Page 2 - ربي - شفاطات التھوية
BG - АСПИРАТОР В АСПИРИРАЩА ВЕРСИЯ 8 CS - DIGESTOŘ 14 DA - EMHÆTTE 19 DE - DUNSTABZUGSHAUBE 24 EN - COOKER HOOD 29 FR - HOTTE 34 HR - USISNA KUHINJSKA NAPA 39 HU - PÁRAELSZÍVÓ 44 KK - СУЫРУ ҚАЛПАҒЫ 49 MK - АСПИРАТОР 55 PL - OKAP WYCIĄGOWY 60 RO - HOTĂ ASPIRANTĂ 65 RU - ВЫТЯЖКА 70 SK - ODSÁVAČ PARY 7...
Page 8 - BG - АСПИРАТОР В АСПИРИРАЩА ВЕРСИЯ; Придържайте се стриктно към тук посочените инструкции.; ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ
BG 8 BG - АСПИРАТОР В АСПИРИРАЩА ВЕРСИЯ Придържайте се стриктно към тук посочените инструкции. Фирмата не носи отговорност за евентуални неизправности, повреди или възпламеняване на уреда, възникнали в резултат на не- спазване на инструкциите в настоящото упътване. Аспираторът е проектиран за аспири...
Page 11 - НАЧИН НА УПОТРЕБА
BG 11 • Изпълнете всички необходими операции, например: монтирайте ел. контакт и/или направете отвор за прокарване на изходната тръба. Аспираторът е снабден с дюбели за фиксиране подходящи за по-голямата част от стените и таваните. При все това, Ви препоръчваме да се посъветвате с квалифициран техни...
Page 12 - ПОДДРЪЖКА; Внимание ! Не почиствайте никога със спирт !; ФИЛТЪР ЗА МАЗНИНИ
BG 12 те, повторете операцията ако е необходимо (например ако са замърсени и двата филтъра). Активиране на индикатора за замърсяване на филтъра с активен въглен По принцип индикаторът за замърсяване на филтъра с активен въглен е деактивиран. За да го активирате изпълнете следните операции: При включ...
Page 13 - ПОДМЯНА НА ЕЛ. КРУШКИ
BG 13 ПОДМЯНА НА ЕЛ. КРУШКИ Аспираторът разполага с осветителна система със СВЕТОДИОДИ. СВЕТОДИОДИТЕ гарантират оптимално осветление, до 10 пъти по-силно от традиционните лампи и позволяват 90% икономия на електроенергия. За подмяна се обърнете към сервиза за техническо обслужване.
Page 14 - UPOZORNĚNÍ
CZ 14 CZ - DIGESTOŘ Výrobce odmítá převzít jakoukoliv odpovědnost za případné závady, škody nebo vznícení digestoře, které byly způsobeny nedodržením těchto předpisů. Digestořje projektován pro odsávání dýmůa par přivaření je určen pouze k domácím účelům. Digestořmůže mít odlišný vzhled od ilustrací...
Page 16 - ELEKTRICKÉ PŘIPOJENÍ; Instalace; PROVOZ; ON
CZ 16 ELEKTRICKÉ PŘIPOJENÍ Síťové napětí musí odpovídat napětí uvedenému na štítku charakteristikamii umístěnému uvnitřkrytu. Po- kud je kryt vybaven přípojkou, stačíjej zapojit do zásuvky odpovídající stávajícím normám, která se nachá- zí ve snadno dosažitelném prostoru po provedené montáži. Pokud ...
Page 17 - ÚDRŽBA
CZ 17 mínky zaznamenané snímačem digestořevyžadují. Pokud v okolním prostředí nejsou zaznamenány žádné změny, po 10 minutách (pokud je digestořjiž v režimu rychlosti (výkonu) odsávání 1) se digestořvypne. Poznámka: pro správné použití této funkce nejdříve proveďte “Nastavení parametrůautomatického r...
Page 18 - ČIŠTĚNÍ; NEPOUŽÍVEJTE ALKOHOL!; TUKOVÝ FILTR
CZ 18 ČIŠTĚNÍ Digestořmusí být často čištěna, jak uvnitřtak zevně(alespoňstejněčasto jako je prováděna údržba filtrů- proti mastnotám). Pro čištění je třeba použít látku navlhčenou denaturovaným líhem anebo neutrálními tekutými čistícími prostředky. Nepouživejte prostředky obsahující brusné látky. N...
Page 19 - ADVARSLER
DK 19 DK - EMHÆTTE Overhold venligst alle instruktioner i denne vejledning. Fabrikanten frasiger sig ethvert ansvar for even- tuelle fejl, skader eller brande forårsaget af apparatet, men afledt af manglende overholdelse af instruk- tionerne i denne vejledning. Emhætten er beregnet til udsugning af ...
Page 23 - FEDTFILTER; KULFILTER
DK 23 fører brandfare. Der henstilles således til, at instruktionerne følges. Fabrikanten frasiger sig ethvert ansvar for eventuel beskadigelse af motoren, brande forårsaget af util- strækkelig vedligeholdelse af apparatet eller manglende overholdelse af ovenstående instruktioner. FEDTFILTER Tilbage...
Page 27 - BETRIEB
DE 27 dem sollte ein qualifi zierter Techniker hinzugezogen werden, der entscheidet, ob die Materialien für die jeweilige Wand/Decke geeignet sind. Außerdem muß die Wand/Decke das Gewicht der Abzugshaube tragen muss. BETRIEB Bei starker Dampfentwicklung die höchste Betriebsstufe einschalten. Es wird...
Page 28 - WARTUNG; oder Ausschalten der Sicherung stromlos zu machen.; REINIGUNG; KEINEN ALKOHOL VERWEN-; FETTFILTER
DE 28 T8 für mehr als drei Sekunden, die Taste T8 geht auf stetiges Licht für etwa 5 Sekunden, um eine erfolgreiche Aktivierung anzuzeigen. Zum Deaktivieren wiederholen Sie den Vorgang, die Taste T8 blinkt für etwa 5 Sekunden, um eine erfolgreiche Deaktivierung anzeigen. Einstellen von Parametern fü...
Page 29 - Closely follow the instructions set out in this manual.; CAUTION
EN 29 EN - COOKER HOOD Closely follow the instructions set out in this manual. All responsibility, for any eventual inconveniences, damages or fires caused by not complying with the instructions in this manual, is declined. The hood is conceived for the suction of cooking fumes and steam and is dest...
Page 31 - FILTER VERSION; INSTALLATION; MOUNTING
EN 31 FILTER VERSION One active charcoal filter is needed for this and can be obtained from your usual retailer. The filter removes the grease and smells from the extracted air before sending it back into the room through the upper outlet grid. INSTALLATION The minimum distance between the supportin...
Page 32 - OPERATION
EN 32 OPERATION Use the high suction speed in cases of concentrated kitchen vapours. It is recommended that the cooker hood suction is switched on for 5 minutes prior to cooking and to leave in operation during cooking and for another 15 minutes approximately after terminating cooking. To select the...
Page 33 - MAINTENANCE
EN 33 Setting of Automatic Operation parameters For correct use of the automatic operation, perform “Hood Calibration”. Hood Calibration With the display on (ON) and the suction off (OFF), press button T3 for 5 seconds. The suction speed (power) 1 starts functioning and button T3 flashes to indicate...
Page 34 - Suivre impérativement les instructions de cette notice.; ATTENTION
FR - HOTTE FR 34 FR - HOTTE Suivre impérativement les instructions de cette notice. Le constructeur décline toute responsabilité pour tous les inconvénients, dommages ou incendies provoqués à l’appareil et dûs à la non observation des instructions de la présente notice. Cette hotte prévue pour l’asp...
Page 37 - FONCTIONNEMENT
FR 37 FONCTIONNEMENT Utiliser la puissance d’aspiration maximum en cas de concentration très importante des vapeurs de cuis- son. Nous conseillons d’allumer la hotte 5 minutes avant de commencer la cuisson et de la faire fonction- ner encore pendant 15 minutes environ après avoir terminé la cuisson....
Page 38 - ENTRETIEN; NE PAS UTILISER D’ALCOOL!; FILTRE À CHARBON ACTIF
FR 38 Réglage des paramètres pour Fonctionnement automatique Pour une utilisation correcte du fonctionnement automatique, effectuez «Calibration de la hotte». Calibration de la hotte Avec l’affichage en fonction (ON) et l’aspiration arrêtée (OFF), appuyez sur la touche T3 pour 5 secondes. La vitesse...
Page 39 - Strogo se pridržavajte uputstava koje donosi ovaj priručnik.; UPOZORENJA
HR - USISNA KUHINJSKA NAPA HR 39 HR - USISNA KUHINJSKA NAPA Strogo se pridržavajte uputstava koje donosi ovaj priručnik. Otklanjamo bilo kakvu odgovornost za eventualne nezgode,smetnje ili požar na aparatu koji proizlaze iz nepoštivanja uputstava koje donosi ovaj priručnik. Kuhinjska napa ima funkci...
Page 41 - T1. Stanje mirovanja
HR 41 POVEZIVANJE ELEKTRIČNOM STRUJOM Napon mreže treba odgovarati naponu koji je naveden na etiketi karakteristika koji se nalazi unutrašnjosti kuhinjske nape.Ukoliko ima utikač,povežite kuhinjsku napu jednim utikačem koja je skladu propisima na snazi koji je postavljen na pristupačnom mjestu čak n...
Page 44 - FIGYELMEZTETÉS
HU 44 HU - PÁRAELSZÍVÓ Ezen kézikönyv utasításait szigorúan be kell tartani. Az itt feltüntetett utasítások be nem tartásából származó bármilyen hiba, kár vagy tűzesettel kapcsolatban gyártó felelősséget nem vállal. páraelszívó főzési pára és füst elszívására szolgál, kizárólag háztartási használatr...
Page 46 - FELSZERELÉS; MŰKÖDÉSE
HU 46 FELSZERELÉS főzőkészülék felülete és konyhai szagelszívó legalsó része közötti minimális távolság nem lehet kisebb, mint 50cm elektromos főzőlap, és 65cm gáz vagy vegyes tüzelésűfőzőlap esetén. Ha gázfőzőlap beszerelési utasításában ennél nagyobb távolság szerepel, azt kellfi gyelembe venni. V...
Page 48 - NE HASZNÁLJON ALKOHOLT!; ZSÍRSZŰRŐFILTER
HU 48 NE HASZNÁLJON ALKOHOLT! Figyelem! Az elszívó tisztán tartására, valamint filterek cseréjére vonatkozó előírások be nem tartása tűzveszélyt okoz. Ezért felhívjuk figyelmét, hogy tartsa be az utasításokat. helytelen karbantartás, vagy fent említett utasítások be nem tartása miatt motorban esetle...
Page 49 - қызмет көрсету жəне орнату нұсқаулары бірдей болады.; Нұсқаулар
KK - СУЫРУ ҚАЛПАҒЫ KK 49 KK - СУЫРУ ҚАЛПАҒЫ Дайындаушы аспапты пайдалану барысында бұл нұсқауда белгіленген қолдану шарттарын сақтамағанның кесірінен болған олқылық өрт пен зақым үшін жауап бермейді. Сорғыш тек қана үйде пайдалануға болатындай етіп жобаланған. Қақпақ осы кітапшада көрсетілген суретт...
Page 50 - ПАЙДАЛАНУ
KK 50 Аспаптағы немесе жолдама құжаттағы таңбасы берілген аспапты қайта пайдаға асыруда əдеттегі тұрмыстық қалдық ретінде игеруге болмайтынын көрсетеді. Оның орнына электрлік жəне электрондық аспаптарды қайта пайдаға асыруға арналған қабылдау пунктіне тапсыру керек. Бұзуға тапсыру аспапты қайта пайд...
Page 51 - ОРНАТУ
KK 51 ОРНАТУ Сорғыштың төменгі қыры мен ыдыс астындағы тіреуіш жазықтығының ара қашықтығы электр плитасы үшін 50cm, ал газ немесе біріктірілген плиталар үшін 65cm ден кем болмауы тиіс. Егер нұсқауда газ плитасын орнатуға артығырақ ара қашықтық белгіленген болса, оны ескеріңіз. Электр қосылым Желінің...
Page 53 - Автоматты жұмыс істеу параметрлерін орнату; Техникалық қызмет көрсету; СПИРТТІ ПАЙДАЛАНБАҢЫЗ!; Май сүзгісі
KK 53 Оны өшіру үшін əрекетті қайталаңыз; T8 түймесі өшкенін көрсету үшін шамамен 5 секундқа жыпылықтайды. Автоматты жұмыс істеу параметрлерін орнату Автоматты жұмыс істеу параметрін дұрыс пайдалану үшін «Сорғышты калибрлеу» процедурасын орындаңыз. Сорғышты калибрлеу Дисплей қосулы (ON) жəне сору фу...
Page 55 - ВАЖНИ СОВЕТИ
MK 55 MK - АСПИРАТОР Придржувајте се строго до упатствата дадени во овој прирачник. Ние одбиваме билокаква одговорност за билокаков проблем, штета или пожар предизвикан на апаратот како резултат на неследење на упатствата вклучени во овој прирачник. Аспираторот е наменет исклучиво за домашна употреб...
Page 58 - ФУНКЦИОНИРАЊЕ
MK 58 тавани. И покрај тоа потребно е да побарате објаснување од квалификуван техничар за да ви потврди за прикладноста на материјалите според видот на ѕидот/таванот. Ѕидот/таванот треба да биде доволно цврст за да ја издржи тежината на аспираторот. ФУНКЦИОНИРАЊЕ Користете ја најголемата брзина во с...
Page 60 - OSTRZEŻENIA
PL - OKAP WYCIĄGOWY PL 60 PL - OKAP WYCIĄGOWY Przy przeprowadzaniu instalacji urządzenia należy postępować według wskazówek podanych niniej- szej instrukcji. Producent uchyla się od wszelkiej odpowiedzialności za uszkodzenia wynikłe na skutek instalacji niezgodnej informacjami podanymi niniejszej in...
Page 63 - DZIAŁANIE OKAPU
PL 63 DZIAŁANIE OKAPU przypadku, gdy powietrze pomieszczeniu kuchennym jest szczególnie zanieczyszczone, należy używać okapu ustawionego na najwyższą prędkość. Zaleca się uruchomienie okapu 5 minut przed przystąpie- niem do gotowania jakichkolwiek potraw pozostawienie go włączonym jeszcze przez ok. ...
Page 64 - KONSERWACJA; NIE STOSOWAĆ ALKOHOLU!; FILTR PRZECIWTŁUSZCZOWY
PL 64 Regulacja parametrów do Działania automatycznego Aby zapewnić prawidłowe działanie automatyczne należy wykonać “Kalibrację okapu”. Kalibracja okapu Przy włączonym wyświetlaczu (ON) i wyłączonym zasysaniu (OFF), wciskać przycisk T3 przez 5 sekund. Prędkość (moc) zasysania 1 zaczyna działać i pr...
Page 65 - Urmăriţiîndeaproape instrucţiunile conţinute în acest manual.; AVERTISMENTE
RO 65 RO - HOTĂ ASPIRANTĂ Urmăriţiîndeaproape instrucţiunile conţinute în acest manual. Producătorul îşideclinăorice responsa- bilitate în cazul daunelor sau incendiilor provocate aparatului şiderivate dintr-utilizare incorectăşidin ne- respectarea instrucţiunilor conţinute în acest manual. Hota fos...
Page 67 - INSTALAREA
RO 67 INSTALAREA Distanţaminimăîntre suprafaţasuportului recipientelor pe dispozitivul de gătit şipartea de jos hotei nu tre- buie săfie mai micăde 50cm în cazul maşinilor de gătit electrice, şide 65cm în cazul maşinilor de gătit cu gaz sau mixte. Dacăinstrucţiiunile dispozitivului de gătit cu gaz s...
Page 68 - FUNCŢIONAREA
RO 68 FUNCŢIONAREA Se recomandăo viteza crescută,în special în cazul unei concentraţiimari de vapori în bucătărie. V ăsfătuim ăo lăsaţisă aspire 5 minute înainte de demara procesul de coacere şide lăsa în funcţiune, la închiderea procesului de coacere, pentru încă15 minute (aproximativ). Pentru a se...
Page 69 - ÎNTREŢINEREA
RO 69 Reglarea parametrilor pentru Funcţionare automată Pentru utilizarea corectăa funcţionării automate, efectuaţi”Calibrarea hotei”. Calibrarea hotei Cu display-ul in funcţiune (ON) şiaspiraţia oprită(OFF), apăsaţitasta T3 pentru 5 secunde. Viteza (puterea) de aspiraţie 1 incepe săfuncţioneze şita...
Page 70 - Изделие хозяйственно-бытового назначения.
RU - ВЫТЯЖКА RU 70 RU - ВЫТЯЖКА Изделие хозяйственно-бытового назначения. Производитель снимает с себя всякую ответствен- ность за неполадки, ущерб или пожар, которые возникли при использовании прибора вследствие несоблюдения инструкций, приведенных в данном руководстве. Вытяжка служит для всасывани...
Page 73 - ФУНКЦИОНИРОВАНИЕ
RU 73 Вытяжка снабжена дюбелями для крепления ее в большинстве стен/потолков. Однако, необхо- димо обратиться к квалифицированному технику и убедиться в том, что материалы пригодны для данного типа стены/ потолка. Стена/потолок должны обладать достаточной прочностью с учетом массы прибора. ФУНКЦИОНИ...
Page 74 - УХОД
RU 74 Активация индикатора насыщения фильтра активированного угля Индикатор насыщения фильтра активированного угля нормально дезактивирован. Чтобы включить его следовать примеру: С включённым дисплеем (ВКЛ) и выключенным всасыванием (ВЫКЛ) нажать одновременно кнопки T7 и T8 на больше чем 3 секунды, ...
Page 75 - ЗАМЕНА ЛАМП; ИНФОРМАЦИЯ О СРОКЕ СЛУЖБЫ
RU 75 ЗАМЕНА ЛАМП Вытяжка оборудована освещением на светодиодах LED. Светодиоды обеспечивают оптимальное освещение, их срок службы в 10 раз превышает срок работы традиционных лампочек, и позволяют экономить 90% электроэнергии. Для замены светодиодов обращаться в службу технического обслуживания. ИНФ...
Page 76 - Prísne dodržiavajte pokyny uvedené v tomto návode.; UPOZORNENIA
SK 76 SK - ODSÁVAČ PARY Prísne dodržiavajte pokyny uvedené v tomto návode. Výrobca odmieta prevziaťakúkoľvek zodpoved- nosťza prípadné poškodenie, poruchy, škody, alebo vznietenie odsávača, ktoré bolo spôsobené nedo- držaním týchto predpisov. Odsávačpár slúži výhradne na odsávanie pár, dymu, pachov ...
Page 81 - Strogo se držite navodil iz tega priročnika.; OPOZORILA
SL - ODZRAČEVALNA NAPA SL 81 SL - ODZRAČEVALNA NAPA Strogo se držite navodil iz tega priročnika. Zavračamo vsakršno odgovornost za morebitne neprilike, škodo ali požare na napravi, ki bi izvirali iz neupoštevanja navodil iz tega priročnika. Napa je zasnovana za odsesovanje dimnih plinov in pare, ki ...
Page 83 - T1. Stanje pripravljenosti
SL 83 skladno s predpisi, ki zagotavlja popoln izklop iz omrežja v pogojih prenapetostnega razreda III, skladno s predpisi o inštalaciji. Pozor! pred ponovnim priklopom tokokroga nape na omrežno napajanje in kontrolo pravilnega delova- nja, vselej preverite, ali je omrežni kabel pravilno nameščen. N...
Page 84 - ČIŠČENJE
SL 84 T4. Ročna nastavitev hitrosti (moči) odsesovanja: L1: 1. stopnja hitrosti (moči) delovanja L2: 2. stopnja hitrosti (moči) delovanja L3: 3. stopnja hitrosti (moči) delovanja znova pritisnite za izklop nape (OFF). Opomba: ročna nastavitev izključi vse druge funkcije odsesovanja. T5. ON/OFF inten...
Page 86 - Zbatoni me përpikmëri udhëzimet e përshkruara në këtë manual.; VËREJTJE
SQ 86 SQ - OXHAK THITHËS Zbatoni me përpikmëri udhëzimet e përshkruara në këtë manual. Shoqëria nuk mban përgjegjësi për pakujdesi, dëme apo zjarre të shkaktuara nga moszbatimi rregullave të përshkruara në këtë manual. Oxhaku është projektuar vetëm për përdorim shtëpiak. Oxhaku mund të ketë pamje të...
Page 89 - MIRËMBAJTJA
SQ 89 Aspiratori programon automatikisht ngritjen shpejtesine(fuqine) e thithjes se aspiratorit ne qofte se kushtet e ambientit te marre nga sensori i aspiratorit e kerkojne . Ne mungese te ndryshimeve te kushteve te ambientit, mbas 10 minutash (ne qofte se aspiratori eshte duke funksionuar me shpej...
Page 91 - Strogo se pridržavajte objašnjenja koje donosi ovaj priručnik.
SR - KUHINJSKA NAPA SA USIS SR 91 SR - KUHINJSKA NAPA SA USIS Strogo se pridržavajte objašnjenja koje donosi ovaj priručnik. Otklanjamo bilo kakvu odgovornosti za eventualne neprilike, štetu ili požar izazvan na aparatu koji proizlazi od nepoštovanja uputstava koje donosi ovaj priručnik. Aspirator j...
Page 94 - ODRŽAVANJE
SR 94 T2. Svetla ON/OFF Pritisnite još jedanput da biste ugasili svetla. T3. ON/OFF Automatski rad “AdaptTech” Aspirator automatski postavlja brzinu (snagu) usisavanja koja će da se poveća ako uslovi životne sredine koje je detektirao senzor aspiratora to zahtevaju. Ako se uslovi životne sredine ne ...
Page 96 - ةناي ص لا; .ي س ي ئر لا حا ت ف م لا; ف ي ظنتلا; مد خ ت س ت لا; نو ھدلا ر تلف
96 محفلا رتلف عبشت رشؤم ليعفت ةمجرت أفطم طفشلاو )ON( لمعلا ديق ةشاشلا :ةيلاتلا تاوطخلا عابتا ىجري رشؤملا ليعفتل .يعيبط لكشب نكمم ريغ محفلا رتلف عبشت رشؤم ليعفت لكشب ةءاضم ىقبتو T8 رزلا ىلع ةبمللا ءيضت .يناوث 3 نم رثكلأ طغضلاب رمتساو T8 و T7 رارزلأا ىلع تقولا سفنب طغضا )OFF( .رشؤملا ليعفت ىلع ةللادلل...
Page 97 - ل م علا
97 .تدجو نإ اھب ظافتحلااو اھتلازإب مق ،)اھيرغو لاإو .طافشلا تيبثت متيس ثيح يفلخلا فقسلا/رادجلا لىإ لوصولا ةلوھسل كلذو ،طافشلا تيبثت ةقطنم لوحو تحت ةدوجولما ،نئازخلا ةلازإو كيرحتب مق ،ناكملإاب ناك اذإ .هلخاد تادعلماو طافشلا ءازجأ عيمج عضو يقاو ءاطغب حطسلا ةيطغتب مق .زاھجلا عيمجتل وتسم حطس رايتخاب مق ...
Page 98 - ه ي ب ن ت; مادخت سلاا; ر تلف عم تاطافش راد ص; ر يذ ح ت; بي كر تلا
98 EN 55014-1; CISPR 14-1; EN 55014-2; CISPR 14-2; EN/IEC 61000-3-2; EN/IEC 61000-3-3 : EMC )EM ع م ق فاو ت لا( ،ي ه ط لا ب ءد ب لا د ن ع ى ندلأا د ح لا ى ل ع طا ف ش لا ل ي غ ش ت ب م ق :ة ئ ي ب لا ى ل ع ر ي ثأ ت لا ن م ل ل ق ت نأ ن ك م ي ي ت لا ،ح ي ح ص لا ماد خ ت سلا ل تا حر ت ق م ،را خ ب لاو نا خد...
Page 99 - .ل ي لد لا اذ ھ ي ف ةدراو لا تا م ي ل ع ت لا ة قد ب ع ب تا; ة ظ حلا م; تاريذحت; ةيوھتلا تاطافش ل يبرع
99 ،زا ه ج لا ب ق ح ل ت ق ئار ح وأ رار ضأ وأ ل كا ش م ة يأ ن ع ة ج تا ن ة ي لوؤ س م ة يأ ض فر ن ن ح ن .ل ي لد لا اذ ھ ي ف ةدراو لا تا م ي ل ع ت لا ة قد ب ع ب تا ط ق ف ة ص ص خ مو ،ي ه ط لا ءا ن ثأ ة ج تا ن لا ةر خ بلأاو نا خد لا ط ف ش ل طا ف ش لا م ي م ص ت م ت .ل ي لد لا اذ ه ي ف ةدراو لا تا م ي ل ع ...