Candy CIE 3637 B - User Manual

Candy CIE 3637 B

Candy CIE 3637 B Hob – User Manual, read for free online in PDF format. We hope this helps you resolve any issues you may have. If you have further questions, please contact us through the contact form.

1 Page 1
2 Page 2
3 Page 3
4 Page 4
5 Page 5
6 Page 6
7 Page 7
8 Page 8
9 Page 9
10 Page 10
11 Page 11
12 Page 12
13 Page 13
14 Page 14
15 Page 15
16 Page 16
17 Page 17
18 Page 18
19 Page 19
20 Page 20
21 Page 21
22 Page 22
23 Page 23
24 Page 24
25 Page 25
26 Page 26
27 Page 27
28 Page 28
29 Page 29
30 Page 30
31 Page 31
32 Page 32
33 Page 33
34 Page 34
35 Page 35
36 Page 36
37 Page 37
38 Page 38
39 Page 39
40 Page 40
41 Page 41
42 Page 42
43 Page 43
44 Page 44
45 Page 45
46 Page 46
47 Page 47
48 Page 48
49 Page 49
50 Page 50
51 Page 51
52 Page 52
53 Page 53
54 Page 54
55 Page 55
56 Page 56
57 Page 57
58 Page 58
59 Page 59
60 Page 60
61 Page 61
62 Page 62
63 Page 63
64 Page 64
65 Page 65
66 Page 66
67 Page 67
68 Page 68
69 Page 69
70 Page 70
71 Page 71
72 Page 72
73 Page 73
74 Page 74
75 Page 75
76 Page 76
77 Page 77
78 Page 78
79 Page 79
80 Page 80
81 Page 81
82 Page 82
83 Page 83
84 Page 84
85 Page 85
86 Page 86
87 Page 87
88 Page 88
89 Page 89
90 Page 90
91 Page 91
92 Page 92
93 Page 93
94 Page 94
95 Page 95
96 Page 96
97 Page 97
98 Page 98
99 Page 99
100 Page 100
101 Page 101
102 Page 102
103 Page 103
104 Page 104
105 Page 105
106 Page 106
107 Page 107
108 Page 108
109 Page 109
110 Page 110
111 Page 111
112 Page 112
113 Page 113
114 Page 114
115 Page 115
116 Page 116
117 Page 117
118 Page 118
119 Page 119
120 Page 120
121 Page 121
122 Page 122
123 Page 123
124 Page 124
125 Page 125
126 Page 126
127 Page 127
128 Page 128
129 Page 129
130 Page 130
131 Page 131
Page: / 131

Table of Contents:

  • Page 2 – cookingzone to the cooking vessel.
  • Page 3 – Anyone who has been fitted with a; Safety; IS
  • Page 4 – Diagram of induction hob:
  • Page 5 – Instructions for Use
  • Page 6 – Selection of cooking vessels; undetected by the hob.
  • Page 7 – Safety Reminding and Maintenance:
  • Page 8 – NB: Disconnect the power supply before cleaning.; Cleanness and Maintenance; Fault Possible cause Solutions; Customer Care Service
  • Page 9 – this manual may differ from the actual one.; Special DecIaration
  • Page 11 – FRENCH
  • Page 13 – Fonction Minuterie
  • Page 14 – Sécurité enfants / Verrouillage des commandes; des commandes; Déblocage; détectées par le foyer induction.
  • Page 18 – Úvod; Č Ĝ; Princip chodu
  • Page 19 – Upozorn; Postup p; CECK
  • Page 20 – ĖĤ; Nákres induk; Schéma ovládacího panelu
  • Page 21 – Návod k používání; Pokud je Booster aktivován na 1. varné zón
  • Page 22 – Maximální výkon pro jednotlivé varné zóny; Výb; Bezpe nostní režim; Pro zajišt
  • Page 24 – Porucha; SERVISNÍ SLUŽBA ZÁKAZNÍK; ed žádostí o servisní opravu
  • Page 25 – Dodatek
  • Page 27 – Sikkerhed; Overophedningsningsbeskyttelse; Installation; Fremgangsmåde for installation; DANISH
  • Page 28 – Efter at have placeret kogetoppen i hullet,; Sikkerhedsforanstaltninger; (1) Induktionskogetoppen skal installeres af; Eletriske tilslutninger; Beskrivelse af induktionskogetoppen; Diagram over kontrolpanelet
  • Page 29 – Brugervejledning
  • Page 30 – Valg af kogegrej; Gryden skal have en flad bund med en diameter på mere end 14 cm.
  • Page 31 – Sikkerhed og vedligeholdelse
  • Page 32 – Rengøring og vedligeholdelse; Type snavs; Bemærk: kobl strømmen fra før apparatet rengøres.; Fejlvisning og eftersyn; Fejl; KUNDESERVICE; Før De kontakter kundeservice; Hvis produktet ikke virker korrekt beder vi Dem:
  • Page 33 – Særlig erklæring
  • Page 35 – Sicurezza; Protezione contro il surriscaldamento; Installazione; Procedimento di installazione; Praticare un foro sulla superficie del; ALIAN
  • Page 36 – Precauzioni; Descrizione del piano cottura a induzione; Schema del pannello di controllo
  • Page 37 – Istruzioni per l’uso; AI
  • Page 38 – Potenza massima di ogni zona di cottura; Selezione di recipienti da cucina per la cottura; quest’ultima è adatta alla cottura a induzione.; Dispositivi di sicurezza; blocco comandi
  • Page 39 – Sicurezza e manutenzione
  • Page 40 – Pulizia e manutenzione; La superficie del piano cottura può essere pulita come segue:; Segnalazione guasto e controllo
  • Page 41 – SERVIZIO ASSISTENZA CLIENTI
  • Page 42 – Dichiarazione speciale
  • Page 43 – SP
  • Page 44 – Seguridad; Protección contra el sobrecalentamiento; Alarma calor residual; Instalación; Procedimiento de instalación
  • Page 45 – Después de posicionar la encimera,; Precauciones; (1) La encimera de inducción tiene que ser; Conexiones eléctricas; Descripción de la encimera de inducción
  • Page 46 – Instrucciones para el uso
  • Page 47 – Potencia máxima de cada zona de cocción; Selección de batería de cocina para la cocción; a la cocción a inducción.; Zona de; Desbloqueando
  • Page 48 – Seguridad y mantenimiento
  • Page 49 – Limpieza y mantenimiento; desconectar el electrodoméstico antes de limpiarlo.; Aviso avería y control; Antes de contactar al Servicio Atención Clientes
  • Page 50 – Declaración especial
  • Page 51 – FINN
  • Page 52 – Turvallisuus; Ylikuumenemissuoja; Huomio; Asennus; Asennuksen suoritus; Tee reikä huonekalun pintaan kuvassa
  • Page 53 – Varotoimenpiteet; Induktiokeittotason kuvaus
  • Page 54 – Käyttöohjeet
  • Page 55 – Keittoalue; Kattiloiden valinta; käytettäväksi induktiokeittotasolla.; Normaali
  • Page 56 – Turvallisuus ja huolto
  • Page 57 – Puhdistus ja huolto; Keittotason pinta on puhdistettava seuraavalla tavalla:; Likatyyppi; kytke kodinkone irti ennen puhdistamista.; Vikailmoitus ja tarkistus; Ongelma; ASIAKASPALVELU; Ennen tekniseen tukeen soittamista; Jos laite ei toimi suosittelemme:
  • Page 58 – Eritysilmoitus; tapahtuneista virheistä tai puuttuvista osista.
  • Page 59 – Sehr geehrter Kunde!; Einleitung; Eisenkochtopf; GERMAN; Erhitzung
  • Page 60 – Sicherheit; Überhitzungsschutz; Vorgangsweise bei der Installation
  • Page 61 – Beschreibung des Induktions-Kochfeldes; Schematische Darstellung des Bedienfeldes
  • Page 62 – Gebrauchsanleitung; Vorbereitung vor der Ver; gewählte Kochzone; Betriebsanleitung; gewünschte Intensitätsstufe mit den; Hinweis; Nullstellung der “BOOST”-Funktion; Die; Bestätigung der TIMER-Funktion; Nach Betätigung der TIMER-Taste blinkt die
  • Page 63 – Maximale Leistung jeder Kochzone; Kochzone; Geeignete Kochbehälter; wird, ist dieser zum elektrischen Garen geeignet.; Sicherheitsmodus
  • Page 64 – Sicherheit und Wartung
  • Page 65 – Reinigung und Wartung; Die Kochmulden-Oberfläche muss wie folgt gereinigt werden:; Fehlermeldung und Kontrolle; Bevor Sie den Kundendienst anrufen; Bei Betriebsstörungen des Geräts empfehlen wir Ihnen:; aus dem Festnetz; die bundesweite einheitliche Service-
  • Page 66 – Sondererklärung; keine Haftung für etwaige Druckfehler oder Auslassungen.
  • Page 67 – LI
  • Page 68 – Sikkerhet; Beskyttelse mot overoppheting; Installasjon; Installasjon av platetoppen
  • Page 69 – Sikkerhetsforholdsregler; Bes krivelse av induksjonsplatetoppen; Skjema over kontrollpanelet
  • Page 70 – Bruksanvisning; Forberedelser før bruk:; Avbryte BOOST-funksjonen
  • Page 71 – Hold tasten for sperreanordningen (Interlock) inne i 3 sekunder:; Maksimal strømstyrke for hver kokesone.; Utvalg av gryter og kokekar; grytebunnen må inneholde magnetisk ledende materiale.; Kokesone
  • Page 72 – Sikkerhetsforskrifter og vedlikehold
  • Page 73 – Rengjøring og vedlikehold; Type smuss; Feilsignal og kontroll; Problem
  • Page 74 – Spesiell erklæring; bruksanvisningen. Bildet gjelder det aktuelle produktet.
  • Page 75 – POLISH
  • Page 76 – áą; Instalacja; Ğü
  • Page 77 – Ostrze; Uziemienie jest obowi; Opis indukcyjnej p
  • Page 78 – Przygotowanie przed u
  • Page 79 – Pole grzewcze; Wybieranie naczy; POLAND; Odblokowywanie; Wcisn; Normalna
  • Page 81 – Czyszczenie i konserwacja; Sygalizacja usterek i czynno; ĊĞ; SERWIS TECHNICZNY; Przed wezwaniem serwisu .
  • Page 82 – Deklaracja specjalna
  • Page 83 – ɍɜɚɠɚɟɦɵɟ ɝɨɫɩɨɞɚ; RUSSIAN
  • Page 84 – ɋɟɪɬɢɮɢɤɚɬ
  • Page 85 – ɍɜɚɠɚɟɦɵɣ ɤɥɢɟɧɬ; ɉɪɢɧɰɢɩ ɪɚɛɨɬɵ
  • Page 86 – ɉɨɪɹɞɨɤ ɦɨɧɬɚɠɚ
  • Page 87 – Ɇɟɪɵ ɩɪɟɞɨɫɬɨɪɨɠɧɨɫɬɢ; Ɉɩɢɫɚɧɢɟ ɢɧɞɭɤɰɢɨɧɧɨɣ ɜɚɪɨɱɧɨɣ ɩɚɧɟɥɢ
  • Page 89 – Ɇɚɤɫɢɦɚɥɶɧɚɹ ɦɨɳɧɨɫɬɶ ɤɚɠɞɨɣ ɧɚɝɪɟɜɚɬɟɥɶɧɨɣ ɡɨɧɵ; ɢɡ; ȼɵɛɨɪ ɤɭɯɨɧɧɨɣ ɩɨɫɭɞɵ ɞɥɹ ɩɪɢɝɨɬɨɜɥɟɧɢɹ ɩɢɳɢ
  • Page 90 – ɉɪɚɜɢɥɚ ɬɟɯɧɢɤɢ ɛɟɡɨɩɚɫɧɨɫɬɢ ɢ ɬɟɯɨɛɫɥɭɠɢɜɚɧɢɟ
  • Page 91 – ɑɢɫɬɤɚ ɢ ɬɟɯɨɛɫɥɭɠɢɜɚɧɢɟ; Ɍɢɩ ɡɚɝɪɹɡɧɟɧɢɹ; ɉɪɢɦɟɱɚɧɢɟ; ɂɧɞɢɤɚɰɢɹ ɧɟɢɫɩɪɚɜɧɨɫɬɟɣ ɢ ɩɪɨɜɟɪɤɢ; ɋɅɍɀȻȺ ɋȿɊȼɂɋɇɈȽɈ ɈȻɋɅɍɀɂȼȺɇɂə ɄɅɂȿɇɌɈȼ; ɉɟɪɟɞ ɬɟɦ
  • Page 92 – ɋɩɟɰɢɚɥɶɧɚɹ ɞɟɤɥɚɪɚɰɢɹ
  • Page 101 – SWEDISH
  • Page 102 – Säkerhet; Skydd mot överhettning; Installation av spishällen
  • Page 103 – Säkerhetsåtgärder; Beskrivning av induktionshällen; Schema över kontrollpanelen
  • Page 104 – Instruktioner för användning
  • Page 105 – Maximal styrka för varje kokzon; Kokzon; Val av kastruller för matlagning; kastrullen är lämplig för bruk på elektrisk häll.
  • Page 106 – Säkerhet och underhåll
  • Page 107 – Rengöring och underhåll; Ytan på spishällen kan rengöras på följande sätt:; Felindikationer och kontroll
  • Page 108 – Speciell deklaration; Bilden gäller för den aktuella produkten.
  • Page 109 – DUTCH
  • Page 110 – Veiligheid; Beveiliging tegen oververhitting; Alarmsignaal restwarmte; Installatie; Installatieprocedure; Signalering van voorwerpen op de
  • Page 111 – Voorzorgsmaatregelen; Beschrijving van de inductiekookplaat; Schema bedieningspaneel
  • Page 112 – Aanwijzingen voor het gebruik; Opmerking; Wanneer de boost functie op de 1; zone
  • Page 113 – Maximum vermogen van elke kookzone; Keuze van de juiste pannen; slot opheffen; Kookzone
  • Page 114 – Veiligheid en onderhoud
  • Page 115 – Reiniging en onderhoud; Het oppervlak van de kookplaat kan als volgt gereinigd worden:; Meldingen van storingen en controle; Voordat u contact opneemt met de Technische Assistentie:
  • Page 116 – Bijzondere verklaring; betrekking op het huidige product.
  • Page 118 – Segurança; Esta placa é destinada a uso doméstico.; Protecção contra sobreaquecimento; Aviso de calor residual; Instalação; Selecção do equipamento de instalação
  • Page 119 – Descrição da placa de indução; Esquema do painel de controlo
  • Page 120 – Instruções para utilização; Preparação antes de utilizar:; Nota; Cancelamento da função “BOOST”
  • Page 121 – Potência máxima de cada uma das zonas de cozedura; Selecção dos recipientes de cozinha para cozinhar; que a panela é própria para cozedura em placa de indução.; Modo de segurança; çã; Desbloquear
  • Page 122 – Avisos de segurança e manutenção
  • Page 123 – Limpeza e manutenção; Tipo de sujidade; Avarias e soluções; SERVIÇO DE ASSISTÊNCIA A CLIENTES; Antes de chamar o serviço de Assistência Técnica; Se o aparelho não funcionar, aconselhamos:
  • Page 124 – Declaração especial; equipamento correspondem aos do produto actual.
  • Page 125 – IA
  • Page 126 – Varnost; Zaš; Vgradnja; OPOMBA
  • Page 127 – itev na elektri; Skica indukcijske kuhalne ploš; Skica stikalne ploš
  • Page 128 – Navodila za uporabo; Pred prvo uporabo
  • Page 129 – Izbira ustreznih posod; Odklepanje; e pritisnete na tipko »Interlock«, se kuhalna ploš a preklopi v na; Varnostni na in; Xþ
  • Page 130 – Varnostni ukrepi in vzdrževanje
  • Page 131 – Prikaz in odpravljanje nepravilnosti v delovanju
Loading the manual

Thank you for purchasing the CANDY induction hob. Please read this instruction manual

carefully before using the hob and keep it in a safe place for future reference.

UK

ENGLISH

FRENCH

CECK

DANISH

ITALIAN

SPANISH

FINN

GERMAN

NORWEGLIAN

POLISH

RUSSIAN

SWEDISH

DUTCH

PORTUGUESE

SLOVENIAN

Návod k použití pro induk

þ

ní varnou desku

Instruction Manual For Induction Hob

Brugervejledning til induktionskogetop

Manuale di istruzioni per piano cottura a induzione

Manual de instrucciones para encimera de inducción

Induktiokeittotason ohjekirja.

Gebrauchsanleitung für Induktions-Kochfeld

Bruksanvisning for induksjonsplatetopp

Instrukcja u

Ī

ytkowania indukcyjnej p

á

yty grzejnej

Ɋɭɤɨɜɨɞɫɬɜɨ ɩɨ ɷɤɫɩɥɭɚɬɚɰɢɢ ɢɧɞɭɤɰɢɨɧɧɨɣ ɜɚɪɨɱɧɨɣ ɩɚɧɟɥɢ

Instruktionshandbok för induktionshäll

Gebruiksa anwijzing inductiekookplaat

Manual de Instruções da placa de indução

þ

Navodila za uporabo indukcijskih kuhalnih ploš

Table De Cuisson Induction

CIE3637B

1

2

3

CIE3640B3 CIE3640X

CIE4630B3 CIE4630B

1

2

3

1

2

3

1

2

3

4

1

2

3

4

CIE363

1

2

3

"Loading the manual" means you need to wait until the file loads and becomes available for online reading. Some manuals are very large, and the time they take to appear depends on your internet speed.

Summary

Page 2 - cookingzone to the cooking vessel.

Manufactured with specially imported materials, the induction hob is extremely user-friendly, durable and safe. Dear Customer: Thank you for purchasing the CANDY induction hob. We hope it will give many years of good service. Please read this instruction manual carefully before using the hob and kee...

Page 3 - Anyone who has been fitted with a; Safety; IS

Protection from over-heating A sensor monitors the temperature in the cookingzones. When the temperature exceeds a safelevel, the cooking zone is automatically switchedoff. Detection of small or non-magnetic items When a pan with a diameter of less than 80mm,orsome other small item(e.g.knife,fork,ke...

Page 4 - Diagram of induction hob:

Warnings: The induction hob must be installed by aproperly qualified person. We have our ownqualified installers. Never try to install theappliance yourself.The induction hob must not be installed aboverefrigerators, freezers, dishwashers or tumbledryers.The induction hob should be installed so that...

Other Candy Hobs Models

All Candy Hobs