Page 3 - ENGLISH
Metallic objects such as knives, forks, spoons and sauce pan lids must not be placed on the hob surface as they can get hot. Any spillage should be removed from the lid before opening. The hob surface must be allowed to cool down before closing the lid. After use, switch off the hob element by its c...
Page 4 - jeZWo
- i \Wc_bo3 LWdk\WYjkh[Z m_j^ if[Y_Wbbo _cfehj[Z cWj[h_Wbi1 j^[ CAMDV _dZkYj_ed ^eX _i [njh[c[bo ki[h2\h_[dZbo1 ZkhWXb[ WdZ iW\[3 AWSd @gefa_Wd= R^Wda oek \eh fkhY^Wi_d] j^[ CAMDV _dZkYj_ed ^eX3 U[ ^ef[ _j m_bb ]_l[ cWdo o[Whi e\ ]eeZ i[hl_Y[3 Ob[Wi[ h[WZ j^_i _dijhkYj_ed cWdkWb YWh[\kbbo X[\eh[ ki_...
Page 5 - LSXWfk
JdafWUf[a` Xda_ ahWd0ZWSf[`Y A i[dieh ced_jehi j^[ j[cf[hWjkh[ _d j^[ Yeea_d]ped[i3 U^[d j^[ j[cf[hWjkh[ [nY[[Zi W iW\[b[l[b1 j^[ Yeea_d] ped[ _i WkjecWj_YWbbo im_jY^[Ze\\3 AWfWUf[a` aX e_S^^ ad `a`0_SY`Wf[U [fW_e U^[d W fWd m_j^ W Z_Wc[j[h e\ b[ii j^Wd =5 cc1eh iec[ ej^[h icWbb _j[c .[3]3 ad_\[1 \e...
Page 8 - cooking and switched off few minutes after terminating cooking.
Hhed e_b \ho_d] fWd QjW_db[ii ij[[b fej Hhed fWd EdWc[b ijW_db[ii ij[[b a[jjb[ EdWc[b Yeea_d] kj[di_b Hhed a[jjb[ Vek cWo ^Wl[ W dkcX[h e\ Z_\\[h[dj Yeea_d] l[ii[bi R^_i _dZkYj_ed ^eX YWd _Z[dj_\o W lWh_[jo e\ Yeea_d] l[ii[bi1 m^_Y^ oek YWd j[ij Xoed[ e\ j^[ \ebbem_d] c[j^eZi?ObWY[ j^[ l[ii[b ed j^[...
Page 11 - FRENCH
AVERTISSEMENT: L'appareil et les parties accessibles deviennent chauds pendant l'utilisation. Des précautions doivent être prises pour éviter de toucher les éléments chauffants. Les enfants de moins de 8 ans doivent être tenus à l'écart à moins d'être surveillés continuellement. Cet appareil n'est p...
Page 17 - détectées par le foyer induction.; dessin afin d’obtenir le meilleur rendement.
fexb[ [d \[h fekh bW \h_jkh[ YWii[heb[ [d WY_[h _denoZWXb[ YWii[heb[ [d \[h Xek_bbe_h[ [d WY_[h _denoZWXb[ wcW_bbw YWii[heb[ wcW_bbw[ fexb[ [d \[h Hb [n_ij[ Z[ decXh[kn kij[di_b[i WZWfjwi s bW Yk_iied ikh Z[i jWXb[i wb[Yjh_gk[i3C[jj[ jWXb[ Z[ Yk_iied [ij [d c[ikh[ Z[ b[i _Z[dj_\_[h [j Z[ b[i j[ij[h1...
Page 20 - Bezpe; všech evropských bezpečnostních,
UPOZORNĚNÍ: Spotřebič a jeho přístupné části se během použití zahřívají. Nedotýkejte se topných prvků. Děti do 8 let držte mimo dosah spotřebiče, pokud nejsou neustále pod dohledem. Tento spotřebič smí používat děti starší 8 let a osoby se sníženými fyzickými, senzorickými nebo mentálními schopnostm...
Page 21 - CECK
Kovové předměty jako jsou nože, vidličky, lžíce a pokličky nedávejte n a varnou desku, neboť se mohou ohřát. Nečistoty z krytu odstraňte před otevřením. Varnou desku nechte před zavřením krytu vychladnout. Po použití vypněte varnou zónu a nenechávejte nádobí na detektoru nádobí. Spotřebič nesmíte ov...
Page 22 - Úvod; Č Ĝ; Princip chodu
Vážený zákazníku, chceme Vám pod Č kovat za to, že jste rozhodl pro koupi induk þ ní varné desky zna þ ky CANDY, výrobku, který zcela ur þ it Č uspokojí Vaše pot Ĝ eby po dlouhou Ĝ adu let. P Ĝ ed zahájením provozu pro þ t Č te prosím pozorn Č tento návod k použití a poté jej pe þ liv Č uschovejte p...
Page 23 - Upozorn; Postup p
Bezpe þ nost Tato varná deska byla vyvinuta pro domácí použití. Výrobce si vyhrazuje právo provedení technických úprav, úprav vzhledu þ i program Ĥ , v souvislosti s neustálým technickým vývojem. Ochrana proti p Ĝ eh Ĝ átí Teplota varných zón je kontrolována pomocí þ idlem. Pokud je zjišt Č no p Ĝ e...
Page 24 - ĖĤ; Nákres induk
3. Po uložení varné desky na zvolené místo je t Ĝ eba ji uchytit k pracovní ploše pomocí þ ty Ĝ kovových úchyt Ĥ na základn Č desky. Každý úchyt je možné nastavit dle hloubky pracovní desky. Upozorn Č ní: (1) Instalaci induk þ ní varné desky smí provád Č t pouze odborn Č kvalifikovaný technik. Nepro...
Page 25 - Návod k používání
Návod k používání P Ĝ íprava p Ĝ ed použitím: Ihned po zapnutí vydá varná deska zvukový signál, všechny sv Č telné kontrolky se rozsvítí po dobu 1 vte Ĝ iny, tím signalizují, že varná deska se nachází v pohotovém stavu (stand by). Postavte varnou nádobu na zvolenou zónu. Pokyny pro správný provoz Po...
Page 26 - Maximální výkon pro jednotlivé varné zóny; Výb; Varná zóna
Maximální výkon pro jednotlivé varné zóny Uvedené výkony jsou orienta þ ní a mohou se m Č nit v závislosti na materiálu a rozm Č rech použité varné nádoby. Výb Č r sady nádobí pro va Ĝ ení kovová pánev pro smažení hrnec z nerez oceli kovový kastrol kovový kotlík smaltovaná konvice z nerez oceli Ĝ Pr...
Page 27 - Porucha; SERVISNÍ SLUŽBA ZÁKAZNÍK; ed žádostí o servisní opravu
ý išt Č ní s údržba ý išt Č ní povrchu varné desky je t Ĝ eba provád Č t podle následujících doporu þ ení: Typ ne þ istoty Zp Ĥ sob vy þ išt Č ní Pom Ĥ cka k provedení þ išt Č ní malé zašpin Č ní s použitím teplé vody; následn Č osušit mycí houba v Č tší zašpin Č ní s použitím teplé vody a speciální...
Page 28 - Dodatek
Dodatek Obsah celého tohoto návodu k použití byl pe þ liv Č zkontrolován. P Ĝ esto nem Ĥ že výrobce zodpovídat za tiskové chyby nebo výpadky v textu. Dále upozor Ė ujeme, že p Ĝ ípadné revize tohoto návodu k použití mohou být provedeny bez p Ĝ edchozího upozorn Č ní. Ilustrace výrobku se vztahuje k ...
Page 29 - Sikkerhed og vedligeholdelse; DANISH
ADVARSEL: Apparatet og dets tilgæ ngelige dele bliver varme ved brug. Undgå berøring med de varme dele. Børn under 8 år skal holdes fra apparatet, med mindre de er under konstant overvågning. Dette apparat kan benyttes af børn fra 8 år og op efter samt af personer med nedsatte fysiske, sensoriske og...
Page 32 - Sikkerhed; Installation; Fremgangsmåde for installation; Sørg altid for at induktionskogetoppen
Intensitetsniveau Kogefeltet slukker automatisk efter 1-3 8 timer 4-6 4 timer 7-9 2 timer Sikkerhed Denne kogetop er udviklet til privat brug. Vi er altid opmærksomme på at forbedre vore produkter og forbeholder os ret til at foretage ændringer i takt med eventuel ny teknologisk udvikling. Overophed...
Page 33 - Efter at have placeret kogetoppen i hullet,; Sikkerhedsforanstaltninger; (1) Induktionskogetoppen skal installeres af; tilslutninger; Beskrivelse af induktionskogetoppen; Diagram over kontrolpanelet
3. Efter at have placeret kogetoppen i hullet, skal den fastgøres til overfladen, den hviler på med 4 vinkelbeslag, (som vist på billedet). Justér hver enkelt beslag afhængigt af tykkelsen på overfladen, som kogetoppen hviler på. Sikkerhedsforanstaltninger (1) Induktionskogetoppen skal installeres a...
Page 34 - Brugervejledning
Brugervejledning Klargøring før brug: Så snart der tændes for kogetoppen lyder der et lydsignal, alle kontrollamper blinker i 1 sekund, hvilket angiver, at kogtoppen står i stand-by.Stil gryden på det valgte kogefelt. Driftsvejledning Efter at have trykket på tasten “ON/OFF”, viser alle lysdioderne ...
Page 35 - Maksimumeffekt på hvert kogefelt; Valg af kogegrej; Gryden skal have en flad bund med en diameter på mere end 14 cm.; Kogefelt
Maksimumeffekt på hvert kogefelt Den angivne effekt kan variere afhængigt af grydens materiale og størrelse. Valg af kogegrej jernpande til friturestegning gryde i rustfrit stål lav pande i jern pande i jern emaljeret kedel i rustfrit stål emaljeret gryde tallerken i jern effektniveau, er gryden ind...
Page 36 - Rengøring og vedligeholdelse; Bemærk: kobl strømmen fra før apparatet rengøres.; Fejlvisning og eftersyn; Fejl; KUNDESERVICE; Før De kontakter kundeservice; Hvis produktet ikke virker korrekt beder vi Dem:
Rengøring og vedligeholdelse Overfladen på kogetoppen kan rengøres på følgende måde: Type snavs Sådan gøres det rent Materiale til rengøring kun lidt snavset med varmt vand, hvorefter der tørres efter svamp meget snavset med varmt vand, hvorefter der tørres efter med en særlig slibesvamp til glasker...
Page 37 - Særlig erklæring
Særlig erklæring Indholdet i denne manual er blevet kontrolleret omhyggeligt. Fabrikanten fraskriver sig ansvar for trykfejl og eventuelle udeladelser opstået under trykningen. Herudover kan der ved en eventuel revidering af brugervejledningen blive tilføjet tekniske ændringer uden forudgående varse...
Page 38 - Sicurezza e manutenzione; Inserendo la marcatura CE
ATTENZIONE: l'apparecchio e le parti accessibili diventano calde durante l'uso. Prestare attenzione a non toccare le parti calde. I bambini al di sotto di 8 anni dovrebbero essere tenuti a distanza se non continuamente supervisionati. L'apparecchio può essere usato da bambini dagli 8 anni in su e pe...
Page 39 - ALIAN
ATTENZIONE: Se la superficie è incrinata, spegnere l’apparecchio per evitare la possibilità di scosse elettriche. non utilizzare un pulitore a vapore. Oggetti metallici quali coltelli, forchette, cucchiai o coperchi non dovrebbero essere posti sulla superficie del pia no di cottura perché possono sc...
Page 42 - Sicurezza; Installazione; Procedimento di installazione; Praticare un foro sulla superficie del
Sicurezza Questo piano cottura è stato progettato per l’uso domestico. Sempre attenti a migliorare i nostri prodotti, ci riserviamo il diritto di apportare modifiche in caso di eventuali evoluzioni tecniche. Protezione contro il surriscaldamento Un sensore controlla la temperatura all’interno del pi...
Page 43 - Dopo avere posizionato il piano cottura,; Precauzioni; (1) Il piano cottura a induzione deve essere; elettrici; Descrizione del piano cottura a induzione; Schema del pannello di controllo
3. Dopo avere posizionato il piano cottura, fissarlo con quattro squadrette alla superficie d’appoggio (come indicato dalla figura). Regolare poi ogni singola squadretta in base allo spessore del piano d’appoggio. Precauzioni (1) Il piano cottura a induzione deve essere installato da personale tecni...
Page 44 - Istruzioni per l’uso; Preparazione prima dell’uso:; Funzione TIMER; Premere il tasto apposito per 2 secondi ed il
Istruzioni per l’uso Preparazione prima dell’uso: Subito dopo l’accensione il piano cottura emette un segnale acustico, tutti i led lampeggiano per 1 secondo segnalando che il piano cottura è in stand-by. Mettere la pentola sopra la zona di cottura prescelta. Istruzioni di funzionamento Dopo avere p...
Page 45 - Potenza massima di ogni zona di cottura; Selezione di recipienti da cucina per la cottura; quest’ultima è adatta alla cottura a induzione.
Potenza massima di ogni zona di cottura Le potenze indicate possono variare a seconda del materiale di cui è fatta la pentola e delle sue dimensioni. Selezione di recipienti da cucina per la cottura padella in ferro per fritti pentola in acciaio inox tegame in ferro padella in ferro bollitore in acc...
Page 46 - Pulizia e manutenzione; La superficie del piano cottura può essere pulita come segue:; Segnalazione guasto e controllo
Pulizia e manutenzione La superficie del piano cottura può essere pulita come segue: Tipo di sporco Come pulire Materiale per la pulizia poco sporco con acqua calda; poi asciugare spugna molto sporco con acqua calda ed asciugare con una spugna abrasiva specifica per vetroceramica spugna speciale per...
Page 47 - SERVIZIO ASSISTENZA CLIENTI
IT ALIAN 47 SERVIZIO ASSISTENZA CLIENTI CERTIFICATO DI GARANZIA CONVENZIONALE: cosa fare? Il Suo prodotto è garantito, alle condizioni e nei termini riportatisul certificato inserito nel prodotto ed in base alle previsioni deldecreto legislativo 24/02, nonché del decreto legislativo 6 settembre2005,...
Page 48 - Dichiarazione speciale
Dichiarazione speciale Tutti i contenuti di questo manuale sono stati attentamente controllati. Tuttavia, il produttore non si assume responsabilità per errori od omissioni nella stampa. Inoltre, in un’eventuale revisione del manuale di istruzioni, potranno essere inserite modifiche tecniche senza p...
Page 49 - Seguridad y mantenimiento; SP
ADVERTENCIA: El aparato y sus componentes accesibles se calientan durante el uso. Se debe tener cuidado de no tocar los elementos calefactores. Los niños menores de 8 años deben permanecer alejados o supervisados de forma continuada por una persona adulta . Este aparato puede ser usado por niños may...
Page 52 - Seguridad; Instalación; Procedimiento de instalación; Hacer un taladro en la superficie del
Seguridad Esta encimera se ha diseñado para uso doméstico.Siempre atentos a mejorar nuestros productos, nos reservamos el derecho de aportar modificaciones relativas a eventuales nuevas evoluciones técnicas. Protección contra el sobrecalentamiento Un sensor controla la temperatura al interior de la ...
Page 53 - Precauciones; (1) La encimera de inducción tiene que ser; Conexiones eléctricas; Descripción de la encimera de inducción
3. Después de posicionar la encimera, fijarla con cuatro angulares a la superficie de apoyo (como indicado en la figura). Luego regular cada angular en base al espesor de la superficie de apoyo. Precauciones (1) La encimera de inducción tiene que ser instalada por personal técnico cualificado. No ef...
Page 54 - Instrucciones para el uso; Preparación antes del uso:; Confirmación función TIMER; mecanismo de bloqueo.; Desbloqueando
Instrucciones para el uso Preparación antes del uso: Enseguida después de encenderla, la encimera emite una señal acústica, todos los led destellan por 1 segundo señalando que la encimera está en stand-by. Poner la olla encima de la zona de cocción seleccionada. Instrucciones de funcionamiento Despu...
Page 55 - Potencia máxima de cada zona de cocción; Selección de batería de cocina para la cocción; a la cocción a inducción.
Potencia máxima de cada zona de cocción Las potencias indicadas pueden variar según el material del que está hecha la olla y de sus dimensiones. Selección de batería de cocina para la cocción paella de hierro para fritos olla de acero inox sartén de hierro paella de hierro hervidor de acero inoxidab...
Page 56 - Limpieza y mantenimiento; desconectar el electrodoméstico antes de limpiarlo.; Aviso avería y control; Antes de contactar al Servicio Atención Clientes
Limpieza y mantenimiento La superficie de la encimera se puede limpiar de la siguiente manera: Tipo de suciedad Cómo limpiar Utensilio a usar para limpiar poco sucio con agua calda; después secar esponja muy sucio con agua caliente y secar con una esponja abrasiva específica para vitrocerámica espon...
Page 57 - Declaración especial
Declaración especial Todos los contenidos de este manual han sido atentamente controlados. Sin embargo, el productor no se asume responsabilidades por errores u omisiones en la impresión. Además, en una eventual revisión del manual de instrucciones, se podrán introducir modificaciones técnicas sin a...
Page 58 - Turvallisuus ja huolto
VAROITUS: Laite ja sen kosketettavissa olevat osat kuumenevat käytön aikana. Varo koskettamasta lämmitysvastuksia. Alle kahdeksanvuotiaita lapsia ei saa päästää laitteen lähelle ilman jatkuvaa valvontaa. Yli kahdeksanvuotiaat lapset ja henkilöt, joiden fyysinen tai henkinen toimintakyky on rajalline...
Page 59 - FINN
pidä asettaa liesitasolle, koska ne saattavat kuumentua. pyyhi roiskeet kannen päältä ennen sen avaamista. lieden pinnan tulee antaa jäähtyä ennen kannen sulkemista. Sammuta liesi säätimestä käytön jälkeen, älä luota pelkkään keittoastian tunnistimeen. laitetta ei ole tarkoitettu käytettäväksi ulkoi...
Page 61 - Turvallisuus; Huomio; Asennus; Asennuksen suoritus; Tee reikä huonekalun pintaan kuvassa
Turvallisuus Olemme suunnitelleet tämän keittotason kotitalouskäyttöön.Olemme aina valmiita parantamaan tuotteitamme ja siksi varaamme oikeuden tehdä tekniseen kehitykseen liittyviä muutoksia. Ylikuumenemissuoja Sensori kontrolloi lämpötilaa keittotason sisässä. Jos lämpötila ylittää turvatason, lev...
Page 62 - Asetettuasi keittotason, kiinnitä se; Varotoimenpiteet; (4) Keittotason alapuolella olevien seinien ja; Induktiokeittotason kuvaus
240V 3. Asetettuasi keittotason, kiinnitä se tukitasoon neljällä neliöllä (kuten kuvassa). Säädä sitten jokainen neliö tukitason paksuuden mukaan. Varotoimenpiteet (1) Induktiokeittotason saa asentaa ainoastaan tehtävään koulutettu henkilökunta. Älä asenna itse. (2) Induktiokeittotasoa ei saa asenta...
Page 63 - Käyttöohjeet; Valmistelut ennen käyttöä:
Käyttöohjeet Valmistelut ennen käyttöä: Heti keittotason sytyttämisen jälkeen kuuluu akustinen signaali ja kaikki valodiodit vilkkuvat 1 sekunnin ajan osoittaen keittotason olevan valmiustilassa. Aseta kattila valitulle keittoalueelle Toimintaohjeet Painikkeen ”ON/OFF” painamisen jälkeen kaikki valo...
Page 64 - Keittoalueiden maksimiteho; Kattiloiden valinta; käytettäväksi induktiokeittotasolla.; Keittoalue
Keittoalueiden maksimiteho . Annetut tehot voivat vaihdella kattilan valmistusmateriaalin ja mittojen mukaan. Kattiloiden valinta emaloitu teräskeitin emalikattila valurauta-astia 1. On olemassa laaja valikoima sopivia astioita käytettäväksi induktiokeittotasolla. Tämä keittotaso tunnistaa ne ja tes...
Page 65 - Puhdistus ja huolto; Keittotason pinta on puhdistettava seuraavalla tavalla:; kytke kodinkone irti ennen puhdistamista.; Vikailmoitus ja tarkistus; ASIAKASPALVELU; Ennen tekniseen tukeen soittamista; Jos laite ei toimi suosittelemme:
Puhdistus ja huolto Keittotason pinta on puhdistettava seuraavalla tavalla: Likatyyppi Miten puhdistetaan Puhdistukseen käytettävä väline vähän likainen kuumalla vedellä, kuivaa sen jälkeen sieni erittäin likainen kuumalla vedellä ja kuivaa sitten lasikeramiikalle tarkoitetulla hankaussienellä. lasi...
Page 66 - Eritysilmoitus; tapahtuneista virheistä tai puuttuvista osista.
Eritysilmoitus Tämän käsikirjan sisältö on tarkastettu huolella. Valmistaja ei ole vastuussa painossa tapahtuneista virheistä tai puuttuvista osista. Lisäksi ohjekirjan tarkistuksen yhteydessä, mahdolliset tekniset muutokset voidaan lisätä ilman etukäteisilmoitusta. Tuotteen kuva viittaa tämänhetkis...
Page 67 - Sicherheit und Wartung; GERMAN
Verwenden Sie einen speziellen Sicherheits- Versorgungsschalter. Nur für die Verwendung in Innenräumen bestimmt. Das Induktions-Kochfeld nie direkt mit Wasser reinigen. Das Induktions-Kochfeld nie in der Nähe von Gas- oder Kerosinöfen verwenden. Nie in Dosen verpackte Speisen aufwärmen, ohne die Dos...
Page 70 - Sehr geehrter Kunde!; Einleitung
Sehr geehrter Kunde! Wir danken Ihnen für den Kauf des CANDY Induktions-Kochfeldes. Dieses Produkt wird Ihren Ansprüchen sicherlich viele Jahre lang gerecht werden. Lesen Sie dieses Handbuch vor der Verwendung aufmerksam durch und bewahren Sie es sorgfältig auf, damit es im Bedarfsfall auch in Zukun...
Page 71 - Sicherheit; Vorgangsweise bei der Installation; Die Möbeloberfläche gemäß den
Sicherheit Dieses Kochfeld wurde für die Verwendung im Haushalt entwickelt. Wir legen stets größten Wert darauf, unsere Produkte zu verbessern und behalten uns das Recht vor, infolge neuer technischer Entwicklungen Änderungen vorzunehmen. Überhitzungsschutz Ein Sensor kontrolliert die Temperatur inn...
Page 72 - Nachdem das Kochfeld korrekt; Vorsichtsmaßnahmen; ) Das Induktions-Kochfeld darf nicht auf; Anschluss; Beschreibung des Induktions-Kochfeldes; Schematische Darstellung des Bedienfeldes
3. Nachdem das Kochfeld korrekt eingesetzt wurde, mit vier Winkelmaßen an der Auflagefläche befestigen (siehe Abbildung). Dann jedes einzelne Winkelmaß je nach Dicke der Auflagefläche einstellen. Vorsichtsmaßnahmen 1) Das Induktions-Kochfeld muss von technischem Fachpersonal installiert werden. Nehm...
Page 73 - Gebrauchsanleitung; Vorbereitung vor der Verwendung:; Bestätigung der TIMER-Funktion; Die Leistung für die gewählte Kochzone; Nullstellung der TIMER-Funktion; Das Display zeigt daraufhin 0 an.; Sicherheitsmodus
Gebrauchsanleitung Vorbereitung vor der Verwendung: Unmittelbar nach dem Einschalten gibt das Kochfeld ein akustisches Signal ab, alle LEDs blinken 1 Sekunde lang und zeigen damit an, dass sich das Kochfeld im Standby-Betrieb befindet. Den Kochtopf auf die gewählte Kochzone stellen. Betriebsanleitun...
Page 74 - Maximale Leistung jeder Kochzone; Geeignete Kochbehälter; wird, ist dieser zum elektrischen Garen geeignet.; Kochzone
Maximale Leistung jeder Kochzone Die angegebenen Leistungswerte können je nach Material und Abmessungen des Kochtopfs variieren. Geeignete Kochbehälter Eisenpfanne zum Frittieren Kochtopf aus rostfreiem Stahl Flacher Eisenkochtopf Eisenpfanne Wasserkessel aus emailliertem rostfreiem Stahl Emailliert...
Page 75 - Reinigung und Wartung; Die Kochmulden-Oberfläche muss wie folgt gereinigt werden:; Fehlermeldung und Kontrolle; KUNDENDIENST; Bevor Sie den Kundendienst anrufen; Bei Betriebsstörungen des Geräts empfehlen wir Ihnen:; aus dem Festnetz; die bundesweite einheitliche Service-
Reinigung und Wartung Die Kochmulden-Oberfläche muss wie folgt gereinigt werden: Schmutzart Reinigung Reinigungsgerät geringfügiger Schmutz Mit warmem Wasser; danach abtrocknen Schwamm starker Schmutz Mit warmem Wasser, danach mit einem speziellen Scheuerschwamm für Glaskeramik abtrocknen Spezialsch...
Page 76 - Sondererklärung; keine Haftung für etwaige Druckfehler oder Auslassungen.
Sondererklärung Der gesamte Inhalt dieses Handbuchs wurde sorgfältig kontrolliert. Der Hersteller übernimmt keine Haftung für etwaige Druckfehler oder Auslassungen. Bei einer etwaigen Revision der Gebrauchsanleitung können technische Änderungen außerdem ohne Vorankündigung eingefügt werden. Die Abbi...
Page 77 - Sikkerhetsforskrifter og vedlikehold; NORWEGLIAN
ADVARSEL: Produktet og tilhørende deler blir varme under bruk. Væ r forsiktig slik at varmeelementene ikke berøres. Barn under 8 år må holdes unna produktet eller væ re under kontinuerlig tilsyn. Produktet kan brukes av barn fra 8 år og oppover samt av personer med reduserte fysiske eller mentale ev...
Page 79 - elektromagnetisk
Kjære Kunde, takk for at du har valgt CANDY induksjonsplatetopp, et produkt som vi er sikre på du kommer til å ha glede av i mange år fremover. Les denne bruksanvisningen nøye før bruk og oppbevar den omhyggelig for senere bruk. Introduksjon Dette husholdningsproduktet som er produsert med spesialma...
Page 80 - Sikkerhet; Installasjon; Installasjon av platetoppen; Følg målene du finner på tegningen og
Sikkerhet Denne platetoppen er kun beregnet for hjemmebruk.Våre produkter er stadig i utvikling og vi forbeholder oss derfor retten til å endre og oppdatere produktet med eventuelle nye tekniske utviklinger. Beskyttelse mot overoppheting En sensor kontrollerer temperaturen i platetoppen. Dersom temp...
Page 81 - Bes krivelse av induksjonsplatetoppen; Skjema over kontrollpanelet
3. Når du har plassert platetoppen fester du den til bordplaten med fire holdere (som vist på figuren). Reguler deretter hver holder etter bordplatens tykkelse. Sikkerhetsforholdsregler (1) Induksjonsplatetoppen skal installeres av en autorisert installatør. Gjør ikke installasjonen selv. (2) Induks...
Page 82 - Bruksanvisning
Bruksanvisning Forberedelser før bruk: Men en gang du setter på platetoppen vil du høre et lydsignal og alle ledlampene blinker i ett sekund; det betyr at kokeplaten står i ”stand-by”. Sett gryten på kokesonen du ønsker å bruke. Betjeningsforklaring Når du trykker på tasten ”ON/OFF” viser alle ledla...
Page 83 - Maksimal strømstyrke for hver kokesone.; Utvalg av gryter og kokekar; brukes på induksjonsplaten.; Kokesone
Maksimal strømstyrke for hver kokesone. Strømstyrken vist i tabellen kan variere etter hva slags materiale gryten er laget av og hvor stor den er. Utvalg av gryter og kokekar jernpanne til steking gryte i rustfritt stål jerngryte jernpanne kjele av emaljert rustfritt stål emaljert gryte flat jerngry...
Page 84 - Rengjøring og vedlikehold; Feilsignal og kontroll
Rengjøring og vedlikehold Platetoppen kan rengjøres som forklart nedenfor: Type smuss Rengjøres slik Rengjøringsutstyr lite smuss med varmt vann, tørkes tørt rengjøringssvamp mye smuss med varmt vann og tørkes av med en spesialsvamp for glasskeramiske flater spesialsvamp for glasskeramiske flater in...
Page 85 - Spesiell erklæring; bruksanvisningen. Bildet gjelder det aktuelle produktet.
Spesiell erklæring Innholdet i denne håndbok er nøye kontrollert. Produsenten frasier seg imidlertid et hvert ansvar for eventuelle feil eller utelatelser i den trykte teksten. Eventuelle tekniske endringer vil bli tilføyd uten varsel i eventuelle reviderte utgaver av denne bruksanvisningen. Bildet ...
Page 86 - Bezpiecze
UWAGA: Podczas pracy urządzenie oraz jego elementy są gorące. Należy zachowac ostrożność i nie dotykać gorących części. Dzieci w wieku do 8 lat nie mogą zbliżać się do urządzenia chyba że pozostaja one pod ciągłym nadzorem. Dzieci w wieku powyżej 8 lat oraz ososby z ograniczeniami ruchowymi, umysłow...
Page 89 - áą; Instalacja; Ğü; POLISH
Bezpiecze Ĕ stwo Niniejsza p á yta grzejna przeznaczona jest do u Ī ytku domowego. Staramy si Ċ stale doskonali ü nasze produkty i dlatego zastrzegamy sobie prawo dokonywania zmian w przypadku ewentualnych post Ċ pów w technice. Zabezpieczenie przed przegrzaniem Czujnik kontroluje temperatur Ċ wewn ...
Page 90 - Opis indukcyjnej p
3. Po umieszczeniu p á yty grzejnej, nale Ī y przymocowa ü j ą czterema k ą townikami do blatu roboczego (tak jak zosta á o to przedstawione na rysunku). Nast Ċ pnie nale Ī y wyregulowa ü ka Ī dy pojedy Ĕ czy k ą townik w zale Ī no Ğ ci od grubo Ğ ci blatu roboczego. Ostrze Ī enia (1) Indukcyjna p á...
Page 91 - Zabezpieczenie - blokada
Instrukcje u Ī ywania Przygotowanie przed u Ī ywaniem: Zaraz po w áą czeniu p á yta grzejna wydaje sygna á akustyczny, wszystkie diody mrugaj ą przez 1 sekund Ċ sygnalizuj ą c, Ī e p á yta grzejna znajduje si Ċ w trybie stand-by. Po á o Ī y ü naczynie na wybrane pole grzewcze. Instrukcje dotycz ą ce...
Page 92 - Wybieranie naczy
Maksymalna moc dla ka Ī dego pola grzewczego Przedstawione moce mog ą zmienia ü si Ċ w zale Ī no Ğ ci od materia á u, z którego wykonany zosta á garnek oraz od jego wymiarów. Wybieranie naczy Ĕ kuchennych stosowanych do gotowania patelnia Ī Ī elazny czajnik ze stali emaliowanej nierdzewnej garnek ze...
Page 93 - Czyszczenie i konserwacja; przed rozpocz; Sygalizacja usterek i czynno; ĊĞ; SERWIS TECHNICZNY; Przed wezwaniem serwisu .; POLAND
Czyszczenie i konserwacja Powierzchnia p á yty grzejnej mo Ī e by ü czyszczona w nast Ċ puj ą cy sposób: Rodzaj zabrudzenia Jak czy Ğ ci ü Materia á do czyszczenia lekko brudna ciep áą wod ą ; nast Ċ pnie wysuszy ü g ą bka bardzo brudna ciep áą wod ą ü specjaln ą Ğ cieraln ą g ą bk ą wirtoceramiczny...
Page 94 - Deklaracja specjalna
Deklaracja specjalna Ca á a tre Ğü niniejszej instrukcji obs á ugi zosta á a uwa Ī nie sprawdzona. Producent nie bierze na siebie odpowiedzialno Ğ ci za b á edy lub omini Ċ cia w fazie wydruku. Producent zastrzega sobie prawo do wprowadzania zmian natury technicznej bez konieczno Ğ ci wcze Ğ niejsze...
Page 95 - ɉɪɚɜɢɥɚ ɬɟɯɧɢɤɢ ɛɟɡɨɩɚɫɧɨɫɬɢ ɢ ɬɟɯɨɛɫɥɭɠɢɜɚɧɢɟ; RUSSIAN
ɉɪɚɜɢɥɚ ɬɟɯɧɢɤɢ ɛɟɡɨɩɚɫɧɨɫɬɢ ɢ ɬɟɯɨɛɫɥɭɠɢɜɚɧɢɟ ɂɫɩɨɥɶɡɨɜɚɬɶ ɨɬɞɟɥɶɧɵɣ ɩɪɟɞɨɯɪɚɧɢɬɟɥɶɧɵɣ . Ɍɨɥɶɤɨ ɞɥɹ ɢɫɩɨɥɶɡɨɜɚɧɢɹ ɜ ɩɨɦɟɳɟɧɢɢ . ɇɢɤɨɝɞɚ ɧɟ ɦɵɬɶ ɫɬɪɭɹɦɢ ɜɨɞɵ ɜɚɪɨɱɧɭɸ ɩɚɧɟɥɶ ɜɨ ɩɨɜɪɟɠɞɟɧɢɹ . ɇɟɥɶɡɹ ɢɫɩɨɥɶɡɨɜɚɬɶ ɩɭɫɬɭɸ ɤɚɫɬɪɸɥɸ ( ɛɟɡ ɩɢɳɟɜɵɯ ɩɪɨɞɭɤɬɨɜ ), ɬ . ɤ . ɷɬɨ ɦɨɠɟɬ ɩɨɜɪɟɞɢɬɶ ɤɚɫɬɪɸɥɸ ɢ , ɜ ɥɸɛ...
Page 98 - ɍɜɚɠɚɟɦɵɟ ɝɨɫɩɨɞɚ
ɍɜɚɠɚɟɦɵɟ ɝɨɫɩɨɞɚ ! Ⱦɨɜɨɞɢɦ ɞɨ ȼɚɲɟɝɨ ɫɜɟɞɟɧɢɹ , ɱɬɨ ɞɚɧɧɨɟ ɢɡɞɟɥɢɟ ɫɟɪɬɢɮɢɰɢɪɨɜɚɧɨ ɧɚ ɫɨɨɬɜɟɬɫɬɜɢɟ ɬɪɟɛɨɜɚɧɢɹɦ ɛɟɡɨɩɚɫɧɨɫɬɢ ɨɪɝɚɧɨɦ ɩɨ ɫɟɪɬɢɮɢɤɚɰɢɢ ɩɪɨɦɵɲɥɟɧɧɨɣ ɩɪɨɞɭɤɰɢɢ « ɊɈɋɌȿɋɌɆɈɋɄȼȺ ». ɋɜɟɞɟɧɢɹ ɨ ɧɨɦɟɪɟ ɫɟɪɬɢɮɢɤɚɬɚ ɢ ɫɪɨɤɟ ɟɝɨ ɞɟɣɫɬɜɢɹ ȼɵ ɦɨɠɟɬɟ ɩɨɥɭɱɢɬɶ ɭ ɩɪɨɞɚɜɰɚɦɚɝɚɡɢɧɚ , ɜ ɤɨɬɨɪɨɦ ɛɵɥɨ ɩɪɢ...
Page 99 - ɋɟɪɬɢɮɢɤɚɬ
ɄȺɇȾɂ ɗɅȿɌɌɊɈȾɈɆȿɋɌɂɑɂ Ȼɪɭɝɟɪɢɨ ( Ɇɢɥɚɧ ) ɍɋɅɈȼɂə ȽȺɊȺɇɌɂɃɇɈȽɈ ɈȻɋɅɍɀɂȼȺɇɂə 1. ɋɟɪɬɢɮɢɤɚɬ Ƚɚɪɚɧɬɢɹ ɞɟɣɫɬɜɢɬɟɥɶɧɚ ɬɨɥɶɤɨ ɩɪɢ ɧɚɥɢɱɢɢ ɞɟɣɫɬɜɢɬɟɥɶɧɨɝɨ Ƚɚɪɚɧɬɢɣɧɨɝɨ ɋɟɪɬɢɮɢɤɚɬɚ . Ƚɚɪɚɧɬɢɣɧɵɣ ɋɟɪɬɢɮɢɤɚɬ ɧɟɞɟɣɫɬɜɢɬɟɥɟɧ ɩɪɢ ɧɚɥɢɱɢɢ ɜ ɧɟɦ ɨɲɢɛɨɤ , ɢɫɩɪɚɜɥɟɧɢɣ ɢ ɧɟɫɨɨɬɜɟɬɫɬɜɢɣ . ȼ ɋɟɪɬɢɮɢɤɚɬɟ ɞɨɥɠɧɵ ɛɵɬɶ ɡɚɩ...
Page 100 - ɍɜɚɠɚɟɦɵɣ ɤɥɢɟɧɬ; ɉɪɢɧɰɢɩ ɪɚɛɨɬɵ
ɍɜɚɠɚɟɦɵɣ ɤɥɢɟɧɬ , ɯɨɬɢɦ ɩɨɛɥɚɝɨɞɚɪɢɬɶ ȼɚɫ ɡɚ ɬɨ , ɱɬɨ ɜɵ ɨɫɬɚɧɨɜɢɥɢ ɫɜɨɣ ɜɵɛɨɪ ɧɚ ɢɧɞɭɤɰɢɨɧɧɨɣ ɜɚɪɨɱɧɨɣ ɩɚɧɟɥɢ CANDY - ɩɪɢɛɨɪɟ , ɤɨɬɨɪɵɣ , ɛɟɡ ɫɨɦɧɟɧɢɹ , ɧɚ ɩɪɨɬɹɠɟɧɢɢ ɦɧɨɝɢɯ ɥɟɬ ɭɞɨɜɥɟɬɜɨɪɢɬ ȼɚɲɢ ɩɨɬɪɟɛɧɨɫɬɢ . ȼɧɢɦɚɬɟɥɶɧɨ ɩɪɨɱɢɬɚɣɬɟ ɞɚɧɧɨɟ ɪɭɤɨɜɨɞɫɬɜɨ ɩɟɪɟɞ ɬɟɦ , ɤɚɤ ɩɪɢɫɬɭɩɢɬɶ ɤ ɷɤɫɩɥɭɚɬɚɰɢɢ ɩɪɢɛ...
Page 101 - Ɍɟɯɧɢɤɚ ɛɟɡɨɩɚɫɧɨɫɬɢ; ɢɧɞɭɤɰɢɨɧɧɚɹ ɜɚɪɨɱɧɚɹ ɩɚɧɟɥɶ; Ɇɨɧɬɚɠ; ɉɨɪɹɞɨɤ ɦɨɧɬɚɠɚ
Ɍɟɯɧɢɤɚ ɛɟɡɨɩɚɫɧɨɫɬɢ Ⱦɚɧɧɚɹ ɜɚɪɨɱɧɚɹ ɩɚɧɟɥɶ ɩɪɟɞɧɚɡɧɚɱɟɧɚ ɞɥɹ ɢɫɩɨɥɶɡɨɜɚɧɢɹ ɜ ɞɨɦɚɲɧɢɯ ɭɫɥɨɜɢɹɯ . Ɇɵ ɫɬɪɟɦɢɦɫɹ ɤ ɩɨɫɬɨɹɧɧɨɦɭ ɭɫɨɜɟɪɲɟɧɫɬɜɨɜɚɧɢɸ ɧɚɲɟɣ ɩɪɨɞɭɤɰɢɢ ɢ ɩɨɷɬɨɦɭ ɨɫɬɚɜɥɹɟɦ ɡɚ ɫɨɛɨɣ ɩɪɚɜɨ ɜɧɨɫɢɬɶ ɢɡɦɟɧɟɧɢɹ ɜ ɧɚɲɢ ɢɡɞɟɥɢɹ ɜ ɫɨɨɬɜɟɬɫɬɜɢɢ ɫ ɧɨɜɟɣɲɢɦɢ ɞɨɫɬɢɠɟɧɢɹɦɢ ɧɚɭɤɢ ɢ ɬɟɯɧɢɤɢ . Ɂɚɳɢɬɚ ɨɬ ɩɟɪɟ...
Page 102 - Ɉɩɢɫɚɧɢɟ ɢɧɞɭɤɰɢɨɧɧɨɣ ɜɚɪɨɱɧɨɣ ɩɚɧɟɥɢ
3. ɉɨɫɥɟ ɭɫɬɚɧɨɜɤɢ ɜɚɪɨɱɧɨɣ ɩɚɧɟɥɢ ɡɚɮɢɤɫɢɪɨɜɚɬɶ ɟɟ ɱɟɬɵɪɶɦɹ ɭɝɨɥɤɚɦɢ ɤɨɩɨɪɧɨɣ ɩɨɜɟɪɯɧɨɫɬɢ ( ɤɚɤ ɩɨɤɚɡɚɧɨ ɧɚ ɪɢɫɭɧɤɟ ). Ɉɬɪɟɝɭɥɢɪɨɜɚɬɶ ɤɚɠɞɵɣ ɨɬɞɟɥɶɧɵɣ ɭɝɨɥɨɤ ɜ ɡɚɜɢɫɢɦɨɫɬɢ ɨɬ ɬɨɥɳɢɧɵ ɨɩɨɪɧɨɣ ɩɨɜɟɪɯɧɨɫɬɢ . Ɇɟɪɵ ɩɪɟɞɨɫɬɨɪɨɠɧɨɫɬɢ (1) Ɇɨɧɬɚɠ ɢɧɞɭɤɰɢɨɧɧɨɣ ɜɚɪɨɱɧɨɣ ɩɚɧɟɥɢɞɨɥɠɟɧ ɨɫɭɳɟɫɬɜɥɹɬɶɫɹɤɜɚɥɢɮɢɰɢɪɨɜ...
Page 103 - ɂɧɫɬɪɭɤɰɢɢ ɩɨ ɷɤɫɩɥɭɚɬɚɰɢɢ; ɉɨɞɝɨɬɨɜɤɚ ɩɟɪɟɞ ɢɫɩɨɥɶɡɨɜɚɧɢɟɦ; Ɏɭɧɤɰɢɹ ɌȺɃɆȿɊ; Безопасное состояние
ɂɧɫɬɪɭɤɰɢɢ ɩɨ ɷɤɫɩɥɭɚɬɚɰɢɢ ɉɨɞɝɨɬɨɜɤɚ ɩɟɪɟɞ ɢɫɩɨɥɶɡɨɜɚɧɢɟɦ : ɋɪɚɡɭ ɠɟ ɩɨɫɥɟ ɜɤɥɸɱɟɧɢɹ ɜɚɪɨɱɧɚɹ ɩɨɜɟɪɯɧɨɫɬɶ ɩɨɞɚɟɬ ɡɜɭɤɨɜɨɣ ɫɢɝɧɚɥ , ɜɫɟ ɫɜɟɬɨɞɢɨɞɵ ɦɢɝɚɸɬ ɜ ɬɟɱɟɧɢɟ 1 ɦɢɧɭɬɵ , ɨɛɨɡɧɚɱɚɹ , ɱɬɨ ɜɚɪɨɱɧɚɹ ɩɨɜɟɪɯɧɨɫɬɶ ɧɚɯɨɞɢɬɫɹ ɜ ɪɟɠɢɦɟ ɨɠɢɞɚɧɢɹ . ɉɨɫɬɚɜɢɬɶ ɤɚɫɬɪɸɥɸ ɜ ɜɵɛɪɚɧɧɭɸ ɧɚɝɪɟɜɚɬɟɥɶɧɭɸ ɡɨɧɭ . ɗɤɫɩɥ...
Page 104 - Ɇɚɤɫɢɦɚɥɶɧɚɹ ɦɨɳɧɨɫɬɶ ɤɚɠɞɨɣ ɧɚɝɪɟɜɚɬɟɥɶɧɨɣ ɡɨɧɵ; ɢɡ; ȼɵɛɨɪ ɤɭɯɨɧɧɨɣ ɩɨɫɭɞɵ ɞɥɹ ɩɪɢɝɨɬɨɜɥɟɧɢɹ ɩɢɳɢ; Ɇɚɤɫɢɦɚɥɶɧɚɹ ɦɨɳɧɨɫɬɶ
Ɇɚɤɫɢɦɚɥɶɧɚɹ ɦɨɳɧɨɫɬɶ ɤɚɠɞɨɣ ɧɚɝɪɟɜɚɬɟɥɶɧɨɣ ɡɨɧɵ ɍɤɚɡɚɧɧɵɟ ɡɧɚɱɟɧɢɹ ɦɨɳɧɨɫɬɢ ɦɨɝɭɬ ɢɡɦɟɧɹɬɶɫɹ ɜ ɡɚɜɢɫɢɦɨɫɬɢ ɨɬ ɦɚɬɟɪɢɚɥɚ , ɢɡ ɤɨɬɨɪɨɝɨ ɢɡɝɨɬɨɜɥɟɧɚ ɤɚɫɬɪɸɥɹ , ɢ ɨɬ ɟɟ ɪɚɡɦɟɪɨɜ . ȼɵɛɨɪ ɤɭɯɨɧɧɨɣ ɩɨɫɭɞɵ ɞɥɹ ɩɪɢɝɨɬɨɜɥɟɧɢɹ ɩɢɳɢ ɠɟɥɟɡɧɚɹ ɫɤɨɜɨɪɨɞɚ ɞɥɹ ɠɚɪɤɢ ɤɚɫɬɪɸɥɹ ɢɡ ɧɟɪɠɚɜɟɸɳɟɣ ɫɬɚɥɢ ɠɟɥɟɡɧɵɣ ɤɨɬɟɥɨɤ ɠɟ...
Page 105 - ɑɢɫɬɤɚ ɢ ɬɟɯɨɛɫɥɭɠɢɜɚɧɢɟ; ɂɧɞɢɤɚɰɢɹ ɧɟɢɫɩɪɚɜɧɨɫɬɟɣ ɢ ɩɪɨɜɟɪɤɢ; ɋɅɍɀȻȺ ɋȿɊȼɂɋɇɈȽɈ ɈȻɋɅɍɀɂȼȺɇɂə ɄɅɂȿɇɌɈȼ; ɉɟɪɟɞ ɬɟɦ
ɑɢɫɬɤɚ ɢ ɬɟɯɨɛɫɥɭɠɢɜɚɧɢɟ ɉɨɜɟɪɯɧɨɫɬɶ ɜɚɪɨɱɧɨɣ ɩɚɧɟɥɢ ɦɨɠɧɨ ɱɢɫɬɢɬɶ ɫɥɟɞɭɸɳɢɦ ɨɛɪɚɡɨɦ : Ɍɢɩ ɡɚɝɪɹɡɧɟɧɢɹ Ɇɟɬɨɞ ɱɢɫɬɤɢ Ɇɚɬɟɪɢɚɥ ɞɥɹ ɱɢɫɬɤɢ ɧɟɛɨɥɶɲɢɟɡɚɝɪɹɡɧɟɧɢɹ ɜɵɦɵɬɶ ɝɨɪɹɱɟɣ ɜɨɞɨɣ ɢ ɜɵɫɭɲɢɬɶ ɝɭɛɤɚ ɫɢɥɶɧɨɟɡɚɝɪɹɡɧɟɧɢɟ ɜɵɦɵɬɶ ɝɨɪɹɱɟɣ ɜɨɞɨɣ ɢ ɜɵɫɭɲɢɬɶ ɱɢɫɬɢɬɶɚɛɪɚɡɢɜɧɨɣ ɝɭɛɤɨɣ ɞɥɹ ɫɬɟɤɥɨɤɟɪɚɦɢɤɢ ɫɩɟɰɢɚɥɶɧɚ...
Page 106 - ɋɩɟɰɢɚɥɶɧɚɹ ɞɟɤɥɚɪɚɰɢɹ
ɋɩɟɰɢɚɥɶɧɚɹ ɞɟɤɥɚɪɚɰɢɹ ȼɫɹ ɢɧɮɨɪɦɚɰɢɹ , ɩɪɢɜɟɞɟɧɧɚɹ ɜ ɞɚɧɧɨɦ ɪɭɤɨɜɨɞɫɬɜɟ , ɛɵɥɚ ɬɳɚɬɟɥɶɧɨ ɩɪɨɜɟɪɟɧɚ . Ɍɟɦ ɧɟ ɦɟɧɟɟ , ɩɪɨɢɡɜɨɞɢɬɟɥɶ ɧɟ ɧɟɫɟɬ ɨɬɜɟɬɫɬɜɟɧɧɨɫɬɢ ɡɚ ɨɲɢɛɤɢ , ɞɨɩɭɳɟɧɧɵɟ ɩɪɢ ɩɟɱɚɬɢ . Ʉɪɨɦɟ ɬɨɝɨ , ɜ ɫɥɭɱɚɟ ɜɵɯɨɞɚ ɧɨɜɨɣ ɪɟɞɚɤɰɢɢ ɪɭɤɨɜɨɞɫɬɜɚ ɩɨ ɷɤɫɩɥɭɚɬɚɰɢɢ , ɜ ɧɟɝɨ ɦɨɝɭɬ ɛɵɬɶ ɜɧɨɫɟɧɵ ɬɟɯɧɢɱɟɫ...
Page 115 - Säkerhet och underhåll; SWEDISH
VARNING! Produkten och dess åtkomliga delar blir varma under användning. Var noga med att undvika beröring av värmeelementen. Barn under 8 år som befinner sig i närheten av produkten ska alltid hållas under uppsikt. Produkten får användas av barn från 8 års ålder och personer med nedsatt fysisk förm...
Page 118 - Säkerhet; Skydd mot överhettning; Installation av spishällen
Säkerhet Denna spishäll har skapats för hemmabruk. Eftersom vi hela tiden utvecklar våra produkter förbehåller vi oss rätten att utföra ändringar vid eventuella tekniska rön. Skydd mot överhettning En sensor kontrollerar temperaturen inuti hällen. Om temperaturen överskrider säkerhetsgränsen stängs ...
Page 119 - Efter att man har placerat hällen skall den; Säkerhetsåtgärder; (3) Induktionshällen skall installeras på ett; anslutningar; Beskrivning av induktionshällen; Schema över kontrollpanelen
3. Efter att man har placerat hällen skall den sättas fast med hjälp av fyra hållare i stödytan (på det sätt som visas på bilden). Reglera sedan varje hållare på basis av stödytans tjocklek. Säkerhetsåtgärder (1) Induktionshällen skall installeras av kvalificerad installatör. Utför inte installation...
Page 120 - Instruktioner för användning; Förberedelser innan användning:; Funktion TIMER
Instruktioner för användning Förberedelser innan användning: Så fort man slår på spishällen hörs en ljudsignal och alla kontrollampor blinkar under 1 sekund för att indikera att spishällen är i stand-by. Att placera kastrullen ovanpå den önskade kokzonen Instruktioner Efter att man har tryckt på kna...
Page 121 - Maximal styrka för varje kokzon; Val av kastruller för matlagning; kastrullen är lämplig för bruk på elektrisk häll.; Kokzon
Maximal styrka för varje kokzon De indikerade styrkorna kan variera beroende på vilken typ av material kastrullen är gjord av samt dess storlek. Val av kastruller för matlagning kokkärl i rostfritt lackat stål lackad kastrull järntallrik 1. Det finns ett flertal redskap som lämpar sig för kokning på...
Page 122 - Rengöring och underhåll; Ytan på spishällen kan rengöras på följande sätt:; Felindikationer och kontroll
Rengöring och underhåll Ytan på spishällen kan rengöras på följande sätt: Typ av smuts Rengör på följande sätt Material till rengöringen lätt smuts med varmt vatten; torka torrt svamp mycket smuts med varmt vatten och torka av med en speciell svamp för glaskeramik speciell svamp för glaskeramik belä...
Page 123 - Speciell deklaration; Bilden gäller för den aktuella produkten.
Speciell deklaration Allt innehåll i denna instruktionsbok har noga kontrollerats. Tillverkaren avsäger sig emellertid allt ansvar för eventuella fel eller utebliven text i den tryckta versionen. Eventuella ändringar i denna instruktionsmanual kan göras utan att meddelandeplikt föreligger. Bilden gä...
Page 124 - Veiligheid en onderhoud; Door het plaatsen van de ( ) markering op dit product,
WAARSCHUWING: Het apparaat en de bereikbare delen worden heet tijdens het gebruik. Zorg ervoor dat u de warmingselementen niet aanraakt. Kinderen jonger dan 8 jaar niet bij het apparaat llaten mits onder continue toezicht. Dit apparaat kan op een veilige manier worden gebruikt door kinderen van 8 ja...
Page 125 - DUTCH
gemorst vuil moet voor het openen van de deksel worden verwijderd. Het kookoppervlak moet afgekoeld zijn voordat u de deksel sluit. Zet na gebruik de kookplaat uit met de knop en vertrouw niet op de pandetector. Het apparaat is niet bedoeld om te worden bediend door middel van een externe timer of e...
Page 127 - Installatieprocedure; Boor een gat in het bovenblad van het
Veiligheid Deze kookplaat is ontworpen voor huishoudelijk gebruik.Gericht op een voortdurende verbetering van onze producten, behouden we ons het recht voor wijzigingen aan te brengen naar aanleiding van eventuele nieuwe technologische ontwikkelingen. Beveiliging tegen oververhitting Door een sensor...
Page 128 - Beschrijving van de inductiekookplaat; Schema bedieningspaneel
2.Timer 3. Nadat u de kookplaat op zijn plaats hebt gebracht, zet u deze met vier verbindingsplaatjes vast op het steunoppervlak (zoals aangegeven in de figuur). Regel vervolgens elke verbinding afzonderlijk, naar gelang de dikte van het steunvlak. Voorzorgsmaatregelen 1) De inductiekookplaat mag ui...
Page 129 - Aanwijzingen voor het gebruik; vermogen van elke kookzone van de plaat.; Selecteer het vermogen van de kookzone; Kinderslot; Voor de veiligheid van uw kinderen is deze
Aanwijzingen voor het gebruik Voorbereidingen voor het gebruik: Direct nadat de kookplaat aangeschakeld is, hoort u een geluidssignaal en alle leds knipperen één seconde waarmee wordt aangegeven dat de kookplaat in de stand-by status is.Zet de pan op de door u gekozen kookzone. Werkwijze Nadat op de...
Page 130 - Maximum vermogen van elke kookzone; Keuze van de juiste pannen; Kookzone
Maximum vermogen van elke kookzone De hierboven aangegeven vermogensniveaus kunnen variëren afhankelijk van het materiaal en de afmetingen van de pan. Keuze van de juiste pannen ijzeren frituur-steelpan roestvrijstalen pan ijzeren braadpan ijzeren braadpan geëmailleerde roestvrijstalen ketel geëmail...
Page 131 - Reiniging en onderhoud; Het oppervlak van de kookplaat kan als volgt gereinigd worden:; Meldingen van storingen en controle; Voordat u contact opneemt met de Technische Assistentie:
Reiniging en onderhoud Het oppervlak van de kookplaat kan als volgt gereinigd worden: Soort vuil Hoe reinigt u de kookplaat Wat gebruikt u niet zo vuil met warm water; daarna afdrogen spons zeer vuil met warm water en drogen met een schuursponsje speciaal voor keramisch glas speciale spons voor kera...
Page 132 - Bijzondere verklaring; betrekking op het huidige product.
Bijzondere verklaring Alles wat in deze gebruiksaanwijzing staat is nauwkeurig gecontroleerd. De fabrikant stelt zich echter niet aansprakelijk voor fouten of weglatingen in de gedrukte versie. Bij een eventuele revisie van de gebruiksaanwijzing kunnen bovendien zonder waarschuwing vooraf technische...
Page 133 - Avisos de segurança e manutenção; POR
AVISO: Durante a sua utilização, tanto o aparelho, como os componentes acessí veis do mesmo ficam muito quentes. Evite sempre tocar nos elementos de aquecimento. Mantenha as crianças de com menos de 8 anos afastadas do aparelho, excepto se estiverem a ser supervisionadas por um adulto. Este electrod...
Page 137 - Segurança; Esta placa é destinada a uso doméstico.; Instalação; Selecção do equipamento de instalação; Fure o tampo da banca segundo as
Segurança Esta placa é destinada a uso doméstico. Preocupados em melhorar constantemente os nossos produtos, reservamo-nos o direito de os alterar para que acompanhem a evolução técnica. Protecção contra sobreaquecimento Um sensor de temperatura verifica constantemente a temperatura dentro da placa....
Page 138 - Descrição da placa de indução; Esquema do painel de controlo
3. Após colocar a placa na posição de montagem, fixe-a à banca com quatro suportes (conforme figura). A seguir, ajuste cada um dos suportes segundo a espessura do tampo da banca. Advertências 1) A placa de indução tem de ser instalada por pessoal qualificado. Não faça a instalação sozinho. 2) A plac...
Page 139 - Instruções para utilização; Preparação antes de utilizar:; Instruções de funcionamento; Função TIMER; çã; Desbloquear; segundos e a placa voltará ao seu
Instruções para utilização Preparação antes de utilizar: Imediatamente após a ligação, a placa emite um sinal sonoro e todos os indicadores luminosos começam a piscar durante 1 segundo, indicando que a placa de indução está em standby . Coloque a panela sobre a zona de cozedura seleccionada. Instruç...
Page 140 - Potência máxima de cada uma das zonas de cozedura; Selecção dos recipientes de cozinha para cozinhar; que a panela é própria para cozedura em placa de indução.; A utilização de um recipiente com um diâmetro
Potência máxima de cada uma das zonas de cozedura As potências indicadas podem variar segundo o material e dimensões da panela. Selecção dos recipientes de cozinha para cozinhar sertã de ferro panela de aço inoxidável tacho de ferro fervedor de ferro chaleira de aço inoxidável esmaltado caçarola esm...
Page 141 - Limpeza e manutenção; Avarias e soluções; SERVIÇO DE ASSISTÊNCIA A CLIENTES; Antes de chamar o serviço de Assistência Técnica; Se o aparelho não funcionar, aconselhamos:
Limpeza e manutenção A superfície da placa de indução pode ser limpa, segundo um dos processos indicados no quadro abaixo: Tipo de sujidade Como limpar Material a utilizar na limpeza Pouco sujo Molhar com água quente e depois secar Esponja Muito sujo Molhar com água quente e secar com uma esponja ab...
Page 142 - Declaração especial; equipamento correspondem aos do produto actual.
Declaração especial Todo o conteúdo deste manual foi submetido a cuidadosa verificação. No entanto, o fabricante declina toda e qualquer responsabilidade por erros ou omissões na impressão. Além disso, numa eventual revisão do Manual de Instruções, o fabricante reserva-se o direito de introduzir eve...
Page 143 - Varnostni ukrepi in vzdrževanje; SLOVENIAN
Varnostni ukrepi in vzdrževanje Pri priklju þ itvi vgradite varnostno stikalo . Kuhalna ploš þ a ni primerna za uporabo na prostem Nikoli ne potapljajte indukcijske kuhalne ploš þ e v vodo . Ne vklapljajte kuhališ þ a, þ e ja na njem prazna posoda. S kuhalno ploš þ o in povzro þ ili nevarnost. Nikol...
Page 147 - Varnost; Vgradnja; OPOMBA
Varnost Kuhalna ploš þ a je namensko zasnovana za uporabo v gospodinjstvih.CANDY konstantno izboljšuje svoje izdelke, zato si pridržuje pravico do sprememb na podro þ ju tehni þ nih zna þ ilnosti, programa in zunanjega videza aparatov. Zaš þ ita pred pregrevanjem Tipalo nadzira temepraturo v kuhališ...
Page 148 - Skica indukcijske kuhalne ploš; Skica stikalne ploš
3. Pritrdite kuhalno ploš þ o na kuhinjski pult s pomo þ jo štirih nosilcev na spodnji strani. Nosilce lahko prilagodite debelini kuhinjskega pulta. Opozorila: (1) Vgradnjo in priklju þ itev indukcijske kuhalne ploš þ e prepustite ustrezno usposobljenim strokovnjakom; priporo þ amo, da se obrnete na...
Page 149 - Navodila za uporabo; Pred prvo uporabo
Navodila za uporabo Pred prvo uporabo Ko vklopite kuhalno ploš þ o, se oglasi zvo þ ni signal, za eno sekundo se osvetlijo vsi indikatorji, nato pa ugasnejo. Kuhalna ploš þ a je zdaj v stanju pripravljenosti. Postavite posodo na sredino kuhališ þ a. Navodila za upravljanje kuhalne ploš þ e Ko pritis...
Page 150 - Izbira ustreznih posod
Najve þ ja možna mo þ posameznih kuhališ þ Navedene vrednosti se lahko razlikujejo glede na velikost posode in snov, iz katere je ta izdelana. Izbira ustreznih posod železna ponev za ocvrte jedi lonec iz nerjave þ ega jekla železna ponev železen lonec kotli þ ek iz emajliranega nerjave þ ega jekla e...
Page 151 - Prikaz in odpravljanje nepravilnosti v delovanju
ý iš þ enje in vzdrževanje ý iš þ enje indukcijske kuhalne ploš þ e je povsem enostavno: Vrsta ne þ isto þ e ý iš þ enje Pripomo þ ek za þ iš þ enje Manj umazana površina Namo þ ite z vro þ o vodo in obrišite do suhega Gobica Madeži in sledi vodnega kamna Nanesite malo belega kisa na madež, obrišite...