Page 3 - Table of contents; SAFETY PRECAUTIONS; RE Y; Packing
3 Table of contents Page Packing ................................................................................ 3Delivery inventory .............................................................. 4Symbols ............................................................................... 4 SAFETY PRECA...
Page 5 - Intended use; Power Cut; General precautions; Working with the Power Cut requires high concentration.; Protective equipment
5 F E A B C D 2 3 1 4 SAFETY PRECAUTIONS Intended use Power Cut Use the Power Cut cutoff saw outdoors only, for trimming andcutting suitable materials, using cutting discs rated for this ma-chine. Improper use: Never use the cutoff saw cutting discs for grinding or sanding(using the side of the cutt...
Page 6 - Switch off the engine before refuelling the Power Cut.; Keep fuel away from children!; Putting into operation
6 H G 7 6 5 9 8 30 m (100 feet) 3 meters = wearing Protective Equipment - Always wear safety shoes or boots (G) with steel toes,non-skid soles, and leg protectors when working with the PowerCut. Safety shoes equipped with a protective layer provideprotection against cuts and ensure a secure footing....
Page 7 - Cutoff discs; Continuously ensure that you have a safe footing.
7 Cutoff discs - The protection hood must always be on! Change discs onlywith the engine off! - There are two basic types of cutoff discs:- For metal (hot cutting)- For masonry (cold cutting) NOTE:When using diamond cutoff discs, always make sure to observethe "direction of rotation" marking...
Page 8 - To prevent kickback, observe the following:; Never cut with the section of the cutting disc shown in figure 15.; Working behavior / Method of working; Never use the Power Cut while standing on scaffolding.
8 Kickback and lock-in - When working with the Power Cut there is a danger of kickbackand lock-in. - Kickback occurs when the top of the cutting disc is used forcutting (15). - This causes the Power Cut to be thrown back toward the userwith great force and out of control. Risk of injury! To prevent ...
Page 9 - Cutting metals; Thin tubing and pipes can be cut with a simple downward cut.; Cutting masonry and concrete; Always wear approved respiratory protection!
9 Cutting metals IMPORTANT! Always wear approved respiratory protection! Materials that can release toxic substances may be cut onlyafter notifying the proper authorities and under their supervi-sion or that of a person appointed by them. CAUTION! The rapid rotation of the cutting disc heats metal a...
Page 10 - Transport and storage; When putting cutting discs in storage, be careful to:; and before the first cut test-run the tool at top speed
10 In wet cutting, the disc is wetted at an equal rate on both sides bya trickle of water. DOLMAR offers the right accessories for all wetcutting applications (see also "SPECIAL ACCESSORIES"). - Remove foreign objects such as sand, stones and nails foundwithin the working area. Caution: Watc...
Page 11 - Maintenance; Clean the Power Cut regularly.; First aid; When calling for help, give the following information:; - Place of the accident; NOTE; SERVICE
11 Maintenance - Before performing maintenance work switch off the PowerCut (27) and pull out the plug cap. - Always check the Power Cut before using it to make sure thatit is in good working order. In particular, make sure that thecutting disc is properly mounted. Make sure that the cuttingwheel is...
Page 12 - Technical data
12 Displacement cu in (cm 3 ) 3.9 (64) 4.5 (73) Bore in (mm) 1.85 (47) 1.97 (50) Stroke in (mm) 1.46 (37) 1.46 (37) Max. power hp (kW) 4.4 (3.2) 5.6 (4.2) Max. torque Nm 4.0 5.0 Idling speed 1/min 2,500 2,500 Clutch engagement speed 1/min 3,800 3,800 Engine speed limitation 1/min 9,350 9,350 Max. sp...
Page 13 - Tighten the screw with the combination wrench (1); Mounting the cutting disc; Carburetor adjustment screwdriver; PUTTING INTO OPERATION
13 Place the spring washer (8) on the arbour and insert the screw(C/9) and tighten by hand. Turn the disc slowly until the stop hole of the V-belt pulley isvisible in the cutting arm cover (10). Insert the Allen key (2) as far as it will go. The shaft is nowblocked. Tighten the screw with the combin...
Page 14 - IMPORTANT; Installing the pressure water system
14 11 12 14 13 E NOTE: The two fastening nuts (11) must be loosened beforetightening the V-belt or checking the tension. To increase the belt tension, turn the tightening screw (12) tothe right (clockwise) with the combination wrench included withthe Power Cut. The belt tension is correctly adjusted...
Page 15 - Fuels; Be especially careful when handling gasoline.; Fuel mixture; Gasoline; The correct mixture ratio:
15 10 11 8 9 Fuels Caution: The Power Cut uses mineral-oil products (gasoline and oil). Be especially careful when handling gasoline. Do not smoke. Do not allow gasoline to come near flames,sparks or fire (explosion hazard). Fuel mixture The Power Cut is powered by a high-performance two-strokeengin...
Page 16 - Refuelling; FOLLOW THE SAFETY PRECAUTIONS!; Be careful and cautious when handling fuels.; Place the unit on its side on an even surface.; The Storage of Fuel
16 DOLMAR HP 100 high-performance two-stroke engine oil isavailable in the following sizes to suit your individual require-ments: 50 ml order number 980 008 105 0,5 l order number 980 008 113 DOLMAR high-performance two-stroke engine oil (50:1) isavailable in the following sizes to suit your individ...
Page 17 - Starting the engine; if; If this is not the case, take the tool to a service center.
17 Starting the engine This model is fitted with a semiautomatic decompression valve(1) to make starting easier. Depressing it reduces the forceneeded for compression, so little force is needed to acceleratethe engine to its starting speed. The high pressure in the combustion chamber after the first...
Page 18 - Stopping the engine; Push the combination switch (1) down to position .
18 H Stopping the engine Push the combination switch (1) down to position . STOP 10 STOP Grasp the tubular handle firmly with one hand and press thePower Cut against the ground. Place the tip of your left foot in the rear handle. Pull the starter cable strong and rapidly until you hear thefirst audi...
Page 20 - MAINTENANCE; Clean out the inside of the drive arm with a brush.
20 8 9 10 2 1 3 4 7 6 5 A MAINTENANCE CAUTION: Before doing any work on the Power Cut turn off theengine, remove the cutting disc, pull the plug cap off thespark plug and wear protective gloves! CAUTION: Start the Power Cut only after complete assembly andinspection. B IMPORTANT: Because many of the...
Page 21 - Cleaning the protection hood; Clean the shaft and all removed parts.; Cleaning / changing the air filter; Do not allow dirt to get into the carburetor!
21 11 12 E Cleaning the protection hood Over time, the inside of the protective hood can become cakedwith material residue (especially from wet cutting), which ifallowed to accumulate can hinder the free rotation of thecutting disc. For this reason the hood must be cleaned out fromtime to time. Take...
Page 22 - Replacing the spark plug; A hot engine can cause burns. Wear protective gloves!
22 Pre-filter (foam) and inner filter If the pre-filter (1) and inner filter (3) are dirty, wash them out inlukewarm water with regular dishwashing liquid. Dry pre-filter and inner filter thoroughly. NOTE: The pre-filter needs cleaning at least daily, or moreoften if the Power Cut is used in very du...
Page 23 - Checking the ignition spark; Pull the starter cable hard.; Replacing the starter cable; Caution: Do not allow fuel to come into contact with skin!
23 22 23 19 21 20 STOP 9 10 11 Checking the ignition spark Insert the combination wrench (9) between the hood andcylinder only as shown. CAUTION! Do not insert the combination tool into the spark plug hole,but make contact only with the cylinder (otherwise you maydamage the engine). Using insulated ...
Page 24 - Replacing the return spring
24 A 24 25 26 Replacing the return spring Remove the starter housing (see “Replacing the starter ca-ble”). Take the air guide off the starter housing (see “Replacing thestarter cable”). Take off circlip (1) (circlip pliers, see “Accessories”). Remove the cable pulley (2). Unscrew screw (3). Evenly l...
Page 25 - Repositioning the cutting attachment
25 3 4 5 6 7 Cutting attachment incentral / side position NOTE: The Power Cut is delivered with the cutting attachmentmounted in the middle position (1). For cutting up againstobstacles, such as curbs or walls, the cutting attachment canbe mounted to one side (2). Use this position only whenactually...
Page 26 - Replacing/cleaning the spark arrester screen; Reassembly the spark arrester screen and tighten the screws.
26 15 17 16 Put the guard plate (15) on. Screw on nuts (16) and tighten by hand. To tighten the V-belt see ”Tightening the V-belt / Checking V-belt tension”. Tighten the nuts (16) firmly with the combination wrench. Replace the grip (17) as shown. IMPORTANT: When you reposition the cutting attachmen...
Page 27 - Diamond cutting discs; SPECIAL ACCESSORIES; Water tank; See “Accessories” for order number.; Guide trolley
27 Diamond cutting discs (1) DOLMAR diamond cutting discs meet the highest demands inworking safety, ease of operation, and economical cuttingperformance. They can be used for cutting all materialsexcept metal. The high durability of the diamond grains ensures low wearand thereby a very long service...
Page 28 - Clean, replace after; Instructions for periodic maintenance; Service, spare parts and guarantee; Maintenance and repair
28 General Entire Power Cut Clean exterior, check for damage. In case of damage,have repaired by a qualified service center immediately Cutting disc Inspect regularly for damage and wear. 7 Clutch Have inspected at a service center. Protection hood Clean, Check position (impact plate) 17 Before each...
Page 29 - Troubleshooting; Malfunction; Guarantee
29 Troubleshooting Malfunction System Observation Cause Cutting disc does notstart turning Clutch Engine runs Damage to clutch Cutting disc runs in idle Carburetor, Cutting disc runs Incorrect idle speed, clutch blocked clutch Engine does not start or Ignition system Ignition spark Malfunction in fu...
Page 30 - Extract from the spare parts list
30 Extract from the spare parts list Use only original DOLMAR parts. For repairs andreplacement of other parts, see your DOLMAR service center. PC-6430, 6435 PC-7330, 7335 5 6 12 13 8 9 10 3 1 14 17 18 16 4 15 11 19 Accessories (not delivered with the Power Cut) Diamond cutting disc 12"/0.8"...
Page 31 - Notes
Page 33 - Sommaire; INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ; Emballage; Nous vous remercions de votre confiance!
33 Sommaire Page Emballage .......................................................................... 33Etendue de la fourniture .................................................. 34Symboles ........................................................................... 34 INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ Utili...
Page 35 - Utilisation conforme aux prescriptions; Découpeuse; Instructions générales; Le travail avec la découpeuse exige une grande attention.; Equipement de protection personnel; Porter pour l’ensemble des travaux un casque de protection
35 F E A B C D 2 3 1 4 INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ Utilisation conforme aux prescriptions Découpeuse La découpeuse ne doit être utilisée en plein air que pour découper/ tronçonner des matériaux adéquats au moyen du disque àdécouper autorisé pour l’appareil. Méthode de travail non-autorisée : Les disque...
Page 36 - Produits de fonctionnement / Remplissage des réservoirs; Avant de remplir le réservoir, laisser refroidir l’appareil.; Ne jamais laisser le carburant à la portée des enfants.; Mise en route; mètres
36 H G - Des gants ou des bottes de sécurité (G) à semelle crantée,une casquette en acier et un protège-jambe doivent être portéspendant l’utilisation de la découpeuse. Les chaussures desécurité avec des recouvrements anti-coupure offre uneprotection contre des blessures par coupure et assurent unea...
Page 37 - Disques à découper; Il faut veiller constamment à avoir une bonne assise sure.
37 Disques à découper - Le capot de protection doit toujours être monté. Ne remplacerle disque à découper que lorsque le moteur est éteint! - Il y a deux types de disques à découper:- pour le métal (coupe à chaud)- pour le béton (coupe à froid) REMARQUE: Lorsque vous utilisez des disques à découper ...
Page 38 - Comportement et technique de travail; Ne jamais travailler avec la découpeuse sur un échafaudage.
38 Rebond (kickback) et freinage - Un rebond ou freinage dangereux peut se produire en travaillantavec la découpeuse. - Le rebond se produit lorsque la partie supérieure du disque estutilisé pour découper (15). - La découpeuse est incontrôlée, accélérée et lancée en avantavec une grande énergie en d...
Page 40 - Transport et stockage; nettoyer et bien sécher.
40 disque à découper (refroidissement), pour un meilleur contrôlevisuel et pour éviter un dégagement de poussière excessif, il estpréférable de découper au mouillé plutôt qu’à sec. Pour cela, ledisque à découper doit être arrosé d’eau de manière égale desdeux côtés. Dans la gamme DOLMAR, vous trouve...
Page 41 - Si vous appelez du secours, veuillez indiquer:
41 Maintenance - Pour tous les travaux de maintenance, arrêter ladécoupeuse (27) et retirer la fiche de la bougie! - Vérifier avant de commencer à travailler si l’état de ladécoupeuse est fiable. S’assurer que le disque à découperest monté en fonction des prescriptions. S’assurer que ledisque à déco...
Page 42 - Caractéristiques techniques
42 Cylindrée cu in (cm 3 ) 3.9 (64) 4.5 (73) Alésage in (mm) 1.85 (47) 1.97 (50) Course in (mm) 1.46 (37) 1.46 (37) Puissance max. hp (kW) 4.4 (3.2) 5.6 (4.2) Couple max. Nm 4.0 5.0 Vitesse de rotation à vide 1/min 2,500 2,500 Vitesse de rotation d’embrayage 1/min 3,800 3,800 Régime d’étranglement 1...
Page 43 - Monter le disque à découper; MISE EN ROUTE
43 Poser le disque de contrainte (8) sur l’arbre, visser la vis (C/9)à l’intérieur et la serrer à la main. Tourner lentement le disque à découper jusqu’à ce que le troud’arrêt de la poulie à courroie trapézoïdale soit visible dans lecouvercle de l’adaptateur de coupe (10). Enfoncer entièrement le to...
Page 44 - Après avoir tendu la tension et; Une; Montage du système à eau sous pression; Pas toujours fournie, en fonction du pays!
44 11 12 14 13 E F NOTE: Pour tendre la courroie et pour vérifier la tension, il fautdévisser les écrous de fixation (11). Pour augmenter la tension, tourner la vis de tension (12) versla droite (dans le sens des aiguilles) au moyen de la clécombinée comprise dans la fourniture. La courroie est corr...
Page 45 - Carburants; Mélange carburant; Carburant; Réalisation du rapport correct du mélange:
45 Carburants ATTENTION: L’appareil est utilisé avec des produits d’huiles minérales(essence et huile)! Votre attention est requise lorsque vous manipulez l’es-sence. Il est interdit de fumer et tout feu immédiat n’est pasautorisé (risque d’explosion). Mélange carburant Le moteur de la découpeuse es...
Page 46 - Remplissage des réservoirs; Revisser le bouchon du réservoir à la main.; Stockage de carburants; EVITEZ LE CONTACT AVEC LA PEAU ET LES YEUX
46 L’huile deux temps de haute performance DOLMAR HP 100peut être livrée selon les besoins dans des bidons auxcontenances suivantes: 50 ml N° de commande 980 008 105 0,5 l N° de commande 980 008 113 L’huile deux temps de haute performance DOLMAR (50:1)peut être livrée selon les besoins dans des bido...
Page 47 - Démarrer le moteur; nécessaire; Si ce n’est pas le cas, consulter un atelier spécialisé.; Démarrage à froid
47 Démarrer le moteur Le modèle est équipé d’une soupape de décompression (1)semi-automatique pour faciliter le démarrage. En enfonçant lasoupape de décompression, le travail de compression estréduit et le moteur accélère pour atteindre son régime dedémarrage en déployant le moindre effort sur le co...
Page 48 - Arrêter le moteur; Démarrage à chaud
48 H Arrêter le moteur Pousser le commutateur combiné (10) vers le basen position . STOP 10 STOP Tenir la poignée-étrier à pleine main et appuyer la découpeusecontre le sol. Poser la pointe du pied gauche dans le pare-main.Tirer vite et fort sur le cordon de lancement, jusqu’audéclenchement du premi...
Page 49 - Réglage du carburateur; Corrigez le réglage du régime de ralenti
49 Réglage du carburateur REMARQUE: Les découpeuses sont équipées d’un allu-mage électronique à limitation de vitesse de rotation. Lecarburateur est en outre muni d’une buse fixe non régla-ble faisant office de gicleur principal. Le régime de ralenti est préréglé en usine sur env. 2.5001/min; il se ...
Page 50 - TRAVAUX DE MAINTENANCE; spécialisé DOLMAR pour garantir votre sécurité.; Mettre en place une nouvelle courroie.; Remplacer la courroie; Observer la position de montage.
50 8 9 10 2 1 3 4 7 6 5 A TRAVAUX DE MAINTENANCE ATTENTION: Pour tout travail sur la d´copeuse, il est impératif d’arrêterle moteur, de retirer le disque `découper, de tirer la cossede bougie et de porter les gants de protection! ATTENTION: La découpeuse ne peut être mise en marche qu’après lemontag...
Page 51 - Nettoyer le capot de protection; Nettoyer l’arbre et toutes les pièces démontées.; Nettoyer / remplacer le filtre à air; Tourner la pièce de verrouillage du couvercle (11) en position
51 11 12 E Nettoyer le capot de protection A l’intérieur de la tôle de protection se constituent des dépôtsde matière (notamment lors du découpage au mouillé)susceptibles d’empêcher la rotation du disque à découper. Démonter le disque à découper et le disque de pression.Enlever les dépôts de découpe...
Page 52 - Bien sécher le pré-filtre et le filtre intérieur.; Remplacer le pré-filtre au plus tard après 20 heures de service.; Cartouche de filtre à air (cartouche en papier); Remplacer aussitôt le filtre à air endommagé!; Remplacement de bougie; Tourner la pièce de verrouillage du couvercle (6) en position
52 Pré-filtre (mousse) et filtre intérieur Nettoyer le pré-filtre (1) et filtre intérieur (3) sale dans de l’eaude lessive tiède avec du produit à laver la vaisselle courantdans le commerce. Bien sécher le pré-filtre et le filtre intérieur. NOTE: Le pré-filtre doit être nettoyé plusieurs fois par jo...
Page 53 - Vérification de l’étincelle d’allumage; Tirer fortement sur le cordon de lancement.; Remplacement du cordon de lancement; Nettoyer le réservoir carburant.; Attention: Eviter tout contact du carburant avec la peau!
53 22 23 19 21 20 STOP 9 10 11 Vérification de l’étincelle d’allumage N’introduire la clé combinée (9) entre le capot et le cylindre quecomme montré sur la figure. ATTENTION! Ne pas introduire la clé dans le trou de bougie, établirseulement un contact avec le cylindre (sinon risque dedétérioration d...
Page 55 - Démonter le dispositif de coupe
55 3 4 5 6 7 Dispositif de coupe en positon médiane /position extérieure ATTENTION: Le dispositif de découpage a été monté parl’usine pour le montage en position médiane (1). En casd’obstacles se trouvant à toute proximité du tracé du découpage(par exemple bordure ou murs), le dispositif de découpag...
Page 56 - Changement / nettoyage du pare-étincelles; Il faut vérifier et nettoyer régulièrement le pare-étincelles.
56 15 17 16 Poser le couvercle (15). Visser les écrous (16) et les serrer à la main. Tendre la courroie comme décrit au chapitre «Tendre lacourroie / Contrôler la tension». Serrer bien les écrous (16) avec la clé combinée. Remonter la poignée (17) comme décrit sur la Figure. ATTENTION: Après chaque ...
Page 57 - Disques à découper en diamant; ACCESSOIRES OPTIONNELS; Le réservoir d’eau; N° de commande voir „Accessoires“.; Le chariot de guidage
57 Disques à découper en diamant (1) En vue de satisfaire les exigences en matière de sécurité, deconfort de travail et de fournir une solution économique lorsdes découpages, la gamme DOLMAR contient des disques àdécouper au diamant. Elles servent au découpage de toutesles matières à l’exception du ...
Page 58 - Nettoyer; Indications de maintenance et d’entretien périodiques; Service d’atelier, pièces de rechange et garantie; Maintenance et réparations
58 Généralités Découpeuse dans Nettoyer l’extérieur et vérifier si elle n’est pas détériorée. l’ensemble En cas de détériorations, faire effectuer immédiatement lesréparations par un spécialiste. Disque à découper Contrôler régulièrement si elle n’est pas endommagée ou usée 37 Embrayage Faire vérifi...
Page 59 - Recherche de pannes; Panne; Garantie
59 Recherche de pannes Panne Système Observation Origine La découpeuse nedémarre pas Embrayage Moteur tourne Panne au niveau de l’embrayage Disque à découper tourne Carburateur, Disque à découper tourne Réglage du ralenti incorrect, au ralenti Accouplement embrayage bloqué Moteur ne démarre pas Syst...
Page 60 - Extrait de la liste des pièces de rechange
60 Extrait de la liste des pièces de rechange N’utilisez que des pièces de rechange d’origine DOLMAR. Pour les réparations et larechange pour d’autres pièces, votre atelier spécialisé DOLMAR est compétent. 5 6 12 13 8 9 10 3 1 14 17 18 16 4 15 11 19 25 24 22 27 26 28 (4x) Pos. N°DOLMAR pcs. Désignat...
Page 61 - Note
Page 63 - Indice; RECOMENDACIONES DE SEGURIDAD; Embalaje; Agradecemos su confianza
63 Indice Página Embalaje ............................................................................ 63Extensión del suministro ................................................. 64Símbolos ............................................................................ 64 RECOMENDACIONES DE SEGURIDAD ...
Page 65 - Uso según lo dispuesto
65 F E A B C D 2 3 1 4 RECOMENDACIONES DE SEGURIDAD Uso según lo dispuesto Cortadora de muela de tronzarLa cortadora de muela de tronzar debe utilizarse sólo para cor-tar/tronzar materiales apropiados con la muela de tronzar autori-zada para el aparato.Técnica de trabajo no autorizada:Las muelas de ...
Page 66 - Combustibles / Cargar combustible; Antes de cargar el tanque, deje enfriar la máquina.; Mantener el combustible lejos del alcance de los niños.; Puesta en marcha; metros
66 H G - Durante el trabajo con la cortadora deben llevarse zapatos deseguridad o botas de seguridad (G) con suela antideslizante,puntera de acero y protección de piernas. Los zapatos deseguridad con plantilla especial protegen contra cortaduras ygarantizan estabilidad. - Durante todos los trabajos ...
Page 67 - Muelas de tronzar; Siempre prestar atención a una posición estable.; Mantenimiento
67 Muelas de tronzar - Siempre debe estar montada la cubierta de protección.¡Recambie la muela de tronzar solamente cuando el motorestá desconectado! - Existen dos tipos de muelas de tronzar:- para metales (corte en caliente) - para hormigón (corte en frío) ADVERTENCIA: Cuando se utilicen muelas de ...
Page 68 - Comportamiento / Método de trabajar; Nunca realice trabajos con la cortadora sobre un andamio.
68 Repulsión (kickback) y arrastre - Durante el trabajo con la cortadora pueden producirsepeligrosos efectos de repulsión o de arrastre. - La repulsión se produce cuando se utiliza el sector superior dela muela para el tronzado (15). - Cuando esto sucede, la cortadora sufre una aceleración olanzamie...
Page 69 - Separar metales; ¡ATENCION! ¡Llevar el equipo respirador reglamentario!; Tronzar piedra, hormigón, amianto o asfalto; ¡Llevar sin falta el dispositivo respirador reglamentario!
69 Separar metales ¡ATENCION! ¡Llevar el equipo respirador reglamentario! El tronzado de materias que puedan liberar sustancias tóxicassolamente podrá realizarse previo aviso y bajo la supervisiónde las autoridades competentes o de la persona encargada. ¡PRECAUCION! A causa de la velocidad de giro d...
Page 70 - Transporte y almacenamiento; Limpiarlas y secarlas cuidadosamente.
70 la muela de tronzar (refrigeración), para un mejor control visualy para evitar una generación de polvo excesiva, es preferibleoptar por el procedimiento húmedo y no por el tronzado en seco.Para ello, la muela de tronzar debe ser regada con agua en formaconstante de ambos lados por igual. En el pr...
Page 71 - Limpiar la cortadora con regularidad.; Los primeros auxilios; - dónde ocurrió el accidente; Advertencia; SERVICIO
71 Mantenimiento - ¡Para realizar trabajos de mantenimiento desconectar lacortadora, desacoplar el capuchón de bujía (27)! - A n t e s d e i n i c i a r c a d a t r a b a j o d e b e c o m p r o b a r s e e lfuncionamiento seguro de la cortadora. Debe ponerse especialatención en el montaje reglament...
Page 72 - Datos técnicos; 1 Aperturas para ajuste del carburador
72 Cilindrada cu in (cm 3 ) 3.9 (64) 4.5 (73) Diámetro del cilíndro in (mm) 1.85 (47) 1.97 (50) Carrera in (mm) 1.46 (37) 1.46 (37) Máxima potencia hp (kW) 4.4 (3.2) 5.6 (4.2) Máximo par Nm 4.0 5.0 Número de revoluciones sin carga 1/min 2,500 2,500 Número de revoluciones de embrague 1/min 3,800 3,80...
Page 73 - Montaje de la muela de tronzar; Destornillador acodado; PUESTA EN MARCHA
73 Colocar el plato de arrastre (8) sobre el eje atornillando eltornillo (C/9) y ajustándolo de forma manual. Girar lentamente la muela de tronzar hasta que pueda verseen la cubierta del suplemento de corte (10) el orificio de reten-ción de la polea de correa trapezoidal. Meter el destornillador aco...
Page 74 - D e s p u é s d e l a t e n s i ó n /; Montar tubería de agua bajo presión
74 11 12 14 13 E F ADVERTENCIA: Para tensar la correa trapezoidal y paracomprobar la tensión, deben soltarse las dos tuercas desujeción (11). Para aumentar la tensión, girar el tornillo de tensión (12) haciala derecha (en el sentido de las agujas del reloj) con la llave-combinación incluida en el su...
Page 75 - Combustibles; ¡El manejo de gasolina requiere una atención especial!; Mezcla de combustible; Combustible; La relación de mezcla correcta:
75 Combustibles ATENCION: El equipo marcha con productos de petróleo (gasolina yaceite). ¡El manejo de gasolina requiere una atención especial! Prohibido fumar o cualquier fuego abierto (peligro deexplosión). Mezcla de combustible El motor de la cortadora es un motor de dos tiempos de altorendimient...
Page 76 - Cargar combustible; ¡PRESTAR ATENCION A LAS RECOMEN-; Almacenaje de carburante
76 El aceite de alto rendimiento de dos tiempos DOLMAR HP100 se suministra en los siguientes tamaños de embalaje oenvases: 50 ml número de pedido 980 008 105 0,5 l número de pedido 980 008 113 Se puede comprar aceite para motores de dos tiempos(50:1) de alto rendimiento de DOLMAR en los tamaños deem...
Page 77 - Arrancar el motor; si fuera; Si no es así, acuda a un taller especializado.; Arranque en frío
77 Arrancar el motor El modelo está equipado con una válvula de descompresiónsemiautomática (1) para facilitar el arranque. Presionando laválvula de descompresión se reduce el trabajo de compre-sión, de forma que el motor acelera a sus revoluciones dearranque con poca fuerza en el cable de arranque....
Page 78 - Parar el motor; Empujar hacia abajo el conmutador combinado (10) .; Arranque en caliente:
78 H Parar el motor Empujar hacia abajo el conmutador combinado (10) . STOP 10 STOP Asir firmemente la empuñadura de puente con una mano yapretar la cortadora sobre el suelo. Colocar la punta del pie izquierdo en el asidero trasero. Tirar del cable de arranque rápidamente y con muchafuerza hasta que...
Page 79 - Ajustar el carburador
79 Ajustar el carburador NOTA: Las cortadoras a muela están equipadas de unencendido electrónico limitador del número de revolucio-nes. Aparte de ello posee el carburador un chiclé fijo encalidad de chiclé principal, el que no es ajustable. El número de revoluciones sin carga es ajustado enfábrica e...
Page 80 - MANTENIMIENTO; ATENCIÓN; DOLMAR antes de ponerlo en marcha nuevamente.; Limpiar el interior de la caja de engranajes con un pincel.; Recambio de la correa trapezoidal
80 8 9 10 2 1 3 4 7 6 5 A MANTENIMIENTO ATENCIÓN : ¡Durante todos los trabajos que se realicen con la cortadoraes absolutamente necesario apagar el motor, retirar lamuela de tronzar, extraer el capuchón de bujía y llevarguantes de protección! ATENCION : ¡La cortadora solamente podrá ponerse en march...
Page 81 - Limpieza de la cubierta de protección; Limpiar el eje y todas las piezas desmontadas.; Limpieza / recambio del filtro de aire; ado; ¡Prevenir la caída de ensuciamientos en el carburador!
81 11 12 E Limpieza de la cubierta de protección Con el correr del tiempo, en el interior de la cubierta deprotección se forman depósitos de ma terial (especialmentepor los cortes en húmedo) que pueden obstaculizar la librerotación de la muela de tronzar. Desmontar la muela de tronzar con el plato d...
Page 82 - Secar bien ambos filtros.; Suplemento de filtro de aire (cartucho de papel); Efectuar el mantenimiento sólo si el motor está parado.
82 Filtro previo (espuma) y filtro interior Lavar el filtro previo (1) y el filtro interior (3) sucios en aguajabonosa tibia con lavavajillas corriente. Secar bien ambos filtros. NOTA: El filtro previo debe limpiarse diariamente, si hay muchopolvo varias veces al día. Si no es posible una limpieza u...
Page 83 - Controlar la chispa de encendido; Tirar con fuerza del cable de arranque.; Recambio de la cuerda de arranque; Descargar depósito de combustible.; Atención: ¡Evitar el contacto del combustible con la piel!
83 22 23 19 21 20 STOP 9 10 11 Controlar la chispa de encendido Introducir la llave-combinación (9) entre la cubierta y el cilindro,únicamente como muestra la ilustración. ¡ATENCIÓN! Nunca introduzca la llave en la perforación de la bujía;establezca solamente contacto con el cilindro (de locontrario...
Page 84 - ¡Peligro de lesiones! Sujetar firmemente el
84 A 24 25 26 Recambio del muellerecuperador Quitar la caja del arrancador (véase el Capítulo ”Cambiar elcable de arranque“).Separar la guía de aire de la caja del arrancador (véase elCapítulo ”Cambiar el cable de arranque“).Quitar el anillo de seguridad (1) (con la pinza para anillos deseguridad ex...
Page 85 - Cambio de posición del dispositivo de tronzar
85 3 4 5 6 7 Dispositivo de tronzar en posición media/posición externa INDICACION: El dispositivo de tronzar viene montado defábrica en la posición media (1). Cuando existen obstáculosque se encuentran muy cerca del trayecto del corte (p. ej.bordes de aceras o de muros), el dispositivo de tronzar pu...
Page 86 - Recambio/limpieza de la rejilla parachispas; Vuelva a montar la rejilla parachispas y ajuste los tornillos.
86 15 17 16 Colocar la cubierta (15). Enroscar las tuercas (16) y ajustarlas a mano. Tensar la correa trapezoidal (ver capítulo «Tensión de lacorrea trapezoidal/Controlar la tensión»). Ajustar firmemente las tuercas (16) con la llave-combinación. Montar de nuevo la empuñadura (17) según la figura. A...
Page 87 - Muelas diamantadas; ACCESORIOS ESPECIALES; Tanque de agua; El N° de pedido figura bajo “Accesorios”.
87 Muelas diamantadas (1) Para las máximas exigencias de seguridad y confort laboral ypara una solución económica de la realización de procesos decorte, DOLMAR ofrece, dentro de su programa, las muelasdiamantadas. Son apropiadas para cortar todos los materialesusuales, con excepción de los metales. ...
Page 88 - Instrucciones para el mantenimiento regular; Servicio, piezas de repuesto y garantía; Mantenimiento y reparaciones
88 En general La cortadora completa Limpiar el exterior y examinar por dañosDejar efectuar reparaciones inmediatamente por un tallerespecializado Muela de tronzar Examinación periódica por fallas y desgaste 67 Embrague Examinación por parte del taller expecializado La cubierta de protección Limpiar,...
Page 89 - Garantía; Localización de averías; Avería
89 Garantía DOLMAR garantiza una calidad perfecta y paga para retoques, es decir para el cambio de piezas defectuosas por razón de defectosdel material o de fabricación que ocurren dentro del plazo de garantía después del día de compra. Prestar atención a que en algunospaíses las condiciones de gara...
Page 90 - Extracto de la lista de piezas de repuesto
90 Extracto de la lista de piezas de repuesto Usar sólo piezas de repuesto de orígen DOLMAR. Dejar realizar reparacionesy remplazos de otras piezas por un taller especializado de DOLMAR. PC-6430, 6435 PC-7330, 7335 5 6 12 13 8 9 10 3 1 14 17 18 16 4 15 11 19 Accesorios (no suministrados con la corta...
Page 91 - Nota
Page 92 - POWER PRODUCTS
92 Specifications subject to change without notice Changements sans préavis Mejoras constructivas sin previo aviso Form: 995 703 833 (6.05 GB, F, E) POWER PRODUCTS