Page 2 - INTRODUCTION
INTRODUCTION Thank you for choosing De’Longhi! A steadfast commitment to quality and innovation has made De’Longhi a leader in household appliances around the world for over 100 years. Our Italian heritage is reflected in every product, every feature and every design. And we are dedicated to creatin...
Page 3 - TABLE OF CONTENTS; Front Cover
TABLE OF CONTENTS Product Registration................................................ Front Cover Service Centers....................................................... Front Cover Important Safeguards.............................................. 4 Short Cord Instructions.............................
Page 4 - IMPORTANT SAFEGUARDS
1. Read all instructions carefully. 2. Watch out for the release of steam, and never lift the filter holder lid during the brewing cycle. 3. Always lift the filter holder using the opening tab. 4. Do not touch hot surfaces. Use the handle on the carafe. 5. Never touch the warming plate. 6. To protec...
Page 5 - SAVE THESE INSTRUCTIONS; Household Use Only
21. Do not allow liquid to evaporate from carafe. Do not heat carafe when empty. 22. Do not move entire unit when carafe contains hot liquid. 23. Use the lid on the carafe while brewing and pouring coffee. 24. Discard carafe if damaged in any manner, or a carafe having a loose or weakened handle. A ...
Page 6 - SHORT CORD INSTRUCTIONS
Place the box on a large, sturdy flat surface. Carefully unpack your coffee maker and remove all packaging material and literature. Remove any labels or stickers from the coffee maker. To remove any dust that may have accumulated during packaging, you may wipe the unit with a clean, damp cloth. Dry ...
Page 7 - KNOW YOUR COFFEE MAKER
1. Permanent Gold-Tone Filter 2. Filter Basket 3. Filter Holder 4. Anti-Drip Device (Pause ‘N Serve) 5. Measuring Spoon 6. Non-Stick Warming Plate 7. Glass Carafe and Lid 8. On/Off Switch with Power Light 9. Decalcification Warning Light 10. Cord Storage 11. Water Tank 12. Water Tank Lid 13. Filter ...
Page 9 - OPERATING YOUR COFFEE MAKER
FILLING THE WATER TANK: 5. Remove the lid from the water tank. 6. Fill the tank with the desired amount of cold water. The water level must be between the top and bottom cup marks. NOTE: Do not fill above the MAX level. 7. Always use cold water. NOTE: The amount of brewed coffee after the brewing pr...
Page 12 - DECALCIFICATION
DECALCIFICATION INDICATOR 1. After approximately 90 brew cycles the coffee maker will automatically indicate when it needs to be cleaned. 2. The decalcification warning light will flash to indicate that the coffee maker requires decalcification. HOW TO DECALCIFY YOUR COFFEE MAKER 3. To decalcify, fi...
Page 13 - CLEANING YOUR COFFEE MAKER
1. WARNING: Make sure your coffee maker is unplugged before attempting to clean. To protect against electric shock, do not immerse cord, plug or unit in water or other liquid. 2. The outside of your coffee maker can be cleaned by wiping the surface with a damp, soft cloth. WARNING: Never immerse the...
Page 14 - LIMITED WARRANTY
What does the warranty cover? We warrant each appliance to be free from defects in material and workmanship.Our obligation under this warranty is limited to repair at our factory or authorizedservice center of any defective parts or part thereof, other than parts damaged intransit. In the event of a...
Page 15 - IMPORTANT INFORMATION; PURCHASE PARTS AND ACCESSORIES
Made in PRCPower Requirement: 120 Volts / 60 HzPower Consumption: 1500 Watts Visit www.delonghi.com or call U.S. Residents: 1-800-322-3848 (8:30 - 5:00 EST) Mon-Fri Canada Residents: 1-800-335-6644 (8:30 - 4:30) Mon-Fri Visit www.delonghi.com or call: U.S. Residents: 1-800-865-6330 (8:30 – 5:00 EST)...
Page 16 - INTRODUCCIÓN
¡Gracias por elegir De’Longhi! Un rotundo compromiso con la calidad y la innovación hicieron que De’Longhi sea el líder en electrodomésticos para el hogar en todo el mundo durante más de 100 años. Nuestra herencia italiana se refleja en cada producto, cada función y en cada diseño. Y nos dedicamos a...
Page 17 - ÍNDICE; Tapa
ÍNDICE -17- Inscripción del producto .............................................. Tapa Centros de mantenimiento .......................................... Tapa Medidas de seguridad importantes ............................. 18 Instrucciones del cable corto ...................................... 20 ...
Page 18 - MEDIDAS DE SEGURIDAD IMPORTANTES
MEDIDAS DE SEGURIDAD IMPORTANTES -18- Cuando utilice electrodomésticos y para reducir el riesgo de incendio, descargaseléctricas y/o lesiones personales, se deben seguir siempre las precauciones deseguridad básicas. 1. Lea todas las instrucciones atentamente. 2. Tenga cuidado con la liberación de va...
Page 19 - Sólo para utilizar en el hogar; GUARDE ESTAS
22. No mueva toda la unidad cuando la jarra contenga líquido caliente.23. Utilice la tapa de la jarra mientras elabora o sirva el café.24. Deseche la jarra si tiene algún daño o si tiene una manija suelta o floja. Una astilla o una fisura pueden hacer que se rompa o que el líquido se contaminecon pa...
Page 20 - INSTRUCCIONES DEL CABLE CORTO; ANTES DE UTILIZAR POR PRIMERA VEZ
Se proporciona un cable corto para reducir el riesgo de enredarse o tropezarse conun cable más largo. Se encuentran disponibles cables eléctricos desmontables máslargos y se los pueden utilizar si se tiene cuidado. Si se utiliza un cable eléctricodesmontable más largo o una extensión eléctrica (1), ...
Page 21 - CONOZCA LA CAFETERA
-21- 1. Filtro permanente dorado 2. Cesta del filtro 3. Portafiltros 4. Válvula antigoteo 5. Cuchara medidora 6. Placa calefactora antiadherente 7. Jarra de vidrio y tapa CONOZCA LA CAFETERA 8. Apagado con luz de encendido 9. Luz de advertencia de descalcificación 10. Compartimiento para guardar el ...
Page 23 - EL FUNCIONAMIENTO DE LA CAFETERA
-23- PREPARACIÓN DE LA CAFETERA PARA ELABORAR CAFÉ: 1. Coloque la cafetera en una superficie plana y nivelada, lejos de cualquier borde.2. Enchufe la unidad sólo en un tomacorriente de 120V/60Hz.3. La tapa de la jarra debe encajar correctamente durante el proceso de elaboración. La jarra se debe col...
Page 26 - DESCALCIFICACIÓN
Los depósitos de calcio se pueden acumular en la cafetera como resultado delos minerales comúnmente encontrados en el agua potable. La acumulación esnormal y puede resultar en una disminución de velocidad del tiempo deelaboración de la cafetera. La disminución de velocidad se puede eliminar si sedes...
Page 27 - LIMPIEZA DE LA CAFETERA
-27- 1. ADVERTENCIA: Asegúrese de que la cafetera esté desenchufada antes de intentar limpiarla. Para evitar descargas eléctricas, no sumerja el cable, elenchufe ni la cafetera en agua ni en ningún otro líquido. 2. La parte exterior de su cafetera se puede limpiar con un trapo húmedo ysuave. ADVERTE...
Page 28 - GARANTÍA LIMITADA
De’Longhi es la distribuidora de los electrodomésticos Kenwood. Esta garantía se aplica a todoslos electrodomésticos con las marcas registradas de De’Longhi o Kenwood. Cafetera Automática / Modelo DCM900 GARANTÍA LIMITADA Garantizamos todo producto DE´LONGHI por defectos de fabricación, material y m...
Page 30 - INFORMACIÓN IMPORTANTE; COMPRA DE REPUESTOS Y ACCESORIOS; INFORMACIÓN CORPORATIVA
INFORMACIÓN IMPORTANTE COMPRA DE REPUESTOS Y ACCESORIOS SERVICIO DE ATENCIÓN AL CLIENTE Visite www.delonghi.com o llame al: Residentes en EE.UU .: 1-800-865-6330 (8:30 – 5:00 Hora estándar del este) De lunes a viernes Residentes en Canadá : 1-888-335-6644 (8:30 – 4:30) De lunes a viernes Visite www....
Page 32 - TABLE DES MATIÈRES
-32- Enregistrement du produit .............. Page de couverture Centres de service ......................... Page de couverture Précautions importantes ............................................ 33 Instructions pour le cordon électrique court ............... 35 Avant la première utilisation ........
Page 33 - PRÉCAUTIONS IMPORTANTES
Pour réduire les risques d’incendie, d’électrocution et/ou de blessures lorsque vousutilisez des appareils électriques, respectez toujours des précautions élémentaires. PRÉCAUTIONS IMPORTANTES 1. Lisez soigneusement toutes les instructions. 2. Faites attention au dégagement de vapeur et ne soulevez ...
Page 34 - Réservez à l’usage ménager uniquement; CONSERVEZ CES
21. Ne permettez pas au liquide dans la verseuse de s’évaporer complètement. Ne faites pas chauffer la verseuse lorsqu’elle est vide. 22. Ne déplacez pas l’appareil entier lorsque la verseuse contient un liquide chaud.23. Laissez le couvercle sur la verseuse lorsque vous préparez le café et lorsque ...
Page 35 - INSTRUCTIONS POUR LE CORDON ÉLECTRIQUE COURT; AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION
Le cordon électrique est court pour réduire les risques d’entortillement et detrébuchement associés à un cordon électrique plus long. Des cordons électriquesplus longs sont offerts à la vente et peuvent être utilisés s’ils le sont avec précaution.En cas d’utilisation d’un cordon électrique plus long...
Page 36 - VOTRE CAFETIÈRE
-36- 1. Filtre doré permanent 2. Panier à filtre 3. Porte-filtre 4. Valve antigouttes 5. Cuiller graduée 6. Plaque chauffante antiadhésive 7. Verseuse en verre et couvercle VOTRE CAFETIÈRE 8. Arrêt avec voyant de mise sous tension 9. Témoin lumineux de décalcification 10. Rangement du cordon 11. Rés...
Page 38 - UTILISATION DE VOTRE CAFETIÈRE
PRÉPARATION DE LA CAFETIÈRE POUR SON UTILISATION : UTILISATION DE VOTRE CAFETIÈRE REMPLISSAGE DU RÉSERVOIR D’EAU : REMARQUE : La quantité de café préparé en fin de cycle sera toujours légèrement inférieure à la quantité d’eau placée dans le réservoir de la cafetière, car la moutureet le filtre absor...
Page 41 - DÉCALCIFICATION
-41- Des dépôts de calcium peuvent s’accumuler dans la cafetière en raison desminéraux généralement présents dans l’eau potable. L’accumulation estnormale et la préparation du café peut en être ralenti. Ce problème peut êtrecorrigé en décalcifiant régulièrement la cafetière. INDICATEUR DE DÉCALCIFIC...
Page 42 - NETTOYAGE DE VOTRE CAFETIÈRE
NETTOYAGE DE VOTRE CAFETIÈRE 1. MISE EN GARDE : Veillez toujours à ce que la cafetière soit débranchée avant d’essayer de la nettoyer. Pour vous protéger des électrocutions, ne plongezpas le cordon, la fiche ou la cafetière dans l’eau ou dans un autre liquide. 2. L’extérieur de votre cafetière peut ...
Page 43 - GARANTIE LIMITÉE
De’Longhi est le distributeur d’appareils ménagers Kenwood.Cette garantie s’applique à tous les appareils ménagers de marques De’Longhi ou Kenwood. Qu’est-ce qui est couvert par la garantie? Nous garantissons que chaque appareil est exempt de vices de matériaux et de fabrication. Notreobligation, da...
Page 44 - RENSEIGNEMENTS IMPORTANTS; SERVICE À LA CLIENTÈLE; COORDONNÉES DE LA SOCIÉTÉ
Visitez le site www.delonghi.com ou appelez au : Résidents des É.-U. : 1-800-865-6330 (8 h 30 – 17 h 00 HNE) lun.-ven. Résidents du Canada : 1-888-335-6644 (8 h 30 – 16 h 30) lun.-ven. RENSEIGNEMENTS IMPORTANTS -44- SERVICE À LA CLIENTÈLE ACHAT DE PIÈCES DÉTACHÉES OU D’ACCESSOIRES Visitez le site ww...
Page 45 - INTRODUZIONE
-45- INTRODUZIONE Grazie per aver scelto un prodotto De’Longhi! Il costante impegno dedicato alla qualità e all’innovazione ha fatto di De’Longhi un leader mondiale nella produzione di elettrodomestici. La tecnologia e il design di ognuno dei nostri prodotti riflettono l’inconfondibile stile italian...
Page 46 - INDICE
INDICE -46- Descrizione dell’articolo................................... ....Copertina Centri Assistenza.............................................. ....Copertina Avvertenze di sicurezza.......................................47 Cavo di alimentazione corto..................................48 Primo ...
Page 47 - AVVERTENZE DI SICUREZZA
-47- Quando si utilizza un elettrodomestico occorre sempre osservare alcune sempliciprecauzioni di sicurezza per ridurre i rischi di incendio, scosse elettriche e/o lesioni. AVVERTENZE DI SICUREZZA 1. Leggere attentamente le seguenti istruzioni.2. Fare attenzione alla fuoriuscita di vapore e non sol...
Page 48 - CONSERVARE CON CURA; per uso domestico
AVVERTENZE DI SICUREZZA -48- 20. Non riscaldare la caraffa su un piano di cottura o in un forno a microonde.21. Non lasciare che il liquido evapori dalla caraffa. Non scaldare la caraffa quandoè vuota.22. Non spostare l’apparecchio se la caraffa contiene del liquido bollente.23. Lasciare il coperchi...
Page 50 - COMPONENTI DELLA MACCHINA PER CAFFÈ
-50- 1. Filtro dorato permanente2. Cestello del filtro3. Portafiltro4. Valvola anti-gocciolamento5. Misurino6. Piastra riscaldante antiaderente7. Caraffa di vetro e coperchio COMPONENTI DELLA MACCHINA PER CAFFÈ 8. Interruttore On/Off con spia di accensione9. Spia decalcificazione10. Alloggiamento de...
Page 52 - FUNZIONAMENTO DELLA MACCHINA PER CAFFE’
-52- FUNZIONAMENTO DELLA MACCHINA PER CAFFE’ PREPARAZIONE DELLA MACCHINA: 1. Sistemare la macchina su una superficie piana e regolare, lontana dai bordi.2. Inserire la spina in una presa a 120V / 60Hz.3. Durante il ciclo di preparazione del caffè, il coperchio della caraffa deve essereben chiuso e l...
Page 55 - DECALCIFICAZIONE; PULIZIA DELLA MACCHINA
COME DECALCIFICARE LA MACCHINA PER CAFFÈ 3. Per togliere i depositi calcarei, riempire la caraffa di acqua fredda e aggiungeredue cucchiai di aceto bianco.4. Versare la soluzione nel serbatoio dell’acqua, quindi chiuderlo con il coperchio.Posizionare la caraffa sulla piastra e accendere la macchina ...
Page 56 - INFORMAZIONI IMPORTANTI; SERVIZIO DI ASSISTENZA CLIENTI; ACQUISTO DI RICAMBI E ACCESSORI; INFORMAZIONI SULLA SOCIETÀ
-56- INFORMAZIONI IMPORTANTI SERVIZIO DI ASSISTENZA CLIENTI Visitate il sito www.delonghi.com o chiamate: Residenti negli Stati Uniti: 1-800-865-6330 (8:30 – 5:00 EST) Lun -Ven Residenti in Canada: 1-888-335-6644 (8:30 – 4:30) Lun-Ven ACQUISTO DI RICAMBI E ACCESSORI Visitate il sito www.delonghi.com...