Page 3 - Definitions: Safety Alert Symbols and Words
English 1 English (original instructions) Definitions: Safety Alert Symbols and Words This instruction manual uses the following safety alert symbols and words to alert you to hazardous situations and your risk of personal injury or property damage. DANGER: Indicates an imminently hazardous situatio...
Page 4 - Important Safety Warnings; READ ALL INSTRUCTIONS; Specific Warnings for String Trimmers
English 2 Important Safety Warnings WARNING: To reduce risk of injury: • Before any use, be sure everyone using this unit reads and understands all safety instructions and other information contained in this manual. • Save these instructions and review frequently. WARNING: When using electric garden...
Page 5 - BATTERIES AND CHARGERS; Important Safety Instructions for All
English 3 WARNING: Do not use appliance if the switch trigger does not turn the appliance on or off. Any appliance that can not be controlled with the switch trigger is dangerous and must be repaired. WARNING: Some dust created by this product contains chemicals known to the State of California to c...
Page 6 - Transportation; The RBRC® Seal
English 4 Transportation WARNING: Fire hazard. Do not store or carry the battery pack so that metal objects can contact exposed battery terminals. For example, do not place the battery pack in aprons, pockets, tool boxes, product kit boxes, drawers, etc., with loose nails, screws, keys, etc. Transpo...
Page 8 - Charger Operation; Electronic Protection System; Wall Mounting
English 6 11 12 Fig. C 2. Insert the battery pack 11 into the charger, making sure the battery pack is fully seated in the charger. The red (charging) light will blink continuously indicating that the charging process has started. 3. The completion of charge will be indicated by the red light rem...
Page 9 - Storage Recommendations; SAVE THESE INSTRUCTIONS FOR; Intended Use
English 7 b. Check to see if receptacle is connected to a light switch which turns power off when you turn out the lights; c. Move the charger and battery pack to a location where the surrounding air temperature is approximately 65 °F – 75 °F (18 ° – 24 °C); d. If charging problems persist, take the...
Page 10 - OPERATION
English 8 Attaching the Auxiliary Handle (Fig. A, H) 1. Place the auxiliary handle 3 on top of the handle base 19 so the upper trimmer pole 5 is between them. 2. Hold the auxiliary handle in place and slide the handle bolts 20 into the handle from the top, threading them into the handle b...
Page 11 - Bump Feed Trimmer Line Feed; Helpful Cutting Tips
English 9 WARNING: To reduce the risk of serious personal injury, ALWAYS hold securely in anticipation of a sudden reaction. Proper hand position requires one hand on the primary handle 3 and one hand on the auxiliary handle 13 . 3 13 Fig. L Switching Trimmer On and Off (Fig. A) To turn the ap...
Page 13 - MAINTENANCE; Cleaning
English 11 Fig. T 34 MAINTENANCE WARNING: To reduce the risk of serious personal injury, turn appliance off and remove battery before making any adjustments or removing/installing attachments or accessories. 1. Keep the air intake slots 35 clean to avoid overheating (Fig. U). Fig. U 35 2. Your tr...
Page 14 - Repairs; Register Online
English 12 Repairs The charger and battery pack are not serviceable. WARNING: To assure product SAFETY and RELIABILITY, repairs, maintenance and adjustment (including brush inspection and replacement, when applicable) should be performed by a D e WALT factory service center or a D e WALT authorized ...
Page 15 - Définitions : symboles et termes d'alarmes sécurité
FRAnçAis 13 Définitions : symboles et termes d'alarmes sécurité Ces guides d'utilisation utilisent les symboles et termes d'alarmes sécurité suivants pour vous prévenir de situations dangereuses et de risques de dommages corporels ou matériels. DANGER : indique une situation dangereuse imminente qui...
Page 16 - Avertissements importants concernant; LISEZ TOUTES LES INSTRUCTIONS; Avertissements spécifiques pour les
FRAnçAis 14 Avertissements importants concernant la sécurité AVERTISSEMENT : afin de réduire le risque de blessure : • Avant toute utilisation, assurez-vous que toutes les personnes qui utiliseront l’outil lisent et comprennent toutes les consignes de sécurité et les autres renseignements compris da...
Page 17 - Avertissements de sécurité; AVERTISSEMENT; BLOCS-PILES ET CHARGEURS; LIRE TOUTES LES CONSIGNES; Consignes importantes de sécurité
FRAnçAis 15 • Gardez votre visage, vos mains et vos pieds hors de portez du fil en rotation en tout temps. • Le fil en rotation a pour fonction de couper. Soyez prudent lorsque vous taillez des moustiquaires et des plantes désirables. • Afin de réduire le risque de blessures par rebond (ricochet), t...
Page 18 - Transport
FRAnçAis 16 pouvant excéder 40 °C (104 °F) (comme dans des hangars ou des bâtiments métalliques l’été). Pour préserver leur durée de vie, entreposer les blocs-piles dans un endroit frais et sec. REMARQUE : ne pas mettre un bloc-piles dans un outil dont la gâchette est verrouillée en position de marc...
Page 19 - Le sceau SRPRC; Directives de sécurité importantes
FRAnçAis 17 Chargé de 75 à 100 % Chargé de 51 à 74 % Chargé de < 50 % Le bloc-piles doit être rechargé Pour activer le témoin de charge, maintenez appuyé le bouton du témoin de charge. Une combinaison des trois voyants Del verts s’allumera indiquant le niveau de charge. Lorsque le niveau de charg...
Page 20 - Utilisation du chargeur
FRAnçAis 18 Calibre minimum pour les cordons d'alimentation Volts longueur totale du cordon d'alimentation en mètre (pieds) 120 V 7,6 (25) 15,2 (50) 30,5 (100) 45,7 (150) 240 V 15,2 (50) 30,5 (100) 61,0 (200) 91,4 (300) Ampères AWg Plus que Pas plus que 0 6 18 16 16 14 6 10 18 16 14 12 10 12 16 16 1...
Page 21 - Installation murale; Remarques importantes concernant le
FRAnçAis 19 un voyant jaune restera allumé pendant cette opération. Lorsque le bloc-piles aura repris une température appropriée, le voyant jaune s’éteindra et le chargeur reprendra sa procédure de charge. Le chargeur ne pourront recharger des blocs-piles défectueux. Le chargeur indiquera qu’un bloc...
Page 22 - Recommandations de stockage; CONSERVER CES CONSIGNES POUR; Utilisation prévue
FRAnçAis 20 Recommandations de stockage 1. Le lieu idéal de rangement est un lieu frais et sec, à l’abri de toute lumière solaire directe et de toute température excessive. 2. Pour un stockage prolongé, il est recommandé d’entreposer le bloc-piles pleinement chargé dans un lieu frais et sec, hors du...
Page 23 - FONCTIONNEMENT
FRAnçAis 21 2. Tenez la poignée auxiliaire en place et glissez les boulons de la poignée 20 dans la poignée à partir du dessus en les enfilant dans la base de la poignée. 3. Vissez les boulons de la poignée avec la clé hexagonale 21 fournie. Assurez-vous que la poignée est fixée de façon sécurit...
Page 24 - Mettre en marche et éteindre le taille‐; Alimentation du fil du taille‐bordure par coup; Conseils pratiques de coupe
FRAnçAis 22 Fig. J 11 10 Fig. K 12 Position appropriée des mains (Fig. L) AVERTISSEMENT : afin de réduire le risque de blessure corporelle grave, utilisez TOUJOURS la position des mains appropriée comme illustré. AVERTISSEMENT : afin de réduire le risque de blessure grave, tenez TOUJOURS solidement ...
Page 25 - Accessoires de remplacement
FRAnçAis 23 • Ne pas laisser le capuchon de la bobine traîner sur le sol ou d’autres surfaces. • En longue croissance, coupez de bas en haut et n’excédez pas 304,8 mm (12 po) de hauteur. • Gardez le taille-bordure incliné vers la zone étant coupée; cela la meilleure zone de coupe. • Le taille-bordur...
Page 26 - Remplacer le boîtier de la bobine; Nettoyage
FRAnçAis 24 11. Une fois que les deux fils sont enroulés autour de la bobine 22 , placez votre pouce et votre doigt sur les fentes de retenue afin de sécuriser davantage le fil et faites passer l’extrémité de chaque fil à travers les deux trous 28 sur chaque côté de la tête du boîtier de la bob...
Page 27 - Accessoires; Réparations; Registre en ligne; Garantie limitée de trois ans
FRAnçAis 25 Accessoires AVERTISSEMENT : étant donné que les accessoires, autres que ceux offerts par D e WALT , n’ont pas été testés avec ce produit, utiliser de tels accessoires avec cet outil pourrait être dangereux. Afin de réduire le risque de blessures, seulement les accessoires recommandés D e...
Page 29 - Definiciones: Símbolos y palabras de alerta de seguridad
EsPAñOl 27 Español (traducido de las instrucciones originales) ¡ADVERTENCIA! Lea todas las advertencias de seguridad e instrucciones. El incumplimiento de las advertencias e instrucciones puede provocar descargas eléctricas, incendios o lesiones graves. ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesione...
Page 30 - Advertencias de seguridad importantes; LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES; Advertencias específicas para podadoras
EsPAñOl 28 Advertencias de seguridad importantes ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesiones: • Antes de cualquier uso, asegúrese que cualquiera que use esta unidad lea y entienda todas las instrucciones de seguridad y otra información contenida en este manual. • Conserve estas instrucciones y r...
Page 31 - Advertencias de seguridad adicionales; BATERÍAS Y CARGADORES; Instrucciones de Seguridad Importantes
EsPAñOl 29 Advertencias de seguridad adicionales ADVERTENCIA: Nunca modifique la herramienta eléctrica o ninguna parte de ella. Podría resultar en daño o lesiones personales. ATENCIÓN: Utilice únicamente carretes y línea de repuesto D e WALT . El uso de la línea de cualquier otro fabricante puede re...
Page 32 - ADVERTENCIA; Transporte
EsPAñOl 30 de asistencia médica, el electrolito de la batería está compuesto por una mezcla de carbonatos orgánicos líquidos y sales de litio. • El contenido de los elementos abiertos de la batería puede causar irritación en el tracto respiratorio. Salga al aire fresco. Si los síntomas persisten, bu...
Page 33 - El sello RBRC®; Instrucciones Importantes de Seguridad
EsPAñOl 31 Fig. B nOTA: El indicador de carga es sólo eso: un indicador de la carga de la unidad de batería. No indica el nivel de funcionalidad de la herramienta y puede variar de acuerdo a las piezas del producto, la temperatura y la aplicación que el usuario le dé.Para mayor información sobre uni...
Page 34 - Funcionamiento del cargador
EsPAñOl 32 • No opere el cargador si ha recibido un golpe agudo, si se ha caído o si ha sido dañado de alguna otra forma. Llévelo a un centro de servicio autorizado. • No desarme el cargador; llévelo a un centro de servicio autorizado cuando deba ser reparado. Si es reensamblado incorrectamente, pue...
Page 35 - Montaje en la pared; Notas importantes sobre la carga; GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES PARA VOLVER
EsPAñOl 33 Retraso por batería caliente/fría Cuando el cargador detecta que una batería está demasiado caliente o demasiado fría, inicia automáticamente un Retraso por batería caliente/fría y suspende la carga hasta que la batería alcanza una temperatura adecuada. En ese momento, el cargador inicia ...
Page 36 - Uso pretendido
EsPAñOl 34 Uso pretendido Esta podadora de cuerda está diseñada para aplicaciones de poda profesionales. Este producto no es una bordeadora y no está destinado para utilizarse para bordes. nO use bajo condiciones húmedas o en presencia de líquidos o gases inflamables.Esta podadora de cuerda es un ap...
Page 37 - OPERACIÓN
EsPAñOl 35 Ajuste (Fig. H, I) ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesiones personales, apague el aparato y retire la batería antes de realizar cualquier ajuste o retirar/instalar conexiones o accesorios. ADVERTENCIA: Nunca retire la protección. Podría resultar en daño o lesiones personales. ADVER...
Page 38 - Alimentación de línea de podadora de; Consejos útiles de corte
EsPAñOl 36 La posición de manos adecuada requiere una mano en la manija principal 3 y la otra sobre la manija auxiliar 13 . 4 14 Fig. J Encendido y apagado de podadora (Fig. A) Para encender el aparato, presione la palanca de bloqueo en apagado 2 y después el gatillo de velocidad variable ...
Page 39 - Reemplazo de alojamiento de carrete
EsPAñOl 37 Reemplazo de línea de corte (Fig. A, O–R) ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesiones personales serias, apague la unidad y retire el paquete de batería. Un arranque accidental puede causar lesiones. ATENCIÓN: Para evitar daños del aparato, si la línea de corte sobresale más allá de l...
Page 40 - MANTENIMIENTO; Limpieza; Accesorios
EsPAñOl 38 3. Inserte un destornillador de nuevo a través de los tres orificios ( 30 , 32 , y 33 ) y enrosque el nuevo alojamiento del carrete en sentido contrario a las manecillas del reloj y apriételo firmemente en el perno 34 que sobresale de la podadora. Fig. S 4 33 30 32 Fig. T 34 MANTENI...
Page 41 - Reparaciones; Póliza de Garantía; Excepciones
EsPAñOl 39 6. Alinee el orificio y la muesca de la placa del eje, inserte un destornillador en el orificio y atornille el nuevo alojamiento del carrete en sentido contrario a las manecillas del reloj. Apriete firmemente el nuevo alojamiento del carrete sobre el husillo 31 . Fig. W 31 36 37 Repara...
Page 44 - ion
D e WALT Industrial Tool Co., 701 East Joppa Road, Towson, MD 21286 (SEP 19) Part No. N778077 DCST925 Copyright © 2019 D e WALT The following are trademarks for one or more D e WALT power tools: the yellow and black color scheme, the “D” shaped air intake grill, the array of pyramids on the handgrip...