Page 2 - использование газовой конфорки; Uporaba Kuhalne Plošče Navodila Za Uporabnika
CONTENT Safety Instuructions1. Instructions For The Installer 1.1. Bulding In1.2. Suitable Location 2. Electrical Connection (For U.K. Only) 2.1. Electrical Connection2.2. Gas Connection (For U.K. Only)2.3. Adapting The Hob To Different Types Of Gas2.4. Regulating The Minimum Flame 3. Use Of Hob - U...
Page 4 - INJECTOR
04 GB - IE accessible space Figure 3 Min 10 mm Sp.da 25 a 45 mm Figure 2 Figure 1 2 60 cm 2 240 cm 2 120 cm 2 180 cm Figure 5 Figure 4 1/2 GASCONICAL C A B CYLINDRICAL CONICAL INJECTOR Figure 6 Figure 7 Figure 8 60 cm 75 cm
Page 5 - SAFETY INSTURUCTIONS
05 GB WARNING: The appliance and its accessible parts become hot during use. Care should be taken to avoid touching heating elements.• Children under 8 Year of age must be kept away from the appliance unless they are continuously supervised.• This appliance can be used by children aged from 8 years ...
Page 6 - ELECTRICAL CONNECTION; Warning - this appliance must be earthed; INSTRUCTIONS FOR THE INSTALLER
06 GB The hob may be installed in any worktop which is heat resistant to a temperature of 100°C, and has a thickness of 25-45 mm. The dimensions of the insert to be cut out of the worktop are in shown in Figure 2. If the Hob is fitted next to a cabinet on either side, the distance between the Hob an...
Page 7 - GENERAL ADVISE; Table A; MAINTENANCE AND CLEANING; It is important the Burners are replaced correctly.; Chromed grids and burners; Burner Type; AUX; Power
07 GB 2.3. ADAPTING THE HOB TO DIFFERENTTYPES OF GAS To adapt the Hob for use with different types of gas, carry out the following instructions:•Remove the grids and burners•Insert on hexagonal spanner (7 mm) into the burner support (Figure 7) •Unscrew the injector and replace it with one suitable f...
Page 8 - PROTECTION OF THE ENVIRONMENT; Declaration of compliance:
08 GB This appliance has been designed for non-professional, i.e. domestic, use. Burner BUILT IN HOBS Type / reference Flame failure device Auxiliary burner ( AUX Ø 50 mm) Double ring burner ( QC Ø 135 mm) Ultra rapid burner ( UR Ø 110 mm) Semirapid burner ( SR Ø 75 mm) Rapid burner ( R Ø 100 mm) In...
Page 9 - CONSEILS DE SÉCURITÉ
AVERTISSEMENT: L'appareil et les parties accessibles deviennent chauds pendant l'utilisation. Des précautions doivent être prises pour éviter de toucher les éléments chauffants.• Les enfants de moins de 8 ans doivent être tenus à l'écart à moins d'être surveillés continuellement. • Cet appareil n'es...
Page 10 - CARACTERISTIQUES REQUISES; INSTALLATION; Attention
10 FR Le meuble ou le support dans lequel doit être encastrée la table, ainsi que les parois du meuble qui pourraient juxtaposer celui-ci, doivent être d'une matière résistant à une température élevée (jusqu'à 100°C) et d'une épaisseur comprise entre 25 et 45 cm. Les dimensions d'encastrement sont i...
Page 11 - CONSEIL; QC; Brûleur auxiliaire; Grilles chromées et brûleurs; Cette opération doit être effectuée que par un technicien agréé.
11 FR 2.3. ADAPTER LA TABLE A DIFFERENTS TYPES DE GAZ Pour adapter la table de cuisson à différents types de gaz, veuillez exécuter les instructions suivantes:• Enlever les grilles, chapeaux et corps de brûleurs• Insérez une clé à pipe (7 mm) dans le support du brûleur ( schéma 7 ) • Dévisser le/les...
Page 12 - Déclaration de conformité:; L e c o n s t r u c t e u r d é c l i n e t o u t e r e s p o n s a b i l i t é c o n c e r n a n t; TABLES DE CUISSON
Le présent appareil est marqué conformément à la d i r e c t i v e 2 0 1 2 / 1 9 / U E r e l a t i v e a u x d é c h e t s d'équipements électriques et électroniques (DEEE). Les DEEE contiennent à la fois des substances polluantes (qui peuvent avoir des conséquences négatives sur l'environnement) et...
Page 13 - BEZPEČNOSTNÍ POKYNY
13 CZ UPOZORNĚNÍ: Spotřebič a jeho přístupné části se během použití zahřívají. Nedotýkejte se topných prvků.• Děti do 8 let držte mimo dosah spotřebiče, pokud nejsou neustále pod dohledem. • Tento spotřebič smí používat děti starší 8 let a osoby se sníženými fyzickými, senzorickými nebo mentálními s...
Page 14 - Důležité - Obrázek 1 znázorňuje aplikaci těsnění.; obrázku; VHODNÉ MÍSTO INSTALACE; Napájení; POKYNY PRO INSTALATÉRA; ) Utáhněte spoje kleštěmi, umístěte trubky do správné pozice.; Pokud ucítíte plyn v okolí spotřebiče, okamžitě vypněte
Varnou desku lze instalovat do pracovní desky, která je z teplu odolného materiálu do 100°C a má tloušťku 25-45 mm. Rozměry výřezu v pracovní desce jsou na obrázku 2 . Pokud je varná deska připevněná k nábytku na kterékoli straně, vzdálenost mezi varnou deskou a nábytkem musí být nejméně 15 cm (viz ...
Page 15 - POUŽITÍ VARNÉ DESKY; VŠEOBECNÉ POKYNY; Tabulka A; Pomocný hořák; Je důležité nasadit hořáky správně.; Chromové mřížky a hořáky; Prohlášení o shodě; : Tento spotřebič přicházející do kontaktu s; OCHRANA ŽIVOTNÍHO PROSTŘEDÍ
2.3. ZMĚNA VARNÉ DESKY NA JINÝ DRUHPLYNU Pro úpravu varné desky na jiný typ plynu proveďte následující kroky:• sejměte mřížky a hořáky• vložte klíč (7 mm) do podložky hořáku (obrázek 7) • vyšroubujte trysku a nahraďte vhodnou pro daný typ používaného plynu (viz tabulku typů Plynu) 2.4. NASTAVENÍ MIN...
Page 17 - SICHERHEITSVORSCHRIFTEN
17 DE WARNUNG: Das Gerät und die zugänglichen Teile des Gerätes werden während des Betriebs heiß. Das Berühren der heißen Geräteteile sollte vermieden werden.• Kinder unter 8 Jahren sollten ohne Aufsicht nicht in die Nähe des Gerätes gelassen werden.• Dieses Gerät ist nicht bestimmt zum Gebrauch dur...
Page 18 - ). Zwischen Küchenwand und Mulde muss ein Abstand von; GEEIGNETER STANDORT; Netzkabel; Montieren Sie die Teile in der abgebildeten Reihenfolge:
18 DE Die Arbeitsplatte, in der diese Kochmulde eingebaut werden soll, kann aus beliebigem Material sein, vorausgesetzt, es ist hitzebeständig und kann eine Temperatur von 100°C aushalten. Die Arbeitsplatte kann zwischen 25 und 40 mm dick sein. Die Einbaumaße entnehmen Sie bitte der Abb. 2 . Falls a...
Page 19 - BEDIENUNGSANLEITUNG; jedoch muss der Schalterknopf; N a c h d i e s e r Z e i t i s t d i e; ALLGEMEINER HINWEIS; WARTUNG UND REINIGUNG; Gitterroste und Chromteile; Dieser; Tabelle A; Brennertyp; TECHNISCHER KUNDENDIENST
19 DE Achtung: Nach der Montage überprüfen Sie die Verbindungen auf ihre Dichtigkeit durch Beschmieren mit einfachem Seifenwasser. Benutzen Sie hierzu niemals eine offene Flamme! Versichern Sie sich außerdem, dass das biegsame Rohr nicht eingeklemmt oder beschädigt werden kann (z.B. durch eine Schub...
Page 20 - EINBAUKOCHMULDE; Tabelle 1; UMWELTGERECHTE ENTSORGUNG; Konformitätserklärung:
20 DE Dieses Gerät ist für die nichtprofessionelle Benutzung, d.h. Für Haushaltsnutzung, vorgesehen Brenner EINBAUKOCHMULDE Typ / Bezeichnung Thermosicherung Hilfsbrenner ( A Ø 50 mm) Doppelringbrenner ( QC Ø 135 mm) Ultraschnellbrenner ( UR Ø 110 mm) Normalbrenner ( SR Ø 75 mm) Schnellbrenner ( R Ø...
Page 21 - INSTRUCCIONES PARA UN USO SEGURO
21 ES ADVERTENCIA: El aparato y sus componentes accesibles se calientan durante el uso. Se debe tener cuidado de no tocar los elementos calefactores. • Los niños menores de 8 años deben permanecer alejados o supervisados de forma continuada por una persona adulta.• Este aparato puede ser usado por n...
Page 22 - INSTRUCCIONES PARA EL INSTALADOR; Cable Marrón; . ( S ó l o p a r a e l R e i n o U n i d o : p o r l e u l a
22 ES La placa puede instalarse en cualquier superficie que sea resistente al calor a 100ºC y cuyo grosor sea de entre 25 y 45 mm. Las dimensiones para el corte de la superficie y la inclusión de la placa se muestran en la Figura 2 . Si la placa se coloca entre dos armarios, la distancia entre la mi...
Page 23 - ha de mantenerse; Tabla A; Tipo de Quemador; MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA; Es importante que los Quemadores se coloquen correctamente.; Rejillas cromadas y quemadores
23 ES 2.3. ADAPTACIÓN DE LA PLACA A DISTINTOS TIPOS DE GAS Para adaptar la placa a los distintos tipos de gas, síganse las instrucciones siguientes:• retire las rejillas y los quemadores• inserte una llave hexagonal (de 7 mm) en el soporte del quemador ( Imagen 7 ) • Desenrosque el inyector y sustit...
Page 24 - Quemador; PLACAS INTEGRADAS; PROTECCIÓN DEL MEDIOAMBIENTE; Declaración de cumplimiento:; Tipo de Gas Instalado/ Potencia
24 ES Este electrodoméstico está pensado para aquellos que no son profesionales, es decir, uso casero. Quemador PLACAS INTEGRADAS Tabla 1 Este aparato está etiquetado conforme a la Directiva europea 2012/19/EU sobre residuos de aparatos eléctricos y electrónicos.(RAEE). La RAEE contiene tanto sustan...
Page 25 - INSTRUKCJE BEZPIECZEŃSTWA
25 PL UWAGA: Podczas pracy urządzenie oraz jego elementy są gorące. Należy zachowac ostrożność i nie dotykać gorących części. • Dzieci w wieku do 8 lat nie mogą zbliżać się do urządzenia chyba że pozostaja one pod ciągłym nadzorem.• Dzieci w wieku powyżej 8 lat oraz ososby z ograniczeniami ruchowymi...
Page 26 - Rysunku 2; Uwaga - Na Rysunku 1 pokazano sposób przyklejenia uszczelki.; Rysunku 5; INSTRUKCJE DLA INSTALATORA; (Wyłącznie dla Wielkiej Brytanii: zgodnie z
26 PL Płytę można zamontować w dowolnym blacie kuchennym, który jest odporny na działanie temperatury do 100C oraz posiada grubość 25-45 mm. Wymiary otworu, który należy wyciąć w blacie kuchennym, podane są na Rysunku 2 . Jeżeli kuchenka jest montowana obok szafki kuchennej, odległość pomiędzy płytą...
Page 27 - po; Typ palnika; Quemador Auxiliar; UWAGA OGÓLNA; CZYSZCZENIE I KONSERWACJA; Chromowane ruszty i palniki
27 PL 2.3. PRZYSTOSOWANIE PŁYTY DO RÓŻNYCH RODZAJÓW GAZU W celu przystosowania płyty do różnych rodzajów gazu, należy wykonać następujące czynności:• Zdjąć ruszty i palniki• Umieścić klucz sześciokątny (7 mm) we wsporniku palnika (Rysunek 7) • Odkręcić dysze i wymienić je na dysze odpowiednie do dan...
Page 28 - Niniejsze urządzenie przeznaczone jest do użytku domowego.; PŁYTY DO ZABUDOWY; OCHRONA ŚRODOWISKA; Deklaracja zgodności:
28 PL Niniejsze urządzenie przeznaczone jest do użytku domowego. Palnik PŁYTY DO ZABUDOWY Tabela 1 5. OBSŁUGA SERWISOWA Przed zadzwonieniem do pracownika serwisu, należy upewnić się, że:• wtyczka jest prawidłowa umieszczona w gniazdku;• nie ma awarii zasilania gazowego. Jeżeli nie można zidentyfikow...
Page 29 - GÜVENLİK UYARILARI
29 TR UYARI: Cihaz ve aparatları kullanım sırasında ısınır. Isınmış parçalara dokunmaktan kaçınınız.• 8 yaşın altındaki çocukları cihazdan uzakta tutmalı ve sürekli denetlemelisiniz.• Bu cihaz, 8 yaş ve üzeri çocuklar ve fiziksel, duyusal veya zihinsel yetenekleri veya bilgi ve tecrübe açısından yet...
Page 30 - KURULUM TALİMATLARI; Gösterildiği şekilde, parçaları sırayla birleştirin:; Bu cihazın yanında herhangi bir gaz kokusu aldığınız zaman,
30 TR Ocak 100 °C sıcaklığa dayanıklı ve 25-45 mm kalınlıkta bir tezgah içine yerleştirilebilir. Tezgah içinde oluşturulacak bölmenin boyutları Şekil 2 'de verilmiştir. Ocak bir kabinin yanına yerleştirilecekse, Ocak ile kabin arasındaki mesafe en az 15 cm olmalıdır ( Şekil 4'e bakın ); ocak ile ark...
Page 31 - OCAK KULLANIMI KULLANIM TALİMATLARI; GENEL TAVSİYELER; Ocak Gözü Türü; Tablo A; Şekil 7; Ocak gözlerinin doğru yerleştirilmesi önemlidir.; Krom ızgara ve ocak gözleri; SATIŞ SONRASI SERVİS
31 TR 2.4. MİNİMUM ALEVİN AYARLANMASI Ocak gözlerini yaktıktan sonra, kontrol düğmesini kısık ayara getirin ve sonra da düğmeyi yerinden çıkarın (hafifçe bastırmak suretiyle kolayca çıkarılabilir). Küçük bir «Terminal» tipi tornavida kullanarak, ayar vidası Şekil 9 'da gösterildiği gibi ayarlanabili...
Page 32 - ÇEVRENİN KORUNMASI
32 TR Bu cihaz, profesyonel kullanım için değil yalnızca evde kullanılmak üzere tasarlanmıştır. Gazlı Ocak Gözü ANKASTRE OCAKLAR Tablo 1 Bu cihaz, Atık Elektrikli ve Elektronik Cihazlar (AEEE) hakkındaki 2012/19/EU Avrupa Birliği Yönergesine uygun biçimde işaretlenmiştir. AEEE, hem kirletici maddele...
Page 33 - ANKASTRE OCAK; TÜKETİCİ HİZMETLERİ
ÜRETİCİ FİRMA: CANDY HOOVER GROUPVia Privata E. Fumagalli 20861 Brugherio (MB) - ITALYTel: 039.2086.1 • Fax: 039.2086.403www.candy-group.com İTHALATCI FİRMA: CANDY HOOVER EUROASIA EV GEREÇLERİ SAN. VE TİC. A.Ş.İçerenköy Mh. Hal Yolu Cd. Çayır Yolu Sk. No: 11Sayar İş Merkezi Kat: 7 34752 Ataşehir / İ...
Page 34 - ПРАВИЛА ТЕХНИКИ БЕЗОПАСНОСТИ
34 RU ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Бытовой электроприбор и его открытые части во время работы могут нагреваться до высокой температуры. Соблюдайте осторожность, не дотрагивайтесь до них. • Дети моложе 8 лет не должны приближаться к бытовому прибору без постоянного надзора.• Данным бытовым электроприбором могут п...
Page 35 - Внимание данный электроприбор должен быть заземлен; ФАЗА; Важная информация На рис. 1 показано, как наносится герметик; ПОДСОЕДИНИТЕ К; ИНСТРУКЦИИ ПО ВЫПОЛНЕНИЮ УСТАНОВКИ
1.2. ВЫБОР МЕСТА ДЛЯ УСТАНОВКИ ВАРОЧНОЙ ПОВЕРХНОСТИ Данный бытовой прибор должен устанавливаться в соответствии с действующими правилами, и только в хорошо проветриваемых помещениях. Перед установкой или использованием бытового прибора прочтите инструкцию.В местах, где установлены газовые плиты, выд...
Page 36 - Таблица A; Тип конфорки; Маленькая конфорка; ПОЛЕЗНЫЕ СОВЕТЫ; Если вблизи варочной поверхности вы
2.3. АДАПТАЦИЯ ВАРОЧНОЙ ПОВЕРХНОСТИ НА ДРУГИЕ ТИПЫ ГАЗА Для адаптации варочной поверхности для работы с другими газами выполните описанные ниже инструкции:•снимите решетки и конфорки•вставьте шестигранный ключ (7 мм) в основание конфорки (рис. 7) •Выверните форсунку и замените ее форсункой, соответс...
Page 37 - ОБСЛУЖИВАНИЕ И ЧИСТКА; Проследите за тем, чтобы конфорки были собраны правильно.; ПОСЛЕПРОДАЖНОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ; ЗАЩИТА ОКРУЖАЮЩЕЙ СРЕДЫ; Данное изделие предназначено только для бытовых применений.; ВСТРАИВАЕМЫЕ ВАРОЧНЫЕ ПОВЕРХНОСТИ; Декларация соответствия:
4 газовые QC / R / SR / AUX 3 S67 / HBGPL2X ДА 1 1 1 1 9.25 кВт 673 л/час 3 220-240 / 50-60 15 Вт ДА 745 x 510 881 л/час 5 газовые QC / 2R / SR / AUX 2 S67 / HBGPL2X ДА 1 1 1 2 11.75 кВт 854 л/час 3 220-240 / 50-60 15 Вт ДА 745 x 510 1119 л/час 4 газовые R / 2 SR / AUX 1 S67 / HBGPL2X ДА 1 2 1 7.00 ...
Page 38 - VARNOSTNA NAVODILA
VARNOSTNA NAVODILA 38 SL OPOZORILO: Aparat in njegovi dostopni deli se med uporabo segrejejo. Pazite, da se ne dotaknete grelcev!• Otroci, mlajši od 8 let, naj se aparatu ne približujejo nenadzorovani.• Otroci, starejši od 8 let, ter osebe z zmanjšanimi fizičnimi, zaznavnimi ali umskimi sposobnostmi...
Page 39 - Pomembno: Na sliki 1 je prikazano nameščanje tesnila.; sliki 5; VGRADNJA IN PRIKLJUČITEV; Če zavohate plin v bližini kuhalne plošče, takoj zaprite
Kuhalna plošča je namenjena vgradnji v kuhinjski pult debeline med 25 in 45 mm, ki so odporne na temperature do 100ºC. Mere izreza v kuhinjskem pultu so prikazane na sliki 2 . Če namestite kuhalno ploščo ob visoko kuhinjsko omarico na eni strani, mora biti razdalja med kuhalno ploščo in stranico oma...
Page 40 - Vrsta gorilnika; Pomožni gorilnik; VZDRŽEVANJE IN ČIŠČENJE; Pomembno je, da so gorilniki pravilno sestavljeni.; Kromirane mreže in gorilniki
3.1. UPORABA GORILNIKOV Gorilnik prižgete tako, da pridržite npr. vžigalico ob gorilniku, pritisnete na gumb za izbrani gorilnik in ga obrnete na levo.Če gorilnika nekaj dni niste uporabljali, pred prižiganjem počakajte nekaj sekund, kar omogoči uhajanje zraka, ki je morda prisoten v ceveh.Pri kuhal...
Page 41 - Število gorilnikov; VGRADNE KUHALNE PLOŠČE; Aparat je namenjen za neprofesionalno uporabo v gospodinjstvih.
41 SL Število gorilnikov VGRADNE KUHALNE PLOŠČE Razpredelnica 1 Tip/referenca Varnostna naprava Pomožni gorilnik (… Gorilnik z dvojno krono Ultra hitri gorilnik Srednje hitri gorilnik Hitri gorilnik Vrsta plina / Moč Moč G20/20 mbar (metan) G30/28-30 mbar (LPG-propan) Razred Napetost/Frekvenca El. p...
Page 42 - INDICAZIONI DI SICUREZZA
42 IT ATTENZIONE: l'apparecchio e le parti accessibili diventano calde durante l'uso. Prestare attenzione a non toccare le parti calde.• I bambini al di sotto di 8 anni dovrebbero essere tenuti a distanza se non continuamente supervisionati.• L'apparecchio può essere usato da bambini dagli 8 anni in...
Page 44 - Figura 7; Tipo di bruciatore; Ausiliario; MANUTENZIONE E PULIZIA; Griglie cromate e bruciatori
2.3. ADATTARE IL PIANO COTTURA CON DIVERSI TIPI DI GAS Per adattare il piano cottura all'uso di diversi tipi di gas, seguire le seguenti istruzioni:• rimuovere le griglie e i bruciatori• inserire una chiave esagonale a tubo (7 mm) dentro il supporto bruciatore ( Figura 7 ) • svitare l'iniettore e so...
Page 45 - PIANI COTTURA DA INCASSO; Tipologia di gas e potenza installata
45 IT Bruciatore PIANI COTTURA DA INCASSO Tabella 1 Nome prodotto Dispositivo sicurezza fiamma Ausiliario (A Ø 50 mm) Quadrupla corona (QC Ø 135 mm) Ultra rapido (UR Ø110 mm) Semirapido (SR Ø 75 mm) Rapido (R Ø 100 mm) Tipologia di gas e potenza installata Potenza G 20/20 mbar (metano) G 30/28-30 mb...
Page 46 - INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA
INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA 46 PT AVISO: Durante a sua utilização, tanto o aparelho, como os componentes acessíveis do mesmo ficam muito quentes. Evite sempre tocar nos elementos de aquecimento.• Mantenha as crianças de com menos de 8 anos afastadas do aparelho, excepto se estiverem a ser supervisionada...
Page 47 - INSTRUÇÕES PARA O INSTALADOR; ( A p e n a s p a r a o R e i n o U n i d o : p o r l e i , a; Fio castanho
47 PT A placa pode ser instalada em qualquer bancada que seja resistente até uma temperatura de 100°C e que tenha uma espessura de 25-45 mm. As dimensões da abertura para o encastre, a ser feita na bancada, estão indicadas na Figura 2 . Se a placa for instalada numa bancada ficando com um armário de...
Page 48 - CONSELHOS GERAIS; Tipo di queimador; Auxiliar; Tabela A
48 PT 2.3. ADAPTAÇÃO DA PLACA A DIFERENTES TIPOS DE GÁS Para adaptar a placa aos diferentes tipos de gás deverá executar as operações que passamos a descrever em seguida:• remova as grelhas e os queimadores• insira uma chave hexagonal (7 mm) no suporte do queimador ( Figura 7 ) • Desenrosque o injec...
Page 49 - MANUTENÇÃO E LIMPEZA; Grelhas e queimadores cromados; ANTES DE CHAMAR A ASSISTÊNCIA TÉCNICA; Queimador
49 PT 4. MANUTENÇÃO E LIMPEZA Antes de limpar a placa, certifique-se de que ela já está fria. Desligue a ficha do cabo de alimentação da tomada de rede ou, no caso de a placa estar directamente ligada à rede, corte a alimentação de energia à placa.,Crianças sem supervisão não devem nem limpar, nem m...
Page 50 - BIZTONSÁGI UTASÍTÁSOK
BIZTONSÁGI UTASÍTÁSOK 50 HU FIGYELMEZTETÉS: A készülék és a hozzáférhető részei használat közben felmelegszenek. A fűtőelemeket nem szabad megérinteni.• A 8 évnél fiatalabb gyerekeket – folyamatos felügyelet hiányában – távol kell tartani a készüléktől. • A készüléket csak akkor használhatják 8 éven...
Page 51 - Figyelmeztetés: A készüléket földelni kell.; UTASÍTÁSOK A TELEPÍTŐ SZÁMÁRA; CSATLAKOZTATÁS A; NULLA
51 HU A tűzhelylap olyan munkalapra helyezhető, amelynek hőálló képessége 100°C, vastagsága pedig 25-45 mm. A munkalapból kivágandó betét méretei a 2. ábrán láthatók. Ha a tűzhelylapot mindkét oldalon szekrény mellé helyezzük, akkor a tűzhelylap és a szekrény közötti távolságnak legalább 15 cm-nek (...
Page 52 - KARBANTARTÁS ÉS TISZTÍTÁS; Krómozott rácsok és égőfejek; Ezt a műveletet csak szakképzett szerelők végezhetik.; Kiegészítő égőfej
52 HU 2.3. A TŰZHELYLAP ÁTÁLLÍTÁSA KÜLÖNBÖZŐ GÁZTÍPUSOKHOZ A tűzhelylap különböző gáztípusokhoz történő átállításához végezze el a következőket:• vegye le a rácsokat és az égőfejeket;• helyezze be a csavarkulcsot (7 mm) az égőfejtartóba (7. Ábra) ; • csavarozza ki a fúvókát, és cserélje ki a felhasz...
Page 53 - Megfelelőségi nyilatkozat:; BEÉPÍTETT TŰZHELYLAPOK
5. VEVŐSZOLGÁLAT A szerelő kihívása előtt kérjük, ellenőrizze a következőket:• A csatlakozódugó megfelelően van-e bedugva és biztosítékkal ellátva;• Nincs-e hiba a gázellátásában.Ha a hiba nem azonosítható:Kapcsolja ki a készüléket és hívja a vevőszolgálatot. KERÜLJE A KÉSZÜLÉK SZAKSZERŰTLEN KEZELÉS...
Page 54 - INSTRUCŢIUNI PRIVIND SIGURANŢA
54 RO AVERTIZARE: Aparatul şi părţile accesibile devin fierbinţi în timpul utilizării. Aveţi grijă să nu atingeţi elementele fierbiniţi.• Nu permiteţi copiilor mai mici de 8 ani să stea în preajma aparatului, fără supravegherea adulţilor.• Nu permiteţi copiilor şi persoanelor cu capabilităţi fizice,...
Page 55 - Figura 2; CONECTARE; INSTRUCŢIUNI DE INSTALARE; Fază
55 RO Plita poate fi instalată în orice blat de lucru care rezistă la o temperatură de până la 100 ° C şi are o grosime de 25-45 mm. Dimensiunile cadrului în care poate fi incorporată plita sunt indicate în Figura 2 . Dacă plita va fi fixată în apropierea unui corp de mobilier, distanţa dintre plită...
Page 56 - REGLAREA FLĂCĂRII MINIME; Dacă se simte gaz în apropierea plitei, opriţi imediat; UTILIZAREA ARZĂTOARELOR; RECOMANDĂRI GENERALE; Arzător auxiliar; ÎNTREŢINERE ŞI CURĂŢARE; Este foarte important ca arzătoarele să fie aşezate corect.; Arzătoare şi suporturi cromate
56 RO 2.3 ADAPTAREA PLITEI LA DIVERSE TIPURI DE GAZ Pentru a adapta funcţionarea plitei la diverse tipuri de gaz, procedaţi astfel:•Scoateţi suporturile şi arzătoarele•Introduceţi o cheie hexagonală (7 mm) prin suportul arzătorului (Figura 7) •Deşurubaţi injectorul şi înlocuiţi-l cu un injector adec...
Page 57 - PLITE INCORPORABILE; Tabelul 1; PROTECŢIA MEDIULUI; Acest produs este destinat pentru uz casnic.; Tip gaz instalat / Putere
57 RO PLITE INCORPORABILE Tabelul 1 Acest aparat este marcat în conformitate cu Directiva e u r o p e a n ă 2 0 1 2 / 1 9 / U E p r i v i n d d e e u r i l e d e echipamente electrice i electronice (DEEE). DEEE cuprind atât substan ele poluante (care pot cauza consecin e negative pentru mediu), cât ...