Candy CIB 1637 DC - User Manual

Candy CIB 1637 DC

Candy CIB 1637 DC Hob – User Manual, read for free online in PDF format. We hope this helps you resolve any issues you may have. If you have further questions, please contact us through the contact form.

1 Page 1
2 Page 2
3 Page 3
4 Page 4
5 Page 5
6 Page 6
7 Page 7
8 Page 8
9 Page 9
10 Page 10
11 Page 11
12 Page 12
13 Page 13
14 Page 14
15 Page 15
16 Page 16
17 Page 17
18 Page 18
19 Page 19
20 Page 20
21 Page 21
22 Page 22
23 Page 23
24 Page 24
25 Page 25
26 Page 26
27 Page 27
28 Page 28
29 Page 29
30 Page 30
31 Page 31
32 Page 32
33 Page 33
34 Page 34
35 Page 35
36 Page 36
37 Page 37
38 Page 38
39 Page 39
40 Page 40
41 Page 41
42 Page 42
43 Page 43
44 Page 44
45 Page 45
46 Page 46
47 Page 47
48 Page 48
49 Page 49
50 Page 50
51 Page 51
52 Page 52
53 Page 53
54 Page 54
55 Page 55
56 Page 56
57 Page 57
58 Page 58
59 Page 59
60 Page 60
61 Page 61
62 Page 62
63 Page 63
64 Page 64
65 Page 65
66 Page 66
67 Page 67
68 Page 68
69 Page 69
70 Page 70
71 Page 71
72 Page 72
73 Page 73
74 Page 74
75 Page 75
76 Page 76
77 Page 77
78 Page 78
79 Page 79
80 Page 80
81 Page 81
82 Page 82
83 Page 83
84 Page 84
85 Page 85
86 Page 86
87 Page 87
88 Page 88
89 Page 89
90 Page 90
91 Page 91
92 Page 92
93 Page 93
94 Page 94
95 Page 95
96 Page 96
97 Page 97
98 Page 98
99 Page 99
100 Page 100
101 Page 101
102 Page 102
103 Page 103
104 Page 104
105 Page 105
106 Page 106
107 Page 107
108 Page 108
109 Page 109
110 Page 110
111 Page 111
112 Page 112
113 Page 113
114 Page 114
115 Page 115
116 Page 116
117 Page 117
118 Page 118
119 Page 119
120 Page 120
121 Page 121
122 Page 122
123 Page 123
124 Page 124
125 Page 125
126 Page 126
127 Page 127
128 Page 128
129 Page 129
130 Page 130
131 Page 131
132 Page 132
133 Page 133
134 Page 134
135 Page 135
136 Page 136
137 Page 137
138 Page 138
139 Page 139
140 Page 140
141 Page 141
142 Page 142
143 Page 143
144 Page 144
145 Page 145
146 Page 146
147 Page 147
148 Page 148
149 Page 149
150 Page 150
151 Page 151
152 Page 152
153 Page 153
154 Page 154
155 Page 155
156 Page 156
157 Page 157
158 Page 158
159 Page 159
160 Page 160
161 Page 161
162 Page 162
163 Page 163
164 Page 164
165 Page 165
166 Page 166
Page: / 166

Table of Contents:

  • Page 3 – ENGLISH
  • Page 4 – cookingzone to the cooking vessel.
  • Page 5 – Safety
  • Page 6 – Diagram of induction hob:
  • Page 7 – Instructions for Use; Timer function; key of that
  • Page 8 – If the timer is set on more than 1 zone:
  • Page 9 – Selection of cooking vessels; undetected by the hob.
  • Page 10 – NB: Disconnect the power supply before cleaning.; Cleanness and Maintenance; Fault Possible cause Solutions; -Check that the appliance is correctly plugged in; Customer Care Service
  • Page 11 – this manual may differ from the actual one.; Special DecIaration
  • Page 13 – FRENCH
  • Page 17 – jli cX 8; Si plusieurs zones sont activées
  • Page 18 – Si le minuteur est activé sur plusieurs zones; Déblocage
  • Page 19 – détectées par le foyer induction.; dessin afin d’obtenir le meilleur rendement.
  • Page 22 – Bezpe; všech evropských bezpečnostních,
  • Page 23 – CECK
  • Page 24 – Úvod; Č Ĝ; Princip chodu
  • Page 25 – Upozorn; Postup p
  • Page 26 – ĖĤ; Nákres induk; Schéma ovládacího panelu
  • Page 27 – Návod k používání; P íprava p ed použitím:; Pokud je Booster aktivován na 1. varné zón; Pokud je zapnuta více než 1 zóna
  • Page 29 – Používejte nádobí, kterého pr
  • Page 30 – Porucha; SERVISNÍ SLUŽBA ZÁKAZNÍK; ed žádostí o servisní opravu
  • Page 31 – Dodatek
  • Page 32 – Sikkerhed og vedligeholdelse
  • Page 35 – Sikkerhed; Overophedningsningsbeskyttelse; Installation; Fremgangsmåde for installation; Sørg altid for at induktionskogetoppen
  • Page 36 – Efter at have placeret kogetoppen i hullet,; Sikkerhedsforanstaltninger; (1) Induktionskogetoppen skal installeres af; tilslutninger; Beskrivelse af induktionskogetoppen; Diagram over kontrolpanelet
  • Page 38 – Brugervejledning; Hvis timeren er indstillet for mere end 1; Børnesikring; Nota: qualora la vostra cucina fosse dotata di
  • Page 39 – Valg af kogegrej; Gryden skal have en flad bund med en diameter på mere end 14 cm.
  • Page 40 – Rengøring og vedligeholdelse; Type snavs; Bemærk: kobl strømmen fra før apparatet rengøres.; Fejlvisning og eftersyn; Fejl; KUNDESERVICE; Før De kontakter kundeservice; Hvis produktet ikke virker korrekt beder vi Dem:
  • Page 41 – Særlig erklæring
  • Page 42 – Sicurezza e manutenzione; Inserendo la marcatura CE
  • Page 43 – ALIAN
  • Page 46 – Sicurezza; Protezione contro il surriscaldamento; Installazione; Procedimento di installazione; Praticare un foro sulla superficie del
  • Page 47 – Dopo avere posizionato il piano cottura,; Precauzioni; (1) Il piano cottura a induzione deve essere; elettrici; Descrizione del piano cottura a induzione; Schema del pannello di controllo
  • Page 48 – Istruzioni per l’uso; Se c'è più di 1 area accesa
  • Page 49 – Se il timer è impostato su più di 1 area; Dispositivi di sicurezza; tornerà al normale funzionamento
  • Page 50 – Selezione di recipienti da cucina per la cottura; quest’ultima è adatta alla cottura a induzione.
  • Page 51 – Pulizia e manutenzione; La superficie del piano cottura può essere pulita come segue:; Segnalazione guasto e controllo
  • Page 52 – SERVIZIO ASSISTENZA CLIENTI; in caso di necessità, insieme allo scontrino comprovante
  • Page 53 – Dichiarazione speciale
  • Page 54 – Seguridad y mantenimiento; marcado en este producto, declaramos, bajo nuestra
  • Page 57 – Seguridad; Protección contra el sobrecalentamiento; Instalación; Procedimiento de instalación; Hacer un taladro en la superficie del; SP
  • Page 58 – Precauciones; (1) La encimera de inducción tiene que ser; Conexiones eléctricas; Descripción de la encimera de inducción; Esquema del panel de control
  • Page 59 – Instrucciones para el uso; Si está en funcionamiento más de 1 zona
  • Page 60 – Desbloqueando
  • Page 61 – Selección de batería de cocina para la cocción; a la cocción a inducción.; Una olla de menos de 140 mm podría no ser detectada por la placa
  • Page 62 – Limpieza y mantenimiento; desconectar el electrodoméstico antes de limpiarlo.; Aviso avería y control; Antes de contactar al Servicio Atención Clientes
  • Page 63 – Declaración especial
  • Page 64 – Turvallisuus ja huolto
  • Page 65 – FINN
  • Page 67 – Turvallisuus; Ylikuumenemissuoja; Huomio; Asennus; Asennuksen suoritus; Tee reikä huonekalun pintaan kuvassa
  • Page 68 – Asetettuasi keittotason, kiinnitä se; Varotoimenpiteet; (4) Keittotason alapuolella olevien seinien ja; Induktiokeittotason kuvaus; Ohjauspaneelin kaavio
  • Page 69 – Käyttöohjeet; Valmistelut ennen käyttöä:; Jos useampi kuin 1 alue on päällä
  • Page 70 – Turvatoiminto; keittotaso lukittuu, ajastimen näytössä näkyy
  • Page 71 – Kattiloiden valinta; käytettäväksi induktiokeittotasolla.
  • Page 72 – Puhdistus ja huolto; Keittotason pinta on puhdistettava seuraavalla tavalla:; Likatyyppi; kytke kodinkone irti ennen puhdistamista.; Vikailmoitus ja tarkistus; Ongelma; ASIAKASPALVELU; Ennen tekniseen tukeen soittamista; Jos laite ei toimi suosittelemme:
  • Page 73 – Eritysilmoitus; tapahtuneista virheistä tai puuttuvista osista.
  • Page 74 – Sicherheit und Wartung
  • Page 75 – GERMAN
  • Page 77 – Sehr geehrter Kunde!; Einleitung
  • Page 78 – Sicherheit; Überhitzungsschutz; Vorgangsweise bei der Installation; Die Möbeloberfläche gemäß den
  • Page 79 – Nachdem das Kochfeld korrekt; Vorsichtsmaßnahmen; ) Das Induktions-Kochfeld darf nicht auf; Anschluss; Beschreibung des Induktions-Kochfeldes; Schematische Darstellung des Bedienfeldes
  • Page 80 – Gebrauchsanleitung; Vorbereitung vor der Verwendung:; Hinweis; Nullstellung der “BOOST”-Funktion; Wenn mehr als eine Zone eingeschaltet ist
  • Page 81 – Zone eingestellt ist; Falls die Zeiteinstellung in mehr als nur; Sicherheitsmodus
  • Page 82 – Geeignete Kochbehälter; wird, ist dieser zum elektrischen Garen geeignet.
  • Page 83 – Reinigung und Wartung; Die Kochmulden-Oberfläche muss wie folgt gereinigt werden:; Schmutzart Reinigung; Fehlermeldung und Kontrolle; Problem; KUNDENDIENST; Bevor Sie den Kundendienst anrufen; Bei Betriebsstörungen des Geräts empfehlen wir Ihnen:; aus dem Festnetz; die bundesweite einheitliche Service-
  • Page 84 – Sondererklärung; keine Haftung für etwaige Druckfehler oder Auslassungen.
  • Page 85 – Sikkerhetsforskrifter og vedlikehold; NORWEGLIAN
  • Page 88 – Sikkerhet; Beskyttelse mot overoppheting; Installasjon; Installasjon av platetoppen; Følg målene du finner på tegningen og
  • Page 89 – Sikkerhetsforholdsregler; Bes krivelse av induksjonsplatetoppen; Skjema over kontrollpanelet
  • Page 90 – Bruksanvisning; Forberedelser før bruk:; Avbryte BOOST-funksjonen; for den sonen, og de korresponderende
  • Page 91 – Hvis timeren er aktivert for mer enn 1 sone:; Platetoppen er utstyrt med barnesikring som
  • Page 92 – Utvalg av gryter og kokekar; brukes på induksjonsplaten.
  • Page 93 – Rengjøring og vedlikehold; Type smuss; Feilsignal og kontroll
  • Page 94 – Spesiell erklæring; bruksanvisningen. Bildet gjelder det aktuelle produktet.
  • Page 95 – POLISH; Dzieci nie mogą bawić się urządzeniem.; Bezpiecze; W związku z umieszczeniem znaku CE
  • Page 98 – áą; Instalacja; Ğü
  • Page 99 – Opis indukcyjnej p
  • Page 100 – Instrukcje u ywania; Instrukcje dotycz ce funkcjonowania; Ustawienie timera; łą
  • Page 101 – Odblokowywanie
  • Page 103 – Czyszczenie i konserwacja; przed rozpocz; Sygalizacja usterek i czynno; ĊĞ; SERWIS TECHNICZNY; Przed wezwaniem serwisu .
  • Page 104 – Deklaracja specjalna
  • Page 105 – ɉɪɚɜɢɥɚ ɬɟɯɧɢɤɢ ɛɟɡɨɩɚɫɧɨɫɬɢ ɢ ɬɟɯɨɛɫɥɭɠɢɜɚɧɢɟ; RUSSIAN
  • Page 108 – ɍɜɚɠɚɟɦɵɟ ɝɨɫɩɨɞɚ
  • Page 109 – ɋɟɪɬɢɮɢɤɚɬ
  • Page 110 – ɍɜɚɠɚɟɦɵɣ ɤɥɢɟɧɬ; ɉɪɢɧɰɢɩ ɪɚɛɨɬɵ
  • Page 111 – Ɍɟɯɧɢɤɚ ɛɟɡɨɩɚɫɧɨɫɬɢ; ɢɧɞɭɤɰɢɨɧɧɚɹ ɜɚɪɨɱɧɚɹ ɩɚɧɟɥɶ; Ɇɨɧɬɚɠ; ɉɨɪɹɞɨɤ ɦɨɧɬɚɠɚ
  • Page 112 – Ɇɟɪɵ ɩɪɟɞɨɫɬɨɪɨɠɧɨɫɬɢ; Ɉɩɢɫɚɧɢɟ ɢɧɞɭɤɰɢɨɧɧɨɣ ɜɚɪɨɱɧɨɣ ɩɚɧɟɥɢ
  • Page 113 – Функция Tаймера; Если включено больше 1 зоны:
  • Page 114 – Если таймер установлен для; Безопасное состояние
  • Page 115 – ȼɵɛɨɪ ɤɭɯɨɧɧɨɣ ɩɨɫɭɞɵ ɞɥɹ ɩɪɢɝɨɬɨɜɥɟɧɢɹ ɩɢɳɢ; ɉɪɢɦ
  • Page 116 – ɑɢɫɬɤɚ ɢ ɬɟɯɨɛɫɥɭɠɢɜɚɧɢɟ; Ɍɢɩ ɡɚɝɪɹɡɧɟɧɢɹ; ɉɪɢɦɟɱɚɧɢɟ; ɂɧɞɢɤɚɰɢɹ ɧɟɢɫɩɪɚɜɧɨɫɬɟɣ ɢ ɩɪɨɜɟɪɤɢ; ɋɅɍɀȻȺ ɋȿɊȼɂɋɇɈȽɈ ɈȻɋɅɍɀɂȼȺɇɂə ɄɅɂȿɇɌɈȼ; ɉɟɪɟɞ ɬɟɦ
  • Page 117 – ɋɩɟɰɢɚɥɶɧɚɹ ɞɟɤɥɚɪɚɰɢɹ
  • Page 126 – Säkerhet och underhåll
  • Page 127 – SWEDISH
  • Page 129 – Säkerhet; Skydd mot överhettning; Installation av spishällen
  • Page 130 – Efter att man har placerat hällen skall den; Säkerhetsåtgärder; (3) Induktionshällen skall installeras på ett; anslutningar; Beskrivning av induktionshällen; Schema över kontrollpanelen
  • Page 131 – Instruktioner för användning; Förberedelser innan användning:; Att annulera BOOST-funktionen; Funktionen Timer
  • Page 132 – Om timern ställs in för mer än 1 zon:
  • Page 133 – Val av kastruller för matlagning; kastrullen är lämplig för bruk på elektrisk häll.
  • Page 134 – Rengöring och underhåll; Ytan på spishällen kan rengöras på följande sätt:; Felindikationer och kontroll
  • Page 135 – Speciell deklaration; Bilden gäller för den aktuella produkten.
  • Page 136 – Veiligheid en onderhoud; Door het plaatsen van de ( ) markering op dit product,
  • Page 137 – DUTCH
  • Page 139 – Installatieprocedure; Boor een gat in het bovenblad van het
  • Page 140 – Voorzorgsmaatregelen; Beschrijving van de inductiekookplaat; Schema bedieningspaneel
  • Page 141 – Aanwijzingen voor het gebruik; Voorbereidingen voor het gebruik:; Opmerking; Uitschakeling van de “BOOST” functie; Wanneer de boost functie op de 1; zone
  • Page 142 – Hvis timeren er aktivert for mer enn 1 son; slot opheffen; Voor de veiligheid van uw kinderen is deze
  • Page 143 – Keuze van de juiste pannen
  • Page 144 – Reiniging en onderhoud; Het oppervlak van de kookplaat kan als volgt gereinigd worden:; Meldingen van storingen en controle; Voordat u contact opneemt met de Technische Assistentie:
  • Page 145 – Bijzondere verklaring; betrekking op het huidige product.
  • Page 146 – Avisos de segurança e manutenção
  • Page 149 – POR
  • Page 150 – Segurança; Esta placa é destinada a uso doméstico.; Protecção contra sobreaquecimento; Aviso de calor residual; Instalação; Selecção do equipamento de instalação; Fure o tampo da banca segundo as
  • Page 151 – Advertências; Descrição da placa de indução; Esquema do painel de controlo
  • Page 152 – Instruções para utilização; Preparação antes de utilizar:; Nota; Cancelamento da função “BOOST”; Se mais de 1 zona estiver a funcionar:
  • Page 153 – Se o temporizador estiver activado; Modo de segurança; çã; Desbloquear; a placa voltará ao seu funcionamento normal.; Anulação da regulação do temporizador; Se pretender anular a regulação do
  • Page 154 – Selecção dos recipientes de cozinha para cozinhar; que a panela é própria para cozedura em placa de indução.
  • Page 155 – Limpeza e manutenção; Tipo de sujidade; Avarias e soluções; SERVIÇO DE ASSISTÊNCIA A CLIENTES; Antes de chamar o serviço de Assistência Técnica; Se o aparelho não funcionar, aconselhamos:
  • Page 156 – Declaração especial; equipamento correspondem aos do produto actual.
  • Page 157 – Varnostni ukrepi in vzdrževanje; SLOVENIAN
  • Page 161 – Varnost; Zaš; Vgradnja; OPOMBA
  • Page 162 – itev na elektri; Skica indukcijske kuhalne ploš; Skica stikalne ploš
  • Page 163 – Navodila za uporabo; Pred prvo uporabo
  • Page 164 – Odklepanje; nastavitev programske ure.
  • Page 165 – Izbira ustreznih posod
  • Page 166 – Prikaz in odpravljanje nepravilnosti v delovanju
Loading the manual

Thank you for purchasing the CANDY induction hob. Please read this instruction manual

carefully before using the hob and keep it in a safe place for future reference.

UK

ENGLISH

FRENCH

CECK

DANISH

ITALIAN

SPANISH

FINN

GERMAN

NORWEGLIAN

POLISH

RUSSIAN

SWEDISH

DUTCH

PORTUGUESE

SLOVENIAN

Návod k použití pro induk

þ

ní varnou desku

Instruction Manual For Induction Hob

Brugervejledning til induktionskogetop

Manuale di istruzioni per piano cottura a induzione

Manual de instrucciones para encimera de inducción

Induktiokeittotason ohjekirja.

Gebrauchsanleitung für Induktions-Kochfeld

Bruksanvisning for induksjonsplatetopp

Instrukcja u

Ī

ytkowania indukcyjnej p

á

yty grzejnej

Ɋɭɤɨɜɨɞɫɬɜɨ ɩɨ ɷɤɫɩɥɭɚɬɚɰɢɢ ɢɧɞɭɤɰɢɨɧɧɨɣ ɜɚɪɨɱɧɨɣ ɩɚɧɟɥɢ

Instruktionshandbok för induktionshäll

Gebruiksa anwijzing inductiekookplaat

Manual de Instruções da placa de indução

þ

Navodila za uporabo indukcijskih kuhalnih ploš

Table De Cuisson Induction

C1640IBDC

CIB640DX

CIB1637DC

CIB640DV3PM

CIB640DV3

"Loading the manual" means you need to wait until the file loads and becomes available for online reading. Some manuals are very large, and the time they take to appear depends on your internet speed.

Summary

Page 3 - ENGLISH

Metallic objects such as knives, forks, spoons and sauce pan lids must not be placed on the hob surface as they can get hot. Any spillage should be removed from the lid before opening. The hob surface must be allowed to cool down before closing the lid. After use, switch off the hob element by its c...

Page 4 - cookingzone to the cooking vessel.

Manufactured with specially imported materials, the induction hob is extremely user-friendly, durable and safe. Dear Customer: Thank you for purchasing the CANDY induction hob. We hope it will give many years of good service. Please read this instruction manual carefully before using the hob and kee...

Page 5 - Safety

Protection from over-heating A sensor monitors the temperature in the cooking zones. When the temperature exceeds a safe level, the cooking zone is automatically switched off. Detection of small or non-magnetic items When a pan with a diameter of less than 80mm,or some other small item(e.g.knife,for...

Other Candy Hobs Models

All Candy Hobs