Page 3 - ENGLISH
Metallic objects such as knives, forks, spoons and sauce pan lids must not be placed on the hob surface as they can get hot. Any spillage should be removed from the lid before opening. The hob surface must be allowed to cool down before closing the lid. After use, switch off the hob element by its c...
Page 4 - cookingzone to the cooking vessel.
Manufactured with specially imported materials, the induction hob is extremely user-friendly, durable and safe. Dear Customer: Thank you for purchasing the CANDY induction hob. We hope it will give many years of good service. Please read this instruction manual carefully before using the hob and kee...
Page 5 - Safety
Protection from over-heating A sensor monitors the temperature in the cooking zones. When the temperature exceeds a safe level, the cooking zone is automatically switched off. Detection of small or non-magnetic items When a pan with a diameter of less than 80mm,or some other small item(e.g.knife,for...
Page 6 - Diagram of induction hob:
Warnings: The induction hob must be installed by aproperly qualified person. We have our ownqualified installers. Never try to install theappliance yourself.The induction hob must not be installed aboverefrigerators, freezers, dishwashers or tumbledryers.The induction hob should be installed so that...
Page 7 - Instructions for Use; Timer function; key of that
Preparation before using: When the power is switched on, the buzzer will sound once and all the indicators will come on for one second and then go out. The hob is now in standby mode. Place the pan in the centre of the cooking zone. Operating instructions When the ON/OFF key is pressed, all the indi...
Page 8 - If the timer is set on more than 1 zone:
have the dot flashing. off. Instructions for Use If the timer is set on more than 1 zone: Timer can be set on all 3 cooking zones. When you set the time for several cooking zones simultaneously, decimal dots of the relevant cooking zones are on. on the timer display will be shown the timer than will...
Page 9 - Selection of cooking vessels; undetected by the hob.
Iron oil frying pan Stainless steel pot Iron pan Enamel stainless steel kettle Enamel cooking utensil Iron kettle You may have a number of different cooking vessels This induction hob can identify a variety of cooking vessels, which you can test by one of the following methods: Place the vessel on t...
Page 10 - NB: Disconnect the power supply before cleaning.; Cleanness and Maintenance; Fault Possible cause Solutions; -Check that the appliance is correctly plugged in; Customer Care Service
If any abnormality occurs, the induction hob will automatically go into protective mode and displayone of the following codes: E 3 / E 4 Abnormal temperature Check the pan The above table shows how to assess and check common faults.Do not dismantle the appliance yourself, otherwise you may damage th...
Page 11 - this manual may differ from the actual one.; Special DecIaration
The contents of this manual have been carefully checked. However, the company cannot be held responsible for any misprints or omissions. Also, any technical modifications may be included in a revised version of the manual without notice. The appearance and colour of the appliance in this manual may ...
Page 13 - FRENCH
Ne pas utiliser de nettoyants vapeur pour le nettoyage. Les objets métalliques tels que les couteaux, les fourchettes, les cuillères et les couvercles ne doivent pas être mis sur la table de cuisson car ils peuvent devenir chaudes. Tout liquide doivent être enlevé du couvercle avant ouverture. Il es...
Page 17 - jli cX 8; Si plusieurs zones sont activées
La fonction Booster fonctionne sur toutes les zones de cuisson 14 Fonction Minuterie 1 83PlXe[ cX ]feZk`fe Bffjk\i \jk XZk`mx\ jli cX 6 wi\ qfe\ [\ Zl`jjfe1 cX gl`jjXeZ\ [\ cX 7 wd\ qfe\ [\ Zl`jjfe 7 \jk XlkfdXk`hl\d\ek c`d`kx\ Xl e`m\Xl 71 \k m`Z\ m\ijX3 PlXe[ cX ]feZk`fe Bffjk\i \jk XZk`mx\ jli cX...
Page 18 - Si le minuteur est activé sur plusieurs zones; Déblocage
nue d’une minute ; ue Si le minuteur est activé sur plusieurs zones n concernées s’affichent. - Si vous appuyez une fois sur la touche « - », le temps dimi si vous maintenez la touche « - » enfoncée, le temps dimin par intervalles de 10 minutes ; - Vous pouvez régler le niveau de puissance en mode m...
Page 19 - détectées par le foyer induction.; dessin afin d’obtenir le meilleur rendement.
fexb[ [d \[h fekh bW \h_jkh[ YWii[heb[ [d WY_[h _denoZWXb[ YWii[heb[ [d \[h Xek_bbe_h[ [d WY_[h _denoZWXb[ wcW_bbw YWii[heb[ wcW_bbw[ fexb[ [d \[h Hb [n_ij[ Z[ decXh[kn kij[di_b[i WZWfjwi s bW Yk_iied ikh Z[i jWXb[i wb[Yjh_gk[i3C[jj[ jWXb[ Z[ Yk_iied [ij [d c[ikh[ Z[ b[i _Z[dj_\_[h [j Z[ b[i j[ij[h1...
Page 22 - Bezpe; všech evropských bezpečnostních,
UPOZORNĚNÍ: Spotřebič a jeho přístupné části se během použití zahřívají. Nedotýkejte se topných prvků. Děti do 8 let držte mimo dosah spotřebiče, pokud nejsou neustále pod dohledem. Tento spotřebič smí používat děti starší 8 let a osoby se sníženými fyzickými, senzorickými nebo mentálními schopnostm...
Page 23 - CECK
Kovové předměty jako jsou nože, vidličky, lžíce a pokličky nedávejte n a varnou desku, neboť se mohou ohřát. Nečistoty z krytu odstraňte před otevřením. Varnou desku nechte před zavřením krytu vychladnout. Po použití vypněte varnou zónu a nenechávejte nádobí na detektoru nádobí. Spotřebič nesmíte ov...
Page 24 - Úvod; Č Ĝ; Princip chodu
Vážený zákazníku, chceme Vám pod Č kovat za to, že jste rozhodl pro koupi induk þ ní varné desky zna þ ky CANDY, výrobku, který zcela ur þ it Č uspokojí Vaše pot Ĝ eby po dlouhou Ĝ adu let. P Ĝ ed zahájením provozu pro þ t Č te prosím pozorn Č tento návod k použití a poté jej pe þ liv Č uschovejte p...
Page 25 - Upozorn; Postup p
Bezpe þ nost Tato varná deska byla vyvinuta pro domácí použití. Výrobce si vyhrazuje právo provedení technických úprav, úprav vzhledu þ i program Ĥ , v souvislosti s neustálým technickým vývojem. Ochrana proti p Ĝ eh Ĝ átí Teplota varných zón je kontrolována pomocí þ idlem. Pokud je zjišt Č no p Ĝ e...
Page 26 - ĖĤ; Nákres induk; Schéma ovládacího panelu
3. Po uložení varné desky na zvolené místo je t Ĝ eba ji uchytit k pracovní ploše pomocí þ ty Ĝ kovových úchyt Ĥ na základn Č desky. Každý úchyt je možné nastavit dle hloubky pracovní desky. Úhelník Upozorn Č ní: (1) Instalaci induk þ ní varné desky smí provád Č t pouze odborn Č kvalifikovaný techni...
Page 27 - Návod k používání; P íprava p ed použitím:; Pokud je Booster aktivován na 1. varné zón; Pokud je zapnuta více než 1 zóna
Návod k používání P íprava p ed použitím: Ihned po zapnutí vydá varná deska zvukový signál, všechny sv telné kontrolky se rozsvítí po dobu 1 vte iny, tím signalizují, že varná deska se nachází v pohotovém stavu (stand by). Postavte varnou nádobu na zvolenou zónu. Pokyny pro správný provoz Poté co by...
Page 29 - Používejte nádobí, kterého pr
Výb Č r sady nádobí pro va Ĝ ení kovová pánev pro smažení hrnec z nerez oceli kovový kastrol kovový kotlík smaltovaná konvice z nerez oceli Ĝ Pro p Ĝ ípravu pokrm Ĥ na induk þ ní varné desce existuje široký výb Č r nádobí. Tato varná deska je schopna rozpoznat mnoho druh Ĥ nádobí, jehož vhodnost m Ĥ...
Page 30 - Porucha; SERVISNÍ SLUŽBA ZÁKAZNÍK; ed žádostí o servisní opravu
ý išt Č ní s údržba ý išt Č ní povrchu varné desky je t Ĝ eba provád Č t podle následujících doporu þ ení: Typ ne þ istoty Zp Ĥ sob vy þ išt Č ní Pom Ĥ cka k provedení þ išt Č ní malé zašpin Č ní s použitím teplé vody; následn Č osušit mycí houba v Č tší zašpin Č ní s použitím teplé vody a speciální...
Page 31 - Dodatek
Dodatek Obsah celého tohoto návodu k použití byl pe þ liv Č zkontrolován. P Ĝ esto nem Ĥ že výrobce zodpovídat za tiskové chyby nebo výpadky v textu. Dále upozor Ė ujeme, že p Ĝ ípadné revize tohoto návodu k použití mohou být provedeny bez p Ĝ edchozího upozorn Č ní. Ilustrace výrobku se vztahuje k ...
Page 32 - Sikkerhed og vedligeholdelse
ADVARSEL: Apparatet og dets tilgæ ngelige dele bliver varme ved brug. Undgå berøring med de varme dele. Børn under 8 år skal holdes fra apparatet, med mindre de er under konstant overvågning. Dette apparat kan benyttes af børn fra 8 år og op efter samt af personer med nedsatte fysiske, sensoriske og...
Page 35 - Sikkerhed; Overophedningsningsbeskyttelse; Installation; Fremgangsmåde for installation; Sørg altid for at induktionskogetoppen
Intensitetsniveau Kogefeltet slukker automatisk efter 1-3 8 timer 4-6 4 timer 7-9 2 timer Sikkerhed Denne kogetop er udviklet til privat brug. Vi er altid opmærksomme på at forbedre vore produkter og forbeholder os ret til at foretage ændringer i takt med eventuel ny teknologisk udvikling. Overophed...
Page 36 - Efter at have placeret kogetoppen i hullet,; Sikkerhedsforanstaltninger; (1) Induktionskogetoppen skal installeres af; tilslutninger; Beskrivelse af induktionskogetoppen; Diagram over kontrolpanelet
3. Efter at have placeret kogetoppen i hullet, skal den fastgøres til overfladen, den hviler på med 4 vinkelbeslag, (som vist på billedet). Justér hver enkelt beslag afhængigt af tykkelsen på overfladen, som kogetoppen hviler på. Vinkelbeslag Sikkerhedsforanstaltninger (1) Induktionskogetoppen skal ...
Page 38 - Brugervejledning; Hvis timeren er indstillet for mere end 1; Børnesikring; Nota: qualora la vostra cucina fosse dotata di
relevante kogezoner. Brugervejledning - Tryk på knappen ”-” én gang formindsker tiden med et minut; hold knappen ”-” nede for at formindske tiden med 10 minutter - Du kan indstille styrkeniveauet, mens du er i timer-tilstand. Hvis timeren er indstillet for mere end 1 zone: - Timeren kan stilles for ...
Page 39 - Valg af kogegrej; Gryden skal have en flad bund med en diameter på mere end 14 cm.
Valg af kogegrej jernpande til friturestegning gryde i rustfrit stål lav pande i jern pande i jern emaljeret kedel i rustfrit stål emaljeret gryde tallerken i jern effektniveau, er gryden induktionsegnet; hvis den derimod viser symbolet “ ”, er gryden ikke induktionsegnet. 2. Placér en magnet på gry...
Page 40 - Rengøring og vedligeholdelse; Type snavs; Bemærk: kobl strømmen fra før apparatet rengøres.; Fejlvisning og eftersyn; Fejl; KUNDESERVICE; Før De kontakter kundeservice; Hvis produktet ikke virker korrekt beder vi Dem:
Rengøring og vedligeholdelse Overfladen på kogetoppen kan rengøres på følgende måde: Type snavs Sådan gøres det rent Materiale til rengøring kun lidt snavset med varmt vand, hvorefter der tørres efter svamp meget snavset med varmt vand, hvorefter der tørres efter med en særlig slibesvamp til glasker...
Page 41 - Særlig erklæring
Særlig erklæring Indholdet i denne manual er blevet kontrolleret omhyggeligt. Fabrikanten fraskriver sig ansvar for trykfejl og eventuelle udeladelser opstået under trykningen. Herudover kan der ved en eventuel revidering af brugervejledningen blive tilføjet tekniske ændringer uden forudgående varse...
Page 42 - Sicurezza e manutenzione; Inserendo la marcatura CE
ATTENZIONE: l'apparecchio e le parti accessibili diventano calde durante l'uso. Prestare attenzione a non toccare le parti calde. I bambini al di sotto di 8 anni dovrebbero essere tenuti a distanza se non continuamente supervisionati. L'apparecchio può essere usato da bambini dagli 8 anni in su e pe...
Page 43 - ALIAN
ATTENZIONE: Se la superficie è incrinata, spegnere l’apparecchio per evitare la possibilità di scosse elettriche. non utilizzare un pulitore a vapore. Oggetti metallici quali coltelli, forchette, cucchiai o coperchi non dovrebbero essere posti sulla superficie del pia no di cottura perché possono sc...
Page 46 - Sicurezza; Protezione contro il surriscaldamento; Installazione; Procedimento di installazione; Praticare un foro sulla superficie del
Sicurezza Questo piano cottura è stato progettato per l’uso domestico. Sempre attenti a migliorare i nostri prodotti, ci riserviamo il diritto di apportare modifiche in caso di eventuali evoluzioni tecniche. Protezione contro il surriscaldamento Un sensore controlla la temperatura all’interno del pi...
Page 47 - Dopo avere posizionato il piano cottura,; Precauzioni; (1) Il piano cottura a induzione deve essere; elettrici; Descrizione del piano cottura a induzione; Schema del pannello di controllo
Squadretta 3. Dopo avere posizionato il piano cottura, fissarlo con quattro squadrette alla superficie d’appoggio (come indicato dalla figura). Regolare poi ogni singola squadretta in base allo spessore del piano d’appoggio. Precauzioni (1) Il piano cottura a induzione deve essere installato da pers...
Page 48 - Istruzioni per l’uso; Se c'è più di 1 area accesa
Istruzioni per l’uso Preparazione prima dell’uso: Subito dopo l’accensione il piano cottura emette un segnale acustico, tutti i led lampeggiano per 1 secondo segnalando che il piano cottura è in stand-by. Mettere la pentola sopra la zona di cottura prescelta. Istruzioni di funzionamento Dopo avere p...
Page 49 - Se il timer è impostato su più di 1 area; Dispositivi di sicurezza; tornerà al normale funzionamento
po di - o di di 10 Se il timer è impostato su più di 1 area a. i cottura Istruzioni per l’uso per Nota: re - Premendo una volta il tasto "+" è possibile aumentare il tem di un minuto ; tenendo premuto il tasto "+" è possibile aumentare il tempo 10 minuti ; Premendo una volta il tasto...
Page 50 - Selezione di recipienti da cucina per la cottura; quest’ultima è adatta alla cottura a induzione.
Selezione di recipienti da cucina per la cottura padella in ferro per fritti pentola in acciaio inox tegame in ferro padella in ferro bollitore in acciaio inossodabile smaltato pentola smaltata piatto in ferro 1. Ci sono molteplici strumenti adatti per la cottura su piano a induzione. Questo piano d...
Page 51 - Pulizia e manutenzione; La superficie del piano cottura può essere pulita come segue:; Segnalazione guasto e controllo
Pulizia e manutenzione La superficie del piano cottura può essere pulita come segue: Tipo di sporco Come pulire Materiale per la pulizia poco sporco con acqua calda; poi asciugare spugna molto sporco con acqua calda ed asciugare con una spugna abrasiva specifica per vetroceramica spugna speciale per...
Page 52 - SERVIZIO ASSISTENZA CLIENTI; in caso di necessità, insieme allo scontrino comprovante
SERVIZIO ASSISTENZA CLIENTI CERTIFICATO DI GARANZIA CONVENZIONALE: cosa fare? Prima di chiamare il servizio di Assistenza Tecnica In caso di mancato funzionamento del prodotto vi consigliamo di: — verificare il buon inserimento della spina nella presa di corrente; — verificare la tabella guasti sopr...
Page 53 - Dichiarazione speciale
Dichiarazione speciale Tutti i contenuti di questo manuale sono stati attentamente controllati. Tuttavia, il produttore non si assume responsabilità per errori od omissioni nella stampa. Inoltre, in un’eventuale revisione del manuale di istruzioni, potranno essere inserite modifiche tecniche senza p...
Page 54 - Seguridad y mantenimiento; marcado en este producto, declaramos, bajo nuestra
ADVERTENCIA: El aparato y sus componentes accesibles se calientan durante el uso. Se debe tener cuidado de no tocar los elementos calefactores. Los niños menores de 8 años deben permanecer alejados o supervisados de forma continuada por una persona adulta . Este aparato puede ser usado por niños may...
Page 57 - Seguridad; Protección contra el sobrecalentamiento; Instalación; Procedimiento de instalación; Hacer un taladro en la superficie del; SP
Seguridad Esta encimera se ha diseñado para uso doméstico.Siempre atentos a mejorar nuestros productos, nos reservamos el derecho de aportar modificaciones relativas a eventuales nuevas evoluciones técnicas. Protección contra el sobrecalentamiento Un sensor controla la temperatura al interior de la ...
Page 58 - Precauciones; (1) La encimera de inducción tiene que ser; Conexiones eléctricas; Descripción de la encimera de inducción; Esquema del panel de control
3. Después de posicionar la encimera, fijarla con cuatro angulares a la superficie de apoyo (como indicado en la figura). Luego regular cada angular en base al espesor de la superficie de apoyo. Angular Precauciones (1) La encimera de inducción tiene que ser instalada por personal técnico cualificad...
Page 59 - Instrucciones para el uso; Si está en funcionamiento más de 1 zona
Instrucciones para el uso Preparación antes del uso: Enseguida después de encenderla, la encimera emite una señal acústica, todos los led destellan por 1 segundo señalando que la encimera está en stand-by. Poner la olla encima de la zona de cocción seleccionada. Instrucciones de funcionamiento Despu...
Page 60 - Desbloqueando
con Para garantizar la seguridad de los ni? os, la - - Si el temporizador está activado para más de 1 zona n. . Nota: apagará. Instrucciones para el uso Pulse el botón "+" una vez para aumentar el tiempo un minuto; Mantenga pulsado el botón "+" para aumentar el tiempo 10 minutos; - P...
Page 61 - Selección de batería de cocina para la cocción; a la cocción a inducción.; Una olla de menos de 140 mm podría no ser detectada por la placa
Selección de batería de cocina para la cocción paella de hierro para fritos olla de acero inox sartén de hierro paella de hierro hervidor de acero inoxidable esmaltado olla esmaltada plato de hierro 1. Hay muchos instrumentos adecuados para la cocción sobre encimera de inducción. Esta encimera es ca...
Page 62 - Limpieza y mantenimiento; desconectar el electrodoméstico antes de limpiarlo.; Aviso avería y control; Antes de contactar al Servicio Atención Clientes
Limpieza y mantenimiento La superficie de la encimera se puede limpiar de la siguiente manera: Tipo de suciedad Cómo limpiar Utensilio a usar para limpiar poco sucio con agua calda; después secar esponja muy sucio con agua caliente y secar con una esponja abrasiva específica para vitrocerámica espon...
Page 63 - Declaración especial
Declaración especial Todos los contenidos de este manual han sido atentamente controlados. Sin embargo, el productor no se asume responsabilidades por errores u omisiones en la impresión. Además, en una eventual revisión del manual de instrucciones, se podrán introducir modificaciones técnicas sin a...
Page 64 - Turvallisuus ja huolto
VAROITUS: Laite ja sen kosketettavissa olevat osat kuumenevat käytön aikana. Varo koskettamasta lämmitysvastuksia. Alle kahdeksanvuotiaita lapsia ei saa päästää laitteen lähelle ilman jatkuvaa valvontaa. Yli kahdeksanvuotiaat lapset ja henkilöt, joiden fyysinen tai henkinen toimintakyky on rajalline...
Page 65 - FINN
pidä asettaa liesitasolle, koska ne saattavat kuumentua. pyyhi roiskeet kannen päältä ennen sen avaamista. lieden pinnan tulee antaa jäähtyä ennen kannen sulkemista. Sammuta liesi säätimestä käytön jälkeen, älä luota pelkkään keittoastian tunnistimeen. laitetta ei ole tarkoitettu käytettäväksi ulkoi...
Page 67 - Turvallisuus; Ylikuumenemissuoja; Huomio; Asennus; Asennuksen suoritus; Tee reikä huonekalun pintaan kuvassa
Turvallisuus Olemme suunnitelleet tämän keittotason kotitalouskäyttöön.Olemme aina valmiita parantamaan tuotteitamme ja siksi varaamme oikeuden tehdä tekniseen kehitykseen liittyviä muutoksia. Ylikuumenemissuoja Sensori kontrolloi lämpötilaa keittotason sisässä. Jos lämpötila ylittää turvatason, lev...
Page 68 - Asetettuasi keittotason, kiinnitä se; Varotoimenpiteet; (4) Keittotason alapuolella olevien seinien ja; Induktiokeittotason kuvaus; Ohjauspaneelin kaavio
3. Asetettuasi keittotason, kiinnitä se tukitasoon neljällä neliöllä (kuten kuvassa). Säädä sitten jokainen neliö tukitason paksuuden mukaan. Neliö Varotoimenpiteet (1) Induktiokeittotason saa asentaa ainoastaan tehtävään koulutettu henkilökunta. Älä asenna itse. (2) Induktiokeittotasoa ei saa asent...
Page 69 - Käyttöohjeet; Valmistelut ennen käyttöä:; Jos useampi kuin 1 alue on päällä
Käyttöohjeet Valmistelut ennen käyttöä: Heti keittotason sytyttämisen jälkeen kuuluu akustinen signaali ja kaikki valodiodit vilkkuvat 1 sekunnin ajan osoittaen keittotason olevan valmiustilassa. Aseta kattila valitulle keittoalueelle Toimintaohjeet Painikkeen ”ON/OFF” painamisen jälkeen kaikki valo...
Page 70 - Turvatoiminto; keittotaso lukittuu, ajastimen näytössä näkyy
poissa päältä. - Voit asettaa tehotason ajastintilassa. Jos ajastin on asetettu useammalle kuin yhdelle alueelle Käyttöohjeet e Huomautus: 1. Kun ajastin on 0 minuuttia, se perutaan. - Painamalla "+" –näppäintä kerran, lisäät aikaa yhdellä minuutilla ; pitämällä "+" –painiketta, lisä...
Page 71 - Kattiloiden valinta; käytettäväksi induktiokeittotasolla.
Kattiloiden valinta emaloitu teräskeitin emalikattila valurauta-astia 1. On olemassa laaja valikoima sopivia astioita käytettäväksi induktiokeittotasolla. Tämä keittotaso tunnistaa ne ja testaa ne käyttämällä yhtä seuraavista tavoista: Aseta kattila keittoalueelle. Jos keittoalueen näyttöön ilmestyy...
Page 72 - Puhdistus ja huolto; Keittotason pinta on puhdistettava seuraavalla tavalla:; Likatyyppi; kytke kodinkone irti ennen puhdistamista.; Vikailmoitus ja tarkistus; Ongelma; ASIAKASPALVELU; Ennen tekniseen tukeen soittamista; Jos laite ei toimi suosittelemme:
Puhdistus ja huolto Keittotason pinta on puhdistettava seuraavalla tavalla: Likatyyppi Miten puhdistetaan Puhdistukseen käytettävä väline vähän likainen kuumalla vedellä, kuivaa sen jälkeen sieni erittäin likainen kuumalla vedellä ja kuivaa sitten lasikeramiikalle tarkoitetulla hankaussienellä. lasi...
Page 73 - Eritysilmoitus; tapahtuneista virheistä tai puuttuvista osista.
Eritysilmoitus Tämän käsikirjan sisältö on tarkastettu huolella. Valmistaja ei ole vastuussa painossa tapahtuneista virheistä tai puuttuvista osista. Lisäksi ohjekirjan tarkistuksen yhteydessä, mahdolliset tekniset muutokset voidaan lisätä ilman etukäteisilmoitusta. Tuotteen kuva viittaa tämänhetkis...
Page 74 - Sicherheit und Wartung
Verwenden Sie einen speziellen Sicherheits- Versorgungsschalter. Nur für die Verwendung in Innenräumen bestimmt. Das Induktions-Kochfeld nie direkt mit Wasser reinigen. Das Induktions-Kochfeld nie in der Nähe von Gas- oder Kerosinöfen verwenden. Nie in Dosen verpackte Speisen aufwärmen, ohne die Dos...
Page 75 - GERMAN
Sollte die Oberfläche des Kochfeldes einen Riss aufweisen, Gerät ausschalten, um elektrische Schläge zu vermeiden. Keine Kochtöpfe mit rauemBoden verwenden, damit die Glaskeramik-Oberfläche des Kochfeldes nicht beschädigt wird . Das Kochfeld regelmäßig reinigen, um Schmutzansammlungen zu vermeiden, ...
Page 77 - Sehr geehrter Kunde!; Einleitung
Sehr geehrter Kunde! Wir danken Ihnen für den Kauf des CANDY Induktions-Kochfeldes. Dieses Produkt wird Ihren Ansprüchen sicherlich viele Jahre lang gerecht werden. Lesen Sie dieses Handbuch vor der Verwendung aufmerksam durch und bewahren Sie es sorgfältig auf, damit es im Bedarfsfall auch in Zukun...
Page 78 - Sicherheit; Überhitzungsschutz; Vorgangsweise bei der Installation; Die Möbeloberfläche gemäß den
Sicherheit Dieses Kochfeld wurde für die Verwendung im Haushalt entwickelt. Wir legen stets größten Wert darauf, unsere Produkte zu verbessern und behalten uns das Recht vor, infolge neuer technischer Entwicklungen Änderungen vorzunehmen. Überhitzungsschutz Ein Sensor kontrolliert die Temperatur inn...
Page 79 - Nachdem das Kochfeld korrekt; Vorsichtsmaßnahmen; ) Das Induktions-Kochfeld darf nicht auf; Anschluss; Beschreibung des Induktions-Kochfeldes; Schematische Darstellung des Bedienfeldes
3. Nachdem das Kochfeld korrekt eingesetzt wurde, mit vier Winkelmaßen an der Auflagefläche befestigen (siehe Abbildung). Dann jedes einzelne Winkelmaß je nach Dicke der Auflagefläche einstellen. Winkelmaß Vorsichtsmaßnahmen 1) Das Induktions-Kochfeld muss von technischem Fachpersonal installiert we...
Page 80 - Gebrauchsanleitung; Vorbereitung vor der Verwendung:; Hinweis; Nullstellung der “BOOST”-Funktion; Wenn mehr als eine Zone eingeschaltet ist
Gebrauchsanleitung Vorbereitung vor der Verwendung: Unmittelbar nach dem Einschalten gibt das Kochfeld ein akustisches Signal ab, alle LEDs blinken 1 Sekunde lang und zeigen damit an, dass sich das Kochfeld im Standby-Betrieb befindet. Den Kochtopf auf die gewählte Kochzone stellen. Betriebsanleitun...
Page 81 - Zone eingestellt ist; Falls die Zeiteinstellung in mehr als nur; Sicherheitsmodus
Zone eingestellt ist Gebrauchsanleitung Hinweis: - Wenn Sie die "+"-Taste einmal drücken, erhöht die Zeitangabe eine Minute; 10 Minuten; wenn Sie die "+"-Taste gedruckt halten, erhöht die Zeitangabe - Wenn Sie die "-"-Taste einmal drücken, verringert die Zeitangabe eine Minut...
Page 82 - Geeignete Kochbehälter; wird, ist dieser zum elektrischen Garen geeignet.
Geeignete Kochbehälter Eisenpfanne zum Frittieren Kochtopf aus rostfreiem Stahl Flacher Eisenkochtopf Eisenpfanne Wasserkessel aus emailliertem rostfreiem Stahl Emaillierter Kochtopf Eisenplatte 1. Es gibt zahlreiche Behälter, die zum Garen auf dem Induktions-Kochfeld geeignet sind. Dieses Kochfeld ...
Page 83 - Reinigung und Wartung; Die Kochmulden-Oberfläche muss wie folgt gereinigt werden:; Schmutzart Reinigung; Fehlermeldung und Kontrolle; Problem; KUNDENDIENST; Bevor Sie den Kundendienst anrufen; Bei Betriebsstörungen des Geräts empfehlen wir Ihnen:; aus dem Festnetz; die bundesweite einheitliche Service-
Reinigung und Wartung Die Kochmulden-Oberfläche muss wie folgt gereinigt werden: Schmutzart Reinigung Reinigungsgerät geringfügiger Schmutz Mit warmem Wasser; danach abtrocknen Schwamm starker Schmutz Mit warmem Wasser, danach mit einem speziellen Scheuerschwamm für Glaskeramik abtrocknen Spezialsch...
Page 84 - Sondererklärung; keine Haftung für etwaige Druckfehler oder Auslassungen.
Sondererklärung Der gesamte Inhalt dieses Handbuchs wurde sorgfältig kontrolliert. Der Hersteller übernimmt keine Haftung für etwaige Druckfehler oder Auslassungen. Bei einer etwaigen Revision der Gebrauchsanleitung können technische Änderungen außerdem ohne Vorankündigung eingefügt werden. Die Abbi...
Page 85 - Sikkerhetsforskrifter og vedlikehold; NORWEGLIAN
ADVARSEL: Produktet og tilhørende deler blir varme under bruk. Væ r forsiktig slik at varmeelementene ikke berøres. Barn under 8 år må holdes unna produktet eller væ re under kontinuerlig tilsyn. Produktet kan brukes av barn fra 8 år og oppover samt av personer med reduserte fysiske eller mentale ev...
Page 88 - Sikkerhet; Beskyttelse mot overoppheting; Installasjon; Installasjon av platetoppen; Følg målene du finner på tegningen og
Sikkerhet Denne platetoppen er kun beregnet for hjemmebruk.Våre produkter er stadig i utvikling og vi forbeholder oss derfor retten til å endre og oppdatere produktet med eventuelle nye tekniske utviklinger. Beskyttelse mot overoppheting En sensor kontrollerer temperaturen i platetoppen. Dersom temp...
Page 89 - Sikkerhetsforholdsregler; Bes krivelse av induksjonsplatetoppen; Skjema over kontrollpanelet
3. Når du har plassert platetoppen fester du den til bordplaten med fire holdere (som vist på figuren). Reguler deretter hver holder etter bordplatens tykkelse. Holder Sikkerhetsforholdsregler (1) Induksjonsplatetoppen skal installeres av en autorisert installatør. Gjør ikke installasjonen selv. (2)...
Page 90 - Bruksanvisning; Forberedelser før bruk:; Avbryte BOOST-funksjonen; for den sonen, og de korresponderende
Bruksanvisning Forberedelser før bruk: Men en gang du setter på platetoppen vil du høre et lydsignal og alle ledlampene blinker i ett sekund; det betyr at kokeplaten står i ”stand-by”. Sett gryten på kokesonen du ønsker å bruke. Betjeningsforklaring Når du trykker på tasten ”ON/OFF” viser alle ledla...
Page 91 - Hvis timeren er aktivert for mer enn 1 sone:; Platetoppen er utstyrt med barnesikring som
den Bruksanvisning - Trykk "+" én gang for å øke tiden med ett minutt: Hold ned "+" for å øke tiden med 10 minutter: 10 minutter: automatisk tilbake til "00 " minutter. - Du kan stille effektnivået når du er i timer-modus. - Hvis innstilt tid overskrider 99 minutter, går - Tr...
Page 92 - Utvalg av gryter og kokekar; brukes på induksjonsplaten.
Utvalg av gryter og kokekar jernpanne til steking gryte i rustfritt stål jerngryte jernpanne kjele av emaljert rustfritt stål emaljert gryte flat jerngryte 1. Mange forskjellige kokekar er egnet for bruk på induksjonsplater. Denne kokeplaten er i stand til å identifisere dem og kontrollere om de er ...
Page 93 - Rengjøring og vedlikehold; Type smuss; Feilsignal og kontroll
Rengjøring og vedlikehold Platetoppen kan rengjøres som forklart nedenfor: Type smuss Rengjøres slik Rengjøringsutstyr lite smuss med varmt vann, tørkes tørt rengjøringssvamp mye smuss med varmt vann og tørkes av med en spesialsvamp for glasskeramiske flater spesialsvamp for glasskeramiske flater in...
Page 94 - Spesiell erklæring; bruksanvisningen. Bildet gjelder det aktuelle produktet.
Spesiell erklæring Innholdet i denne håndbok er nøye kontrollert. Produsenten frasier seg imidlertid et hvert ansvar for eventuelle feil eller utelatelser i den trykte teksten. Eventuelle tekniske endringer vil bli tilføyd uten varsel i eventuelle reviderte utgaver av denne bruksanvisningen. Bildet ...
Page 95 - POLISH; Dzieci nie mogą bawić się urządzeniem.; Bezpiecze; W związku z umieszczeniem znaku CE
POLISH UWAGA: Podczas pracy urządzenie oraz jego elementy są gorące. Należy zachowac ostrożność i nie dotykać gorących części. Dzieci w wieku do 8 lat nie mogą zbliżać się do urządzenia chyba że pozostaja one pod ciągłym nadzorem. Dzieci w wieku powyżej 8 lat oraz ososby z ograniczeniami ruchowymi, ...
Page 98 - áą; Instalacja; Ğü
Bezpiecze Ĕ stwo Niniejsza p á yta grzejna przeznaczona jest do u Ī ytku domowego. Staramy si Ċ stale doskonali ü nasze produkty i dlatego zastrzegamy sobie prawo dokonywania zmian w przypadku ewentualnych post Ċ pów w technice. Zabezpieczenie przed przegrzaniem Czujnik kontroluje temperatur Ċ wewn ...
Page 99 - Opis indukcyjnej p
3. Po umieszczeniu p á yty grzejnej, nale Ī y przymocowa ü j ą czterema k ą townikami do blatu roboczego (tak jak zosta á o to przedstawione na rysunku). Nast Ċ pnie nale Ī y wyregulowa ü ka Ī dy pojedy Ĕ czy k ą townik w zale Ī no Ğ ci od grubo Ğ ci blatu roboczego. K ą townik Ostrze Ī enia (1) Ind...
Page 100 - Instrukcje u ywania; Instrukcje dotycz ce funkcjonowania; Ustawienie timera; łą
Instrukcje u ywania Przygotowanie przed u ywaniem: Zaraz po w czeniu p yta grzejna wydaje sygna akustyczny, wszystkie diody mrugaj przez 1 sekund sygnalizuj c, e p yta grzejna znajduje si w trybie stand-by. Po o y naczynie na wybrane pole grzewcze. Instrukcje dotycz ce funkcjonowania Po naci ni ciu ...
Page 101 - Odblokowywanie
Uwaga: Jeśli programator czasowy działa kilku strefach jednocześnie Instrukcje u ywania - Pojedyncze naciśnięcie przycisku "+" zwiększa czas o jedną minutę; przytrzymanie przycisku "+" zwiększa czas o 10 minut; Kiedy czas przekracza 1 godzinę, - Pojedyncze naciśnięcie przycisku "...
Page 103 - Czyszczenie i konserwacja; przed rozpocz; Sygalizacja usterek i czynno; ĊĞ; SERWIS TECHNICZNY; Przed wezwaniem serwisu .
Czyszczenie i konserwacja Powierzchnia p á yty grzejnej mo Ī e by ü czyszczona w nast Ċ puj ą cy sposób: Rodzaj zabrudzenia Jak czy Ğ ci ü Materia á do czyszczenia lekko brudna ciep áą wod ą ; nast Ċ pnie wysuszy ü g ą bka bardzo brudna ciep áą wod ą ü specjaln ą Ğ cieraln ą g ą bk ą wirtoceramiczny...
Page 104 - Deklaracja specjalna
Deklaracja specjalna Ca á a tre Ğü niniejszej instrukcji obs á ugi zosta á a uwa Ī nie sprawdzona. Producent nie bierze na siebie odpowiedzialno Ğ ci za b á edy lub omini Ċ cia w fazie wydruku. Producent zastrzega sobie prawo do wprowadzania zmian natury technicznej bez konieczno Ğ ci wcze Ğ niejsze...
Page 105 - ɉɪɚɜɢɥɚ ɬɟɯɧɢɤɢ ɛɟɡɨɩɚɫɧɨɫɬɢ ɢ ɬɟɯɨɛɫɥɭɠɢɜɚɧɢɟ; RUSSIAN
ɉɪɚɜɢɥɚ ɬɟɯɧɢɤɢ ɛɟɡɨɩɚɫɧɨɫɬɢ ɢ ɬɟɯɨɛɫɥɭɠɢɜɚɧɢɟ ɂɫɩɨɥɶɡɨɜɚɬɶ ɨɬɞɟɥɶɧɵɣ ɩɪɟɞɨɯɪɚɧɢɬɟɥɶɧɵɣ . Ɍɨɥɶɤɨ ɞɥɹ ɢɫɩɨɥɶɡɨɜɚɧɢɹ ɜ ɩɨɦɟɳɟɧɢɢ . ɇɢɤɨɝɞɚ ɧɟ ɦɵɬɶ ɫɬɪɭɹɦɢ ɜɨɞɵ ɜɚɪɨɱɧɭɸ ɩɚɧɟɥɶ ɜɨ ɩɨɜɪɟɠɞɟɧɢɹ . ɇɟɥɶɡɹ ɢɫɩɨɥɶɡɨɜɚɬɶ ɩɭɫɬɭɸ ɤɚɫɬɪɸɥɸ ( ɛɟɡ ɩɢɳɟɜɵɯ ɩɪɨɞɭɤɬɨɜ ), ɬ . ɤ . ɷɬɨ ɦɨɠɟɬ ɩɨɜɪɟɞɢɬɶ ɤɚɫɬɪɸɥɸ ɢ , ɜ ɥɸɛ...
Page 108 - ɍɜɚɠɚɟɦɵɟ ɝɨɫɩɨɞɚ
ɍɜɚɠɚɟɦɵɟ ɝɨɫɩɨɞɚ ! Ⱦɨɜɨɞɢɦ ɞɨ ȼɚɲɟɝɨ ɫɜɟɞɟɧɢɹ , ɱɬɨ ɞɚɧɧɨɟ ɢɡɞɟɥɢɟ ɫɟɪɬɢɮɢɰɢɪɨɜɚɧɨ ɧɚ ɫɨɨɬɜɟɬɫɬɜɢɟ ɬɪɟɛɨɜɚɧɢɹɦ ɛɟɡɨɩɚɫɧɨɫɬɢ ɨɪɝɚɧɨɦ ɩɨ ɫɟɪɬɢɮɢɤɚɰɢɢ ɩɪɨɦɵɲɥɟɧɧɨɣ ɩɪɨɞɭɤɰɢɢ « ɊɈɋɌȿɋɌɆɈɋɄȼȺ ». ɋɜɟɞɟɧɢɹ ɨ ɧɨɦɟɪɟ ɫɟɪɬɢɮɢɤɚɬɚ ɢ ɫɪɨɤɟ ɟɝɨ ɞɟɣɫɬɜɢɹ ȼɵ ɦɨɠɟɬɟ ɩɨɥɭɱɢɬɶ ɭ ɩɪɨɞɚɜɰɚɦɚɝɚɡɢɧɚ , ɜ ɤɨɬɨɪɨɦ ɛɵɥɨ ɩɪɢ...
Page 109 - ɋɟɪɬɢɮɢɤɚɬ
ɄȺɇȾɂ ɗɅȿɌɌɊɈȾɈɆȿɋɌɂɑɂ Ȼɪɭɝɟɪɢɨ ( Ɇɢɥɚɧ ) ɍɋɅɈȼɂə ȽȺɊȺɇɌɂɃɇɈȽɈ ɈȻɋɅɍɀɂȼȺɇɂə 1. ɋɟɪɬɢɮɢɤɚɬ Ƚɚɪɚɧɬɢɹ ɞɟɣɫɬɜɢɬɟɥɶɧɚ ɬɨɥɶɤɨ ɩɪɢ ɧɚɥɢɱɢɢ ɞɟɣɫɬɜɢɬɟɥɶɧɨɝɨ Ƚɚɪɚɧɬɢɣɧɨɝɨ ɋɟɪɬɢɮɢɤɚɬɚ . Ƚɚɪɚɧɬɢɣɧɵɣ ɋɟɪɬɢɮɢɤɚɬ ɧɟɞɟɣɫɬɜɢɬɟɥɟɧ ɩɪɢ ɧɚɥɢɱɢɢ ɜ ɧɟɦ ɨɲɢɛɨɤ , ɢɫɩɪɚɜɥɟɧɢɣ ɢ ɧɟɫɨɨɬɜɟɬɫɬɜɢɣ . ȼ ɋɟɪɬɢɮɢɤɚɬɟ ɞɨɥɠɧɵ ɛɵɬɶ ɡɚɩ...
Page 110 - ɍɜɚɠɚɟɦɵɣ ɤɥɢɟɧɬ; ɉɪɢɧɰɢɩ ɪɚɛɨɬɵ
ɍɜɚɠɚɟɦɵɣ ɤɥɢɟɧɬ , ɯɨɬɢɦ ɩɨɛɥɚɝɨɞɚɪɢɬɶ ȼɚɫ ɡɚ ɬɨ , ɱɬɨ ɜɵ ɨɫɬɚɧɨɜɢɥɢ ɫɜɨɣ ɜɵɛɨɪ ɧɚ ɢɧɞɭɤɰɢɨɧɧɨɣ ɜɚɪɨɱɧɨɣ ɩɚɧɟɥɢ CANDY - ɩɪɢɛɨɪɟ , ɤɨɬɨɪɵɣ , ɛɟɡ ɫɨɦɧɟɧɢɹ , ɧɚ ɩɪɨɬɹɠɟɧɢɢ ɦɧɨɝɢɯ ɥɟɬ ɭɞɨɜɥɟɬɜɨɪɢɬ ȼɚɲɢ ɩɨɬɪɟɛɧɨɫɬɢ . ȼɧɢɦɚɬɟɥɶɧɨ ɩɪɨɱɢɬɚɣɬɟ ɞɚɧɧɨɟ ɪɭɤɨɜɨɞɫɬɜɨ ɩɟɪɟɞ ɬɟɦ , ɤɚɤ ɩɪɢɫɬɭɩɢɬɶ ɤ ɷɤɫɩɥɭɚɬɚɰɢɢ ɩɪɢɛ...
Page 111 - Ɍɟɯɧɢɤɚ ɛɟɡɨɩɚɫɧɨɫɬɢ; ɢɧɞɭɤɰɢɨɧɧɚɹ ɜɚɪɨɱɧɚɹ ɩɚɧɟɥɶ; Ɇɨɧɬɚɠ; ɉɨɪɹɞɨɤ ɦɨɧɬɚɠɚ
Ɍɟɯɧɢɤɚ ɛɟɡɨɩɚɫɧɨɫɬɢ Ⱦɚɧɧɚɹ ɜɚɪɨɱɧɚɹ ɩɚɧɟɥɶ ɩɪɟɞɧɚɡɧɚɱɟɧɚ ɞɥɹ ɢɫɩɨɥɶɡɨɜɚɧɢɹ ɜ ɞɨɦɚɲɧɢɯ ɭɫɥɨɜɢɹɯ . Ɇɵ ɫɬɪɟɦɢɦɫɹ ɤ ɩɨɫɬɨɹɧɧɨɦɭ ɭɫɨɜɟɪɲɟɧɫɬɜɨɜɚɧɢɸ ɧɚɲɟɣ ɩɪɨɞɭɤɰɢɢ ɢ ɩɨɷɬɨɦɭ ɨɫɬɚɜɥɹɟɦ ɡɚ ɫɨɛɨɣ ɩɪɚɜɨ ɜɧɨɫɢɬɶ ɢɡɦɟɧɟɧɢɹ ɜ ɧɚɲɢ ɢɡɞɟɥɢɹ ɜ ɫɨɨɬɜɟɬɫɬɜɢɢ ɫ ɧɨɜɟɣɲɢɦɢ ɞɨɫɬɢɠɟɧɢɹɦɢ ɧɚɭɤɢ ɢ ɬɟɯɧɢɤɢ . Ɂɚɳɢɬɚ ɨɬ ɩɟɪɟ...
Page 112 - Ɇɟɪɵ ɩɪɟɞɨɫɬɨɪɨɠɧɨɫɬɢ; Ɉɩɢɫɚɧɢɟ ɢɧɞɭɤɰɢɨɧɧɨɣ ɜɚɪɨɱɧɨɣ ɩɚɧɟɥɢ
3. ɉɨɫɥɟ ɭɫɬɚɧɨɜɤɢ ɜɚɪɨɱɧɨɣ ɩɚɧɟɥɢ ɡɚɮɢɤɫɢɪɨɜɚɬɶ ɟɟ ɱɟɬɵɪɶɦɹ ɭɝɨɥɤɚɦɢ ɤɨɩɨɪɧɨɣ ɩɨɜɟɪɯɧɨɫɬɢ ( ɤɚɤ ɩɨɤɚɡɚɧɨ ɧɚ ɪɢɫɭɧɤɟ ). Ɉɬɪɟɝɭɥɢɪɨɜɚɬɶ ɤɚɠɞɵɣ ɨɬɞɟɥɶɧɵɣ ɭɝɨɥɨɤ ɜ ɡɚɜɢɫɢɦɨɫɬɢ ɨɬ ɬɨɥɳɢɧɵ ɨɩɨɪɧɨɣ ɩɨɜɟɪɯɧɨɫɬɢ . ɍɝɨɥɨɤ Ɇɟɪɵ ɩɪɟɞɨɫɬɨɪɨɠɧɨɫɬɢ (1) Ɇɨɧɬɚɠ ɢɧɞɭɤɰɢɨɧɧɨɣ ɜɚɪɨɱɧɨɣ ɩɚɧɟɥɢɞɨɥɠɟɧ ɨɫɭɳɟɫɬɜɥɹɬɶɫɹɤɜɚɥɢ...
Page 113 - Функция Tаймера; Если включено больше 1 зоны:
: , 1 , , . . “ ./ .” “-“. , ; . “+” “-“, 5, “+” “-“. “+” “-“, . . 89 . : “ ./ .” - , . ( ) “ ”, ; “P”. : 1. 5 , . 2. , , . . “-“ "9". У всех конфорок есть функция форсированного нагрева. Функция Tаймера 1 3. При включении функции форсированногонагрева 1- ой конфорки , 2- ая конфорка автомат...
Page 114 - Если таймер установлен для; Безопасное состояние
блокировки Примечание: 2. По истечении установленного времени соответствующая конфорка выключается. 10 минут; ; - - Во - Одно нажатие кнопки "+" увеличивает время на одну минуту; при удерживании кнопки "+" время увеличивается с шагом - Одно нажатие кнопки "-" уменьшает время ...
Page 115 - ȼɵɛɨɪ ɤɭɯɨɧɧɨɣ ɩɨɫɭɞɵ ɞɥɹ ɩɪɢɝɨɬɨɜɥɟɧɢɹ ɩɢɳɢ; ɉɪɢɦ
ȼɵɛɨɪ ɤɭɯɨɧɧɨɣ ɩɨɫɭɞɵ ɞɥɹ ɩɪɢɝɨɬɨɜɥɟɧɢɹ ɩɢɳɢ ɠɟɥɟɡɧɚɹ ɫɤɨɜɨɪɨɞɚ ɞɥɹ ɠɚɪɤɢ ɤɚɫɬɪɸɥɹ ɢɡ ɧɟɪɠɚɜɟɸɳɟɣ ɫɬɚɥɢ ɠɟɥɟɡɧɵɣ ɤɨɬɟɥɨɤ ɠɟɥɟɡɧɚɹ ɫɤɨɜɨɪɨɞɚ ɷɦɚɥɢɪɨɜɚɧɧɵɣ ɤɢɩɹɬɢɥɶɧɢɤ ɢɡ ɧɟɪɠɚɜɟɸɳɟɣ ɫɬɚɥɢ ɷɦɚɥɢɪɨɜɚɧɧɚɹ ɤɚɫɬɪɸɥɹ ɩɥɨɫɤɚɹ ɠɟɥɟɡɧɚɹ ɫɤɨɜɨɪɨɞɚ 1. ɋɭɳɟɫɬɜɭɟɬ ɛɨɥɶɲɨɟ ɪɚɡɧɨɨɛɪɚɡɢɟ ɤɭɯɨɧɧɨɣ ɩɨɫɭɞɵ , ɤɨɬɨɪɚɹ ɝɨ...
Page 116 - ɑɢɫɬɤɚ ɢ ɬɟɯɨɛɫɥɭɠɢɜɚɧɢɟ; Ɍɢɩ ɡɚɝɪɹɡɧɟɧɢɹ; ɉɪɢɦɟɱɚɧɢɟ; ɂɧɞɢɤɚɰɢɹ ɧɟɢɫɩɪɚɜɧɨɫɬɟɣ ɢ ɩɪɨɜɟɪɤɢ; ɋɅɍɀȻȺ ɋȿɊȼɂɋɇɈȽɈ ɈȻɋɅɍɀɂȼȺɇɂə ɄɅɂȿɇɌɈȼ; ɉɟɪɟɞ ɬɟɦ
ɑɢɫɬɤɚ ɢ ɬɟɯɨɛɫɥɭɠɢɜɚɧɢɟ ɉɨɜɟɪɯɧɨɫɬɶ ɜɚɪɨɱɧɨɣ ɩɚɧɟɥɢ ɦɨɠɧɨ ɱɢɫɬɢɬɶ ɫɥɟɞɭɸɳɢɦ ɨɛɪɚɡɨɦ : Ɍɢɩ ɡɚɝɪɹɡɧɟɧɢɹ Ɇɟɬɨɞ ɱɢɫɬɤɢ Ɇɚɬɟɪɢɚɥ ɞɥɹ ɱɢɫɬɤɢ ɧɟɛɨɥɶɲɢɟɡɚɝɪɹɡɧɟɧɢɹ ɜɵɦɵɬɶ ɝɨɪɹɱɟɣ ɜɨɞɨɣ ɢ ɜɵɫɭɲɢɬɶ ɝɭɛɤɚ ɫɢɥɶɧɨɟɡɚɝɪɹɡɧɟɧɢɟ ɜɵɦɵɬɶ ɝɨɪɹɱɟɣ ɜɨɞɨɣ ɢ ɜɵɫɭɲɢɬɶ ɱɢɫɬɢɬɶɚɛɪɚɡɢɜɧɨɣ ɝɭɛɤɨɣ ɞɥɹ ɫɬɟɤɥɨɤɟɪɚɦɢɤɢ ɫɩɟɰɢɚɥɶɧɚ...
Page 117 - ɋɩɟɰɢɚɥɶɧɚɹ ɞɟɤɥɚɪɚɰɢɹ
ɋɩɟɰɢɚɥɶɧɚɹ ɞɟɤɥɚɪɚɰɢɹ ȼɫɹ ɢɧɮɨɪɦɚɰɢɹ , ɩɪɢɜɟɞɟɧɧɚɹ ɜ ɞɚɧɧɨɦ ɪɭɤɨɜɨɞɫɬɜɟ , ɛɵɥɚ ɬɳɚɬɟɥɶɧɨ ɩɪɨɜɟɪɟɧɚ . Ɍɟɦ ɧɟ ɦɟɧɟɟ , ɩɪɨɢɡɜɨɞɢɬɟɥɶ ɧɟ ɧɟɫɟɬ ɨɬɜɟɬɫɬɜɟɧɧɨɫɬɢ ɡɚ ɨɲɢɛɤɢ , ɞɨɩɭɳɟɧɧɵɟ ɩɪɢ ɩɟɱɚɬɢ . Ʉɪɨɦɟ ɬɨɝɨ , ɜ ɫɥɭɱɚɟ ɜɵɯɨɞɚ ɧɨɜɨɣ ɪɟɞɚɤɰɢɢ ɪɭɤɨɜɨɞɫɬɜɚ ɩɨ ɷɤɫɩɥɭɚɬɚɰɢɢ , ɜ ɧɟɝɨ ɦɨɝɭɬ ɛɵɬɶ ɜɧɨɫɟɧɵ ɬɟɯɧɢɱɟɫ...
Page 126 - Säkerhet och underhåll
VARNING! Produkten och dess åtkomliga delar blir varma under användning. Var noga med att undvika beröring av värmeelementen. Barn under 8 år som befinner sig i närheten av produkten ska alltid hållas under uppsikt. Produkten får användas av barn från 8 års ålder och personer med nedsatt fysisk förm...
Page 127 - SWEDISH
timer eller ett separat fjärrkontrollsystem Metallföremål som knivar, gafflar, skedar och lock ska inte placeras på hällens yta eftersom de kan bli varma. eventuellt spill ska avlägsnas från locket innan det öppnas. låt hällens yta svalna innan locket stängs. Stäng av spishällen med reglaget efter a...
Page 129 - Säkerhet; Skydd mot överhettning; Installation av spishällen
Säkerhet Denna spishäll har skapats för hemmabruk. Eftersom vi hela tiden utvecklar våra produkter förbehåller vi oss rätten att utföra ändringar vid eventuella tekniska rön. Skydd mot överhettning En sensor kontrollerar temperaturen inuti hällen. Om temperaturen överskrider säkerhetsgränsen stängs ...
Page 130 - Efter att man har placerat hällen skall den; Säkerhetsåtgärder; (3) Induktionshällen skall installeras på ett; anslutningar; Beskrivning av induktionshällen; Schema över kontrollpanelen
3. Efter att man har placerat hällen skall den sättas fast med hjälp av fyra hållare i stödytan (på det sätt som visas på bilden). Reglera sedan varje hållare på basis av stödytans tjocklek. Hållare Säkerhetsåtgärder (1) Induktionshällen skall installeras av kvalificerad installatör. Utför inte inst...
Page 131 - Instruktioner för användning; Förberedelser innan användning:; Att annulera BOOST-funktionen; Funktionen Timer
Instruktioner för användning Förberedelser innan användning: Så fort man slår på spishällen hörs en ljudsignal och alla kontrollampor blinkar under 1 sekund för att indikera att spishällen är i stand-by. Att placera kastrullen ovanpå den önskade kokzonen Instruktioner Efter att man har tryckt på kna...
Page 132 - Om timern ställs in för mer än 1 zon:
Märk: 1. Då timern är på 0 minuter, avbryts timern. i 5 ryts. - Du kan ställa in effektnivån i läget timer. Om timern ställs in för mer än 1 zon: t. Instruktioner för användning - Tryck på knappen ”+” en gång för att öka tiden med en minut ; håll nere knappen ”+" för att öka tiden med 10 minuter...
Page 133 - Val av kastruller för matlagning; kastrullen är lämplig för bruk på elektrisk häll.
Val av kastruller för matlagning kokkärl i rostfritt lackat stål lackad kastrull järntallrik 1. Det finns ett flertal redskap som lämpar sig för kokning på elektrisk spishäll. Denna spishäll är i stånd att identifiera dem och testa dem med hjälp av en av följande metoder:placera kastrullen på en kok...
Page 134 - Rengöring och underhåll; Ytan på spishällen kan rengöras på följande sätt:; Felindikationer och kontroll
Rengöring och underhåll Ytan på spishällen kan rengöras på följande sätt: Typ av smuts Rengör på följande sätt Material till rengöringen lätt smuts med varmt vatten; torka torrt svamp mycket smuts med varmt vatten och torka av med en speciell svamp för glaskeramik speciell svamp för glaskeramik belä...
Page 135 - Speciell deklaration; Bilden gäller för den aktuella produkten.
Speciell deklaration Allt innehåll i denna instruktionsbok har noga kontrollerats. Tillverkaren avsäger sig emellertid allt ansvar för eventuella fel eller utebliven text i den tryckta versionen. Eventuella ändringar i denna instruktionsmanual kan göras utan att meddelandeplikt föreligger. Bilden gä...
Page 136 - Veiligheid en onderhoud; Door het plaatsen van de ( ) markering op dit product,
WAARSCHUWING: Het apparaat en de bereikbare delen worden heet tijdens het gebruik. Zorg ervoor dat u de warmingselementen niet aanraakt. Kinderen jonger dan 8 jaar niet bij het apparaat llaten mits onder continue toezicht. Dit apparaat kan op een veilige manier worden gebruikt door kinderen van 8 ja...
Page 137 - DUTCH
gemorst vuil moet voor het openen van de deksel worden verwijderd. Het kookoppervlak moet afgekoeld zijn voordat u de deksel sluit. Zet na gebruik de kookplaat uit met de knop en vertrouw niet op de pandetector. Het apparaat is niet bedoeld om te worden bediend door middel van een externe timer of e...
Page 139 - Installatieprocedure; Boor een gat in het bovenblad van het
Veiligheid Deze kookplaat is ontworpen voor huishoudelijk gebruik.Gericht op een voortdurende verbetering van onze producten, behouden we ons het recht voor wijzigingen aan te brengen naar aanleiding van eventuele nieuwe technologische ontwikkelingen. Beveiliging tegen oververhitting Door een sensor...
Page 140 - Voorzorgsmaatregelen; Beschrijving van de inductiekookplaat; Schema bedieningspaneel
3. Nadat u de kookplaat op zijn plaats hebt gebracht, zet u deze met vier verbindingsplaatjes vast op het steunoppervlak (zoals aangegeven in de figuur). Regel vervolgens elke verbinding afzonderlijk, naar gelang de dikte van het steunvlak. Verbindingsplaatje Voorzorgsmaatregelen 1) De inductiekookp...
Page 141 - Aanwijzingen voor het gebruik; Voorbereidingen voor het gebruik:; Opmerking; Uitschakeling van de “BOOST” functie; Wanneer de boost functie op de 1; zone
Aanwijzingen voor het gebruik Voorbereidingen voor het gebruik: Direct nadat de kookplaat aangeschakeld is, hoort u een geluidssignaal en alle leds knipperen één seconde waarmee wordt aangegeven dat de kookplaat in de stand-by status is. Zet de pan op de door u gekozen kookzone. Werkwijze Nadat op d...
Page 142 - Hvis timeren er aktivert for mer enn 1 son; slot opheffen; Voor de veiligheid van uw kinderen is deze
Hvis timeren er aktivert for mer enn 1 son Merk: t Aanwijzingen voor het gebruik - Trykk "+" én gang for å øke tiden med ett minutt; Hold ned "+" for å øke tiden med 10 minutter: - Trykk "-" én gang for å redusere tiden med ett minutt: Hold ned "-" for å redusere tide...
Page 143 - Keuze van de juiste pannen
Keuze van de juiste pannen ijzeren frituur-steelpan roestvrijstalen pan ijzeren braadpan ijzeren braadpan geëmailleerde roestvrijstalen ketel geëmailleerde pan platte ijzeren braadpan 1. Er bestaan veel verschillende middelen die geschikt zijn voor gebruik op een inductiekookplaat. Deze kookplaat is...
Page 144 - Reiniging en onderhoud; Het oppervlak van de kookplaat kan als volgt gereinigd worden:; Meldingen van storingen en controle; Voordat u contact opneemt met de Technische Assistentie:
Reiniging en onderhoud Het oppervlak van de kookplaat kan als volgt gereinigd worden: Soort vuil Hoe reinigt u de kookplaat Wat gebruikt u niet zo vuil met warm water; daarna afdrogen spons zeer vuil met warm water en drogen met een schuursponsje speciaal voor keramisch glas speciale spons voor kera...
Page 145 - Bijzondere verklaring; betrekking op het huidige product.
Bijzondere verklaring Alles wat in deze gebruiksaanwijzing staat is nauwkeurig gecontroleerd. De fabrikant stelt zich echter niet aansprakelijk voor fouten of weglatingen in de gedrukte versie. Bij een eventuele revisie van de gebruiksaanwijzing kunnen bovendien zonder waarschuwing vooraf technische...
Page 146 - Avisos de segurança e manutenção
AVISO: Durante a sua utilização, tanto o aparelho, como os componentes acessí veis do mesmo ficam muito quentes. Evite sempre tocar nos elementos de aquecimento. Mantenha as crianças de com menos de 8 anos afastadas do aparelho, excepto se estiverem a ser supervisionadas por um adulto. Este electrod...
Page 149 - POR
Caro Cliente, Obrigado por ter preferido a placa de indução CANDY, um produto que o poderá servir com total satisfação, durante muitos anos. Antes de instalar e utilizar o aparelho, leia com atenção este Manual de Instruções e conserve-o para posteriores consultas. Introdução Feito com materiais esp...
Page 150 - Segurança; Esta placa é destinada a uso doméstico.; Protecção contra sobreaquecimento; Aviso de calor residual; Instalação; Selecção do equipamento de instalação; Fure o tampo da banca segundo as
Segurança Esta placa é destinada a uso doméstico. Preocupados em melhorar constantemente os nossos produtos, reservamo-nos o direito de os alterar para que acompanhem a evolução técnica. Protecção contra sobreaquecimento Um sensor de temperatura verifica constantemente a temperatura dentro da placa....
Page 151 - Advertências; Descrição da placa de indução; Esquema do painel de controlo
3. Após colocar a placa na posição de montagem, fixe-a à banca com quatro suportes (conforme figura). A seguir, ajuste cada um dos suportes segundo a espessura do tampo da banca. Suporte Advertências 1) A placa de indução tem de ser instalada por pessoal qualificado. Não faça a instalação sozinho. 2...
Page 152 - Instruções para utilização; Preparação antes de utilizar:; Nota; Cancelamento da função “BOOST”; Se mais de 1 zona estiver a funcionar:
Instruções para utilização Preparação antes de utilizar: Imediatamente após a ligação, a placa emite um sinal sonoro e todos os indicadores luminosos começam a piscar durante 1 segundo, indicando que a placa de indução está em standby. Coloque a panela sobre a zona de cozedura seleccionada. Instruçõ...
Page 153 - Se o temporizador estiver activado; Modo de segurança; çã; Desbloquear; a placa voltará ao seu funcionamento normal.; Anulação da regulação do temporizador; Se pretender anular a regulação do
Nota: temporizador. de 1 zona: Instruções para utilização - Prima o botão "+" uma vez e a hora avança um minuto; Mantenha premido o botão "+" e a hora avança dez minutos; - Prima o botão "+" uma vez para diminuir a hora um minuto; Mantenha premido o botão "-" para dim...
Page 154 - Selecção dos recipientes de cozinha para cozinhar; que a panela é própria para cozedura em placa de indução.
Selecção dos recipientes de cozinha para cozinhar sertã de ferro panela de aço inoxidável tacho de ferro fervedor de ferro chaleira de aço inoxidável esmaltado caçarola esmaltada frigideira de ferro 1. Há múltiplos recipientes indicados para utilização em cozedura na placa de indução. Esta placa de ...
Page 155 - Limpeza e manutenção; Tipo de sujidade; Avarias e soluções; SERVIÇO DE ASSISTÊNCIA A CLIENTES; Antes de chamar o serviço de Assistência Técnica; Se o aparelho não funcionar, aconselhamos:
Limpeza e manutenção A superfície da placa de indução pode ser limpa, segundo um dos processos indicados no quadro abaixo: Tipo de sujidade Como limpar Material a utilizar na limpeza Pouco sujo Molhar com água quente e depois secar Esponja Muito sujo Molhar com água quente e secar com uma esponja ab...
Page 156 - Declaração especial; equipamento correspondem aos do produto actual.
Declaração especial Todo o conteúdo deste manual foi submetido a cuidadosa verificação. No entanto, o fabricante declina toda e qualquer responsabilidade por erros ou omissões na impressão. Além disso, numa eventual revisão do Manual de Instruções, o fabricante reserva-se o direito de introduzir eve...
Page 157 - Varnostni ukrepi in vzdrževanje; SLOVENIAN
Varnostni ukrepi in vzdrževanje Pri priklju þ itvi vgradite varnostno stikalo . Kuhalna ploš þ a ni primerna za uporabo na prostem Nikoli ne potapljajte indukcijske kuhalne ploš þ e v vodo . Ne vklapljajte kuhališ þ a, þ e ja na njem prazna posoda. S kuhalno ploš þ o in povzro þ ili nevarnost. Nikol...
Page 161 - Varnost; Zaš; Vgradnja; OPOMBA
Varnost Kuhalna ploš þ a je namensko zasnovana za uporabo v gospodinjstvih.CANDY konstantno izboljšuje svoje izdelke, zato si pridržuje pravico do sprememb na podro þ ju tehni þ nih zna þ ilnosti, programa in zunanjega videza aparatov. Zaš þ ita pred pregrevanjem Tipalo nadzira temepraturo v kuhališ...
Page 162 - itev na elektri; Skica indukcijske kuhalne ploš; Skica stikalne ploš
3. Pritrdite kuhalno ploš þ o na kuhinjski pult s pomo þ jo štirih nosilcev na spodnji strani. Nosilce lahko prilagodite debelini kuhinjskega pulta. Ohišje kuhalne ploš þ e Opozorila: (1) Vgradnjo in priklju þ itev indukcijske kuhalne ploš þ e prepustite ustrezno usposobljenim strokovnjakom; priporo...
Page 163 - Navodila za uporabo; Pred prvo uporabo
Navodila za uporabo Pred prvo uporabo Ko vklopite kuhalno ploš o, se oglasi zvo nisignal, za eno sekundo se osvetlijo vsi indikatorji, nato pa ugasnejo. Kuhalna ploš aje zdaj v stanju pripravljenosti. Postavite posodo na sredino kuhališ a. Navodila za upravljanje kuhalne ploš e Ko pritisnete na tipk...
Page 164 - Odklepanje; nastavitev programske ure.
Opomba: 1. Kadar časovnik pokaže 0 minut, se prekine. 99 minutami. ; ut ; - Če tipko "-" pritisnete enkrat, čas sk t ; - Med nastavljanjem ča stopnjo moči. Če je časovnik nastavljat na več kot 1 območje: Navodila za uporabo - S tipko "+" ali "-" nastavite čas med 1 minuto ter...
Page 165 - Izbira ustreznih posod
Izbira ustreznih posod železna ponev za ocvrte jedi lonec iz nerjave þ ega jekla železna ponev železen lonec kotli þ ek iz emajliranega nerjave þ ega jekla emajliran lonec železna ponev Na indukcijski kuhalni ploš þ i lahko kuhate v razli þ nih posodah. 1. Ta indukcijska kuhalna ploš þ a prepozna št...
Page 166 - Prikaz in odpravljanje nepravilnosti v delovanju
ý iš þ enje in vzdrževanje ý iš þ enje indukcijske kuhalne ploš þ e je povsem enostavno: Vrsta ne þ isto þ e ý iš þ enje Pripomo þ ek za þ iš þ enje Manj umazana površina Namo þ ite z vro þ o vodo in obrišite do suhega Gobica Madeži in sledi vodnega kamna Nanesite malo belega kisa na madež, obrišite...