente fissati; PER I MOdELLI; con il supporto per la schiena, continuare con; CONTROLLARE; che i due pezzi siano saldamente fissati tirandoli.
  • Page 55 – NON SICuRI
  • Page 58 – Porta bicchieri; Per evitare ustioni,; NON; mettere mai liquidi caldi nel porta bicchieri.; Rimozione della copertura del seggiolino; Cuscini per il corpo
  • Page 59 – Padrão Europeu; Seu assento de segurança para crianças foi aprovado para:
  • Page 60 – AvISO; NÃO; Seu filho pode sofrer ferimentos em um veículo mesmo sem a; CRIANÇAS ESTÃO MAIS; Para um veículo com ’air bag’ no banco dianteiro do passageiro,; DEIXE SEU FILHO DESACOMPANHADO.
  • Page 61 – Cuidados e Manutenção; • DE TEMPOS EM TEMPOS VERIFIQUE SEU ASSENTO PARA
  • Page 62 – puxando para ter certeza que os descansos; PARA MOdELOS; com encosto vá para o; puxando para ter certeza que as duas peças estão
  • Page 65 – O cinto NÃO dEvE estar torcido.; de ajustar a altura do apoio de cabeça, incline a criança; o apoio de cabeça puxando-o para cima para se assegurar que; dEvEM; passar pelos ombros da criança na área; dEvE
  • Page 66 – Para evitar queimaduras,; coloque líquidos quentes em seu porta-; Para Remover a Capa do Assento; Almofadas de corpo
  • Page 70 – Montaż fotelika dziecięcego
  • Page 75 – Európai szabvány; Az Ön gyermekülését jóváhagyta az
  • Page 76 – fORdÍTSON fIGyELMET
  • Page 77 – fÉM ÉS MŰANyAG RÉSZEK:
  • Page 78 – , hogy a kartámaszok szilárdan vannak; ELLENŐRIZZE; , hogy a két darab szilárdan összekapcsolódott.
  • Page 79 – autóülés felső részének / fejtámlájának tetejénél.; NEM BIZTONSÁGOS biztonsági öv rendszerek; A KÖVETKEZŐ AUTÓS BIZTONSÁGI ÖV; ne használjon kizárólag derékövet.; SOhA
  • Page 82 – Pohártartók; Az égések elkerülése végett,; ne tegyen forró folyadékokat a pohár-; Az üléshuzat eltávolításához; Európsky štandard; Táto detská autosedačka bola schválená podľa
  • Page 85 – aby ste mu poskytli spolu s ňou tento návod.; NIKdy NEPOuŽÍvAJTE dETSKÚ AuTOSEdAČKu; bez opierok na ruky; KOvOvÉ A PLASTOvÉ ČASTI:; čistite jemným mydlom a studenou vodou.; OBČAS dETSKÚ AuTOSEdAČKu SKONTROLuJTE; opotrebované časti, potrhané materiály alebo stehy.; NEPOuŽÍvAJTE dETSKÚ AuTOSEdAČKu
  • Page 86 – , či sú opierky na ruky pevne upevnené tým, že za ne; PRI MOdELOCh; s opierkou hlavy pokračujte bodom; SKONTROLuJTE; , či do seba obe časti pevne zapadli tým, že za ne
  • Page 87 – NEBEZPEČNÉ systémy bezpečnostných pásov vo vozidlách; nepoužívajte iba spodný lonový pás.; NIKdy; nepoužívajte pasívne bezpečnostné lonové alebo ramenné pásy
  • Page 90 – Aby ste zabránili popáleninám,; nevkladajte do držiaka na poháre; Odstránenie poťahu sedačky
  • Page 91 – Europæiske standarder; Dette booster-sæde er blevet godkendt i henhold til Den; dl
  • Page 93 – kan rengøres med en mild sæbe- og; EfTERSE MEd JÆvNE MELLEMRuM BOOSTER-SÆdET; for slidte; ANvENd IKKE BOOSTER-SÆdET
  • Page 94 – for at sikre dig, at armlænene er forsvarligt; fOR MOdELLER; med en rygstøtte gå videre til punkt; KONTROLLER; for at sikre dig, at de to dele er klipset forsvarligt sam-; DL
  • Page 95 – fARLIGE sikkerhedsselesystemer i biler; • Anvend
  • Page 97 – for at være sikker på, at dette er klipset forsvarligt ind i de; SKAL; ligge hen over barnets skuldre inden for den røde zone; fastspænding af klemme til booster-sædet:; spændes fast på det
  • Page 98 – Kopholdere; For at undgå forbrændinger, må du; ALdRIG; hælde varme væsker i; fjernelse af sædebetræk; Glid puderne gennem hoved- og rygstøtten som vist.
Loading the manual

1

LAPB0014A

03.44.164

LAPB0034A

03.44.165

LAPB0014A

03.44.164

LAPB0034A

03.44.165

Read this manual.

liRe Cette nOtiCe.

lesen sie diese

BedienunGsanlei-

tunG duRCh.

lea este manual.

lees deZe

aanWiJZinGen !

leGGeRe QuestO

manuale.

leia este manual.

Olvassa el a

kéZikönyvet
PRečítaJte si

tútO PRíRučku

læs denne

BRuGeRveJledninG

GB

Owner’s

manual

F

notice de

l'utilisateur

D

Gebrauchs-

anleitung

E

manual de uso

NL

handleiding

I

manuale

d’istruzioni

P

manual do

Proprietário

PL

HU

Felhasználói

kézikönyv

SK

Príručka pre

používateľa

DK

Brugsvejledning

©2007 Graco

ISPB053HA

9/07

"Loading the manual" means you need to wait until the file loads and becomes available for online reading. Some manuals are very large, and the time they take to appear depends on your internet speed.

Summary

Page 9 - OK

9 29 OK 30 31 Back of seat Arrière du siège Rückseite des Sitzes Parte trasera del asiento Achterkant van stoel Schienale del sedile Encosto do assento Spód siedziska Az ülés háta Zadná časť sedadla Ryglæn 32

Page 11 - Certain models only; European Standard; on the bottom of the seat shell.

11 41 Certain models only European Standard Your booster seat has been approved to European Standard ECE R44.04 Universal Group 2,3 15-36 kg An approval number is attached to the seat shell and must not be removed. Only suitable for use in a vehicle fit- ted with 3-point with retractor safety belts,...

Page 12 - WARNING

12 WARNING DO NOT INSTALL OR USE THIS BOOSTER SEAT UNTIL YOU READ AND UNDERSTAND THE INSTRUCTIONS IN THIS MANUAL AND IN YOUR VEHICLE OWNER’S MANUAL. IT IS MOST IMPORTANT that the booster seat is correctly routed with the lap portion of the belt across the red belt guides under the arm- rests and the...

Other Graco Models

All Graco Other