Yamaha RX-497 - Manuals
Yamaha RX-497 Amplifier – User Manual, Manual in PDF format online.
Manuals:
User Manual Yamaha RX-497
Summary
CAUTION: READ THIS BEFORE OPERATING YOUR UNIT. 1 To assure the finest performance, please read this manual carefully. Keep it in a safe place for future reference. 2 Install this sound system in a well ventilated, cool, dry, clean place – away from direct sunlight, heat sources, vibration, dust, moi...
1 PREP ARA TION INTR ODUCTION BA S IC OPERA T ION AD V ANC ED OPERA T ION A DDITIONAL INF O R M A T ION English FEATURES ............................................................. 2SUPPLIED ACCESSORIES ................................. 2CONTROLS AND FUNCTIONS ......................... 3 Front pan...
FEATURES 2 \ Built-in 2-channel power amplifier ◆ Minimum RMS output power75 W + 75 W (8 Ω ), 0.04% THD, 20 Hz to 20 kHz ◆ Highly dynamic power, low impedance drive capability Sophisticated AM/FM tuner ◆ 40-station random access preset tuning ◆ Automatic preset tuning ◆ Preset station exchanging cap...
CONTROLS AND FUNCTIONS 3 INTR ODUCTION English 1 MASTER ON/OFF Press inward to the ON position to turn on the power of this unit. Press again to release it outward to the OFF position to turn off this unit.See page 14 for details. Even when this unit is turned off, this unit consumes a small amount ...
CONTROLS AND FUNCTIONS 4 7 EDIT Exchanges the assignment of two preset stations with each other when TUNER is selected as the input source (see page 25). 8 FM/AM Switches the reception band between AM and FM when TUNER is selected as the input source (see page 20). 9 TUNING l / h Selects the tuning ...
CONTROLS AND FUNCTIONS 5 INTR ODUCTION English 1 SP (SPEAKERS) A/B indicators Light up according to the set of speakers selected.Both indicators light up when both sets of speakers are selected. 2 ZONE 2 indicator Lights up when Zone 2 is turned on. 3 Input source indicators Light up when this unit ...
CONTROLS AND FUNCTIONS 6 1 Antenna terminals Connect FM and AM antennas.See page 12 for connections information. 2 AUDIO/VIDEO jacks Connect audio and video components.See page 10 for connection information. 3 SUB WOOFER OUTPUT jack Connect a subwoofer with built-in amplifier. 4 REMOTE jacks These j...
CONTROLS AND FUNCTIONS 7 INTR ODUCTION English This section describes the function of each button on the remote control used to control this unit or other components made by YAMAHA or other manufacturers. The functions of the buttons used to control your other audio and video components are the same...
CONTROLS AND FUNCTIONS 8 9 Changes the control area (see page 33). 0 SPEAKERS A/B Turns on or off the set of speakers connected to the SPEAKERS A and/or SPEAKERS B terminals on the rear panel of this unit when the corresponding button is pressed each time. A CODE SET Use to set up remote control cod...
CONTROLS AND FUNCTIONS 9 INTR ODUCTION English ■ Notes on batteries • Change all of the batteries if the operation range of the remote control decreases.• Use AA, R6, UM-3 batteries for the remote control.• Make sure that the polarities are correct. See the illustration inside the battery compartmen...
CONNECTIONS 10 • Do not connect this unit or other components to the main power until all connections between components are complete.• Do not let the bare speaker wires touch each other or do not let them touch any metal part of this unit. This could damage this unit and/ or the speakers. • All con...
11 CONNECTIONS PREP ARA TION English 1 Remove approximately 10 mm (3/8 in) of insulation from the end of each speaker cable and twist the exposed wires of the cable together to prevent short circuits. 2 Unscrew the knob. 3 Insert one bare wire into the hole in the side of each terminal. 4 Tighten th...
12 CONNECTIONS Both AM and FM indoor antennas are included with this unit. In general, these antennas should provide sufficient signal strength. Connect each antenna correctly to the designated terminals. • A properly installed outdoor antenna provides clearer reception than an indoor one. If you ex...
13 CONNECTIONS PREP ARA TION English ■ Connecting the AM loop antenna 1 Set up the AM loop antenna. 2 Press and hold the tab. 3 Insert the AM loop antenna lead wires into the AM ANT terminal. 4 Release the tab. 5 Repeat steps 2 to 4 to insert the AM loop antenna lead wires into the GND terminal. 6 O...
14 CONNECTIONS Plug the power supply cord into the AC wall outlet after all other connections are complete. ■ AC OUTLET(S) (SWITCHED) Australia model ..................................................... 1 outletOther models ....................................................... 2 outletsUse these ...
PLAYING AND RECORDING 15 BA S IC OPE R A T IO N English l Extreme caution should be exercised when you play back CDs encoded in DTS.If you play back a CD encoded in DTS on a DTS-incompatible CD player, you will only hear some unwanted noise that may damage your speakers. Check whether your CD player...
16 PLAYING AND RECORDING ■ Adjusting the BALANCE control Adjusts the sound output balance of the left and right speakers to compensate for sound imbalance caused by speaker locations or listening room conditions. ■ Using the PURE DIRECT button Routes input signals from your audio sources so that the...
17 PLAYING AND RECORDING BA S IC OPE R A T IO N English • The VOLUME, BASS, TREBLE, BALANCE and LOUDNESS controls and the PURE DIRECT buttons have no effect on the source being recorded. • Check the copyright laws in your country to record from records, CDs, radio, etc. Recording copyright-protected...
18 PLAYING AND RECORDING Use this feature to automatically set this unit to the standby mode after a certain amount of time. The sleep timer is useful when you are going to sleep while this unit is playing or recording a source. The sleep timer also automatically turns off any external components co...
19 PLAYING AND RECORDING BA S IC OPE R A T IO N English 1 Press MUTE on the remote control to mute the sound output. The MUTE indicator flashes in the front panel display. After a few seconds, MUTE ON disappears from the front panel display. 2 Press MUTE on the remote control again to resume the sou...
FM/AM TUNING 20 There are 2 tuning methods; automatic and manual. Select either method according to your preference and the strength of station signals. Automatic tuning is effective when station signals are strong and there is no interference. 1 Rotate the INPUT selector (or press TUNER on the remo...
21 FM/AM TUNING BA S IC OPE R A T IO N English Manual tuning is effective when station signals are weak. 1 Rotate the INPUT selector (or press TUNER on the remote control) to select TUNER as the input source. 2 Press FM/AM on the front panel to select the reception band (FM or AM). FM or AM appears ...
22 FM/AM TUNING You can use the automatic preset tuning method to automatically store FM stations. This function enables this unit to automatically tune into FM stations with strong signals and store up to 40 (8 stations in each of the 5 groups, A1 to E8) of those received stations in order. You can...
23 FM/AM TUNING BA S IC OPE R A T IO N English ■ Customized automatic preset tuning You can specify a preset station group and a preset station number from which this unit stores the FM stations received by automatic preset tuning. 1 Press and hold MEMORY on the front panel for more than 3 seconds. ...
24 FM/AM TUNING You can also manually store up to 40 stations (8 stations in each of the 5 groups, A1 to E8). You can then easily recall any preset stations by selecting the preset station numbers where they are stored. 1 Repeat steps 1 to 4 in “Automatic tuning” or in “Manual tuning” to tune into a...
25 FM/AM TUNING BA S IC OPE R A T IO N English You can tune into the desired station simply by selecting the preset station number where it is stored. 1 Press A/B/C/D/E on the front panel repeatedly (or press A/B/C/D/E j / i on the remote control) to select a preset station group (A to E). The selec...
RADIO DATA SYSTEM (EUROPE MODEL ONLY) 26 Radio Data System is a data transmission system used by FM stations in many countries. The Radio Data System function is carried out among the network stations.This unit can receive various Radio Data System data such as PS (Program Service name), PTY (Progra...
27 RADIO DATA SYSTEM (EUROPE MODEL ONLY) BA S IC OPE R A T IO N English • Do not press FREQ/TEXT until a Radio Data System indicator lights up in the front panel display. You cannot change the mode if you press the button prior to this. This is because this unit has not finished receiving all of the...
28 RADIO DATA SYSTEM (EUROPE MODEL ONLY) 2 Press PRESET/CH u / d on the remote control to select the desired program type. The selected program type appears in the front panel display. 3 Press PTY SEEK START on the remote control to begin searching all preset Radio Data System stations. The selected...
ADVANCED SETUP 29 AD V A NCED OP ERA T IO N English ■ ADVANCED SETUP menu parameters Change the initial settings (indicated in bold under each parameter) to reflect the needs of your listening environment. Factory presets PRESET Use to reset all parameters to the factory presets.Choices: CANCEL , RE...
30 ADVANCED SETUP 3 Press the preset station number buttons (1 and 2) on the front panel repeatedly to move through the menu and select the parameter you want to adjust. See page 29 for a complete list of available parameters. 4 Press A/B/C/D/E on the front panel repeatedly to toggle between the ava...
ZONE 2 31 AD V A NCED OP ERA T IO N English This unit allows you to configure a multi-room audio and video system. The Zone 2 feature enables you to set this unit to reproduce separate input sources in the main room and in Zone 2 (the second room) simultaneously. You can also control this unit from ...
32 ZONE 2 You can control the input source of Zone 2 independently of the listening conditions in the main room. 1 Press ZONE 2 ON/OFF on the front panel to turn on Zone 2. 2 Press ZONE 2 CONTROL on the front panel The ZONE 2 indicator flashes in the front panel display. 3 While the ZONE 2 indicator...
REMOTE CONTROL FEATURES 33 AD V A NCED OP ERA T IO N English ■ Controlling this unit The shaded areas below can be used to control this unit. ■ Controlling other components The shaded areas below can be used to control other audio and video components made by YAMAHA and other manufacturers. Each but...
35 REMOTE CONTROL FEATURES AD V A NCED OP ERA T IO N English You can control other components by setting the appropriate remote control codes. Codes can be set up for each input source. For a complete list of available remote control codes, refer to “LIST OF REMOTE CONTROL CODES” at the end of this ...
TROUBLESHOOTING 36 Refer to the chart below if this unit does not function properly. If the problem you are experiencing is not listed below or if the instructions below do not help, set this unit to the standby mode, disconnect the power cord, and contact the nearest authorized YAMAHA dealer or ser...
37 TROUBLESHOOTING ADDITION AL INFORMA T ION English ■ Tuner The sound is degraded when listening with the headphones connected to the CD player or the tape deck connected to this unit. The power of this unit is turned off, or this unit is set to the standby mode. Turn on the power of this unit. 14 ...
SPECIFICATIONS 39 ADDITION AL INFORMA T ION English AUDIO SECTION • Minimum RMS Output Power (8 Ω , 20 Hz to 20 kHz, 0.04% THD) ...................... 75 W + 75 W • Dynamic Power (IHF) (8/6/4/2 Ω ) ..................................................... 105/125/150/178 W • Maximum Output Power [Europe...
ATTENTION: VEUILLEZ LIRE CE QUI SUIT AVANT D’UTILISER L’APPAREIL. 1 Pour utiliser l’appareil au mieux de ses possibilités, lisez attentivement ce mode d’emploi. Conservez-le soigneusement pour référence. 2 Installez cet appareil audio dans un endroit bien aéré, frais, sec et propre – à l’abri de la ...
1 PRÉP ARA TIONS INTR ODUCTION INFORMA TIONS C O MPLÉMENT AIRIES OPÉRA T IONS DÉT A ILLÉES Franç a is OPÉRA T IO NS DE BA SE PARTICULARITÉS .............................................. 2ACCESSOIRES FOURNIS ................................... 2COMMANDES ET FONCTIONS ........................ 3 Face ...
PARTICULARITÉS 2 \ Amplificateur intégré à 2 voies ◆ Puissance de sortie minimum efficace75 W +75 W (8 Ω ), 0,04% DHT, 20 Hz à 20 kHz ◆ Puissance ultra-dynamique, capacité d’attaque à basse impédance Syntoniseur AM/FM perfectionné ◆ Présélection aléatoire de 40 fréquences ◆ Mise en mémoire automatiq...
COMMANDES ET FONCTIONS 3 INTR ODUCTION Franç a is 1 MASTER ON/OFF Appuyez vers la position ON pour mettre cet appareil sous tension. Appuyez à nouveau pour le ramener hors de la position OFF et l’éteindre.Voir page 14 pour plus de détails Même éteint, cet appareil continue à consommer de l’électrici...
COMMANDES ET FONCTIONS 4 7 EDIT Echange l’assignation de deux stations présélectionnées lorsque TUNER est sélectionné comme source d’entrée (voir page 25). 8 FM/AM Commute la bande de fréquence de réception AM et FM lorsque TUNER est sélectionné comme source d’entrée (voir page 20). 9 TUNING l / h S...
COMMANDES ET FONCTIONS 5 INTR ODUCTION Franç a is 1 Témoins SP (SPEAKERS) A/B Ces témoins s’allument en fonction du jeu d’enceintes choisi.Les deux témoins sont éclairés lorsque les deux jeux d’enceintes sont sélectionnés. 2 Témoin ZONE 2 S’allume lorsque Zone 2 est activé. 3 Témoins des sources S’a...
COMMANDES ET FONCTIONS 6 1 Bornes d’antenne Connexion des antennes FM et AM.Reportez-vous à la page 12 pour ce qui concerne les raccordements. 2 Prises AUDIO/VIDEO Connexion des composants audio et vidéo.Reportez-vous à la page 10 pour ce qui concerne les raccordements. 3 Prise SUB WOOFER OUTPUT Con...
COMMANDES ET FONCTIONS 7 INTR ODUCTION Franç a is Cette section décrit les fonctions de chaque touche de la télécommande, laquelle peut être utilisé avec cet appareil ou avec d’autres périphériques de YAMAHA ou d’autres fabricants. Les fonctions des touches agissant sur d’autres appareils audio ou v...
COMMANDES ET FONCTIONS 9 INTR ODUCTION Franç a is ■ Remarques concernant les piles • Dès que la gamme de commande de la télécommande se rétrécit, changez toutes les piles.• Utilisez des piles AA, R6, UM-3 pour la télécommande.• Assurez-vous que les pôles sont correctement orientés. Voir l’illustrati...
RACCORDEMENTS 10 • Ne reliez aucun appareil à l’alimentation secteur aussi longtemps que tous les raccordements ne sont pas terminés.• Faites en sorte que la partie dénudée d’un conducteur du câble d’enceinte ne puisse pas venir en contact avec la partie dénudée de l’autre conducteur, ni avec une pi...
11 RACCORDEMENTS PRÉP ARA TIONS Franç a is 1 Enlevez environ 10 mm de la gaine isolante de l’extrémité de chaque câble d’enceinte et torsadez les fils du câble pour éviter les courts-circuits. 2 Dévissez la borne. 3 Introduisez l’extrémité dénudée dans le perçage de la borne. 4 Vissez la borne pour ...
12 RACCORDEMENTS Cet appareil est fourni avec une antenne AM et une antenne FM intérieures. En principe, ces antennes doivent être suffisantes pour capter un signal de puissance convenable. Raccordez ces antennes aux prises prévues à cet effet. • Une antenne extérieure convenablement installée perme...
13 RACCORDEMENTS PRÉP ARA TIONS Franç a is ■ Raccordements de l’antenne cadre AM 1 Raccordements de l’antenne cadre AM. 2 Appuyez et maintenez le taquet enfoncé. 3 Rentrez les fils électriques de l’antenne cadre AM dans la prise AM ANT. 4 Relâchez le taquet. 5 Répétez les opération 2 à 4 pour rentre...
14 RACCORDEMENTS Branchez le cordon d’alimentation secteur sur une prise secteur lorsque tous les appareils ont été raccordés. ■ AC OUTLET(S) (SWITCHED) Modèle pour l’Australie ............................. 1 prise secteurAutres modèles ...........................................2 prises secteurUtil...
LECTURE ET ENREGISTREMENT 15 Franç a is OPÉRA T IO NS DE BA SE l Il faut être très prudent lorsque vous écoutez des CD codés en DTS.Lorsque vous écoutez un CD codé en DTS sur un lecteur de CD incompatible avec DTS, vous entendez des parasites qui risquent d’abîmer les haut-parleurs. Vérifiez que vot...
16 LECTURE ET ENREGISTREMENT ■ Réglage de la commande BALANCE Équilibre le son fourni par les enceintes gauche et droite pour compenser le déséquilibre dû à la disposition des enceintes ou à la configuration de la pièce. ■ Utilisation du commutateur PURE DIRECT Achemine les signaux entrants des sour...
17 LECTURE ET ENREGISTREMENT Franç a is OPÉRA T IO NS DE BA SE • Les commandes VOLUME, BASS, TREBLE, BALANCE et LOUDNESS et les commutateurs PURE DIRECT n’agissent pas sur la source en cours d’enregistrement. • Prenez connaissance des lois sur les droits d’auteur en vigueur dans votre pays avant de ...
19 LECTURE ET ENREGISTREMENT Franç a is OPÉRA T IO NS DE BA SE 1 Appuyez sur MUTE du boîtier de télécommande pour couper le son. Le témoin MUTE clignote sur l’afficheur de la face avant. Au bout de quelques secondes MUTE ON disparaît de la fenêtre du panneau avant. 2 Appuyez à nouveau sur MUTE du bo...
SYNTONISATION FM/AM 20 Il existe 2 méthodes de syntonisation; automatique et manuelle. Choisissez la méthode que vous préférez et et la puissance de réception de la station. La syntonisation automatique est efficace lorsque les signaux captés sont puissants et qu’il n’existe aucun brouillage. 1 Tour...
21 SYNTONISATION FM/AM Franç a is OPÉRA T IO NS DE BA SE La syntonisation manuelle est efficace pour les stations dont le signal est trop faible. 1 Tournez le sélecteur INPUT (ou appuyez sur TUNER de la télécommande) pour sélectionner la source d’entrée TUNER. 2 Appuyez sur FM/AM du panneau avant po...
22 SYNTONISATION FM/AM Vous pouvez employer la mise en mémoire automatique pour enregistrer les stations FM. La mise en mémoire automatique des fréquences FM permet de détecter les stations puissantes et de mettre en mémoire jusqu’à 40 d’entre elles (5 groupes de 8 fréquences, A1 à E8), dans l’ordre...
24 SYNTONISATION FM/AM Vous pouvez faire une mise en mémoire manuelle des 40 stations (8 stations dans chacun des 5 groupes, A1 à E8). Cela fait, vous pouvez syntoniser sur une quelconque de ces fréquences en indiquant simplement son numéro. 1 Répétez les étapes 1 à 4 de “Syntonisation automatique” ...
25 SYNTONISATION FM/AM Franç a is OPÉRA T IO NS DE BA SE Vous pouvez effectuer la syntonisation sur une station en choisissant simplement le numéro de la mémoire qui contient la fréquence de cette station. 1 Appuyez plusieurs fois de suite sur A/B/C/D/E sur la face avant (ou appuyez sur A/B/C/D/E j ...
RADIO DATA SYSTEM (MODÈLE POUR L’EUROPE SEULEMENT) 26 Radio Data System est une technique de transmission de données utilisée par les stations FM d’un grand nombre de pays. Les services Radio Data System sont assurés par les stations d’un réseau.Cet appareil peut recevoir les données Radio Data Syst...
27 RADIO DATA SYSTEM (MODÈLE POUR L’EUROPE SEULEMENT) Franç a is OPÉRA T IO NS DE BA SE • N’appuyez pas sur FREQ/TEXT aussi longtemps qu’aucun témoin Radio Data System n’est éclairé. Vous ne pouvez pas changer d’affichage si vous appuyez trop tôt sur cette touche. Cela résulte du fait que l’appareil...
28 RADIO DATA SYSTEM (MODÈLE POUR L’EUROPE SEULEMENT) 2 Appuyez sur PRESET/CH u / d du boîtier de télécommande pour sélectionner le type d’émission désiré. Le type d’émission choisi apparaît sur l’afficheur de la face avant. 3 Appuyez sur PTY SEEK START du boîtier de télécommande pour commencer la r...
RÉGLAGES APPROFONDIS 29 OP ÉRA T IO NS DÉT A ILLÉES Franç a is ■ ADVANCED SETUP paramètres du menu Modifiez le réglage initial (indiqué en caractères gras sous chaque paramètre) pour tenir compte des besoins de votre environnement d’écoute. Réglages usine PRESET Utilisez cette fonction pour rétablir...
ZONE 2 31 OP ÉRA T IO NS DÉT A ILLÉES Franç a is Cet appareil permet une configuration domotique du système audio et vidéo. Zone 2 vous permet de régler l’unité pour une reproduction simultanée de sources d’entrée séparées dans la pièce principale et dans Zone 2 (la seconde pièce). Vous pouvez égale...
32 ZONE 2 Vous pouvez commander la source d’entrée de Zone 2 indépendamment des conditions d’écoute de la pièce principale. 1 Appuyez sur ZONE 2 ON/OFF sur la face avant pour mettre Zone 2 sous tension. 2 Appuyez sur ZONE 2 CONTROL du panneau avant. Le témoin ZONE 2 clignote sur l’afficheur de la fa...
PARTICULARITÉS DE LA TÉLÉCOMMANDE 33 OP ÉRA T IO NS DÉT A ILLÉES Franç a is ■ Commande de cet appareil Les touches de la zone ombrée ci-dessous peuvent être utilisées pour commander cette unité. ■ Commande des autres appareils Les touches de la zone ombrée ci-dessous peuvent être utilisées pour comm...
34 PARTICULARITÉS DE LA TÉLÉCOMMANDE En plus de cet appareil, vous pouvez aussi commander d’autres éléments audio et vidéo de YAMAHA ou d’autre fabricants avec la télécommande fournie à cet effet. Pour commander les autres éléments, vous devez régler les codes de télécommande qui conviennent. *1 Cet...
35 PARTICULARITÉS DE LA TÉLÉCOMMANDE OP ÉRA T IO NS DÉT A ILLÉES Franç a is Vous pouvez commander d’autres appareils en enregistrant le code de commande qui convient à chacun. Les codes peuvent être définis pour chaque zone d’entrée. La liste des codes disponibles est fournie à la fin de ce mode d’e...
GUIDE DE DÉPANNAGE 36 Reportez-vous au tableau suivant si l’appareil ne fonctionne pas comme il devrait. Si l’anomalie constatée n’est pas mentionnée, ou encore si les actions correctives suggérées sont sans effet, mettez l’appareil en veille, débranchez la fiche du cordon d’alimentation et prenez c...
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES 39 IN FORMA TIO NS COMPLÉMENT AIRI E S Franç a is SECTION AUDIO • Puissance de sortie minimum efficace (8 Ω , 20 Hz à 20 kHz, 0,04% DHT) ....................... 75 W + 75 W • Puissance dynamique (IHF) (8/6/4/2 Ω ) ..................................................... 105/...
1 Um optimales Leistungsvermögen sicherzustellen, lesen Sie bitte die Anleitung aufmerksam durch. Bewahren Sie die Anleitung danach für spätere Nachschlagzwecke sorgfältig auf. 2 Diese Anlage muß an einem gut belüfteten, kühlen, trockenen und sauberen Ort aufgestellt werden – geschützt vor direkter ...
1 V O RBER E ITUNG EINLEITUNG G RUNDL EGENDE BEDIENUN GSVO RG ÄNG E ZUSÄ TZLICHE IN FORM A T IONEN WEITERFÜHREND E BEDI ENUNGSVO RGÄN GE Deutsc h MERKMALE.......................................................... 2MITGELIEFERTES ZUBEHÖR ......................... 2BEDIENUNGSELEMENTE UND IHRE FUNKTION...
MERKMALE 2 \ Eingebauter 2-Kanal-Leistungsverstärker ◆ Minimale Ausgangsleistung, effekt75 W + 75 W (8 Ω ), 0,04% Klirr, 20 Hz bis 20 kHz ◆ Hohes dynamisches Leistungssvermögen bei Laufwerkverhaltem mit niedriger Impedanz Fortschrittlicher MW/UKW-Tuner ◆ 40-Sender-Festsenderspeicherung mit beliebige...
BEDIENUNGSELEMENTE UND IHRE FUNKTIONEN 3 EINLEITUNG Deutsc h 1 MASTER ON/OFF Drücken Sie nach innen in Stellung ON zum Einschalten der Stromversorgung dieses Gerätes. Drücken Sie erneut zum Freigeben nach außen in Stellung OFF zum Ausschalten der Stromversorgung dieses Geräts.Einzelheiten siehe Seit...
BEDIENUNGSELEMENTE UND IHRE FUNKTIONEN 4 7 EDIT Tauscht die Zuweisung der beiden Festsender miteinander aus, wenn TUNER als Eingangsquelle gewählt ist (siehe Seite 25). 8 FM/AM Schaltet den Empfangsbereich zwischen MW und UKW um, wenn TUNER als Eingangsquelle gewählt ist (siehe Seite 20). 9 TUNING l...
BEDIENUNGSELEMENTE UND IHRE FUNKTIONEN 5 EINLEITUNG Deutsc h 1 SP (SPEAKERS) A/B Anzeigen Leuchten gemäß gewähltem Satz der Lautsprecher auf.Beide Anzeigen leuchten auf, wenn beide Sätze von Lautsprechern gewählt sind. 2 ZONE 2 Anzeige Leuchtet auf, wenn Zone 2 eingeschaltet ist. 3 Eingangsquellenan...
BEDIENUNGSELEMENTE UND IHRE FUNKTIONEN 6 1 Antennenanschluss Schließen Sie die UKW- und MW-Antenne an.Siehe Seite 12 für Anschlussinformationen. 2 AUDIO/VIDEO-Buchsen Schließen Sie Audio- und Videokomponenten an.Siehe Seite 10 für Anschlussinformationen. 3 SUB WOOFER OUTPUT-Buchse Schließen Sie eine...
BEDIENUNGSELEMENTE UND IHRE FUNKTIONEN 7 EINLEITUNG Deutsc h Dieser Abschnitt beschreibt die Funktion jeder Taste der Fernbedienung, das für die Bedienung dieses Gerätes oder anderer Komponenten von YAMAHA oder anderen Herstellern verwendet wird. Die Funktionen der Tasten für die Steuerung Ihrer Aud...
BEDIENUNGSELEMENTE UND IHRE FUNKTIONEN 9 EINLEITUNG Deutsc h ■ Hinweise zu den Batterien • Wechseln Sie alle Batterien, wenn die Reichweite der Fernbedienung nachlässt.• Verwenden Sie Mignonzellen (AA, R6) für die Fernbedienung.• Achten Sie auf richtige Polarität. Siehe die Abbildung im Batteriefach...
ANSCHLÜSSE 10 • Schließen Sie dieses Gerät oder andere Komponenten nicht an das Netz an, bevor nicht alle Anschlüsse zwischen den Komponenten fertig gestellt sind. • Achten Sie darauf, dass sich die blanken Lautsprecherdrähte nicht gegenseitig oder andere Metallteile dieses Gerätes berühren. Anderen...
11 ANSCHLÜSSE V O RBER E ITUNG Deutsc h 1 Entfernen Sie etwa 10 mm der Isolierung von jedem Ende des Lautsprecherkabels, und verdrillen Sie die blankgelegten Litzen des Kabels, um Kurzschlüsse zu vermeiden. 2 Schrauben Sie den Knopf ab. 3 Stecken Sie einen blanken Draht in die Bohrung an der Seite j...
13 ANSCHLÜSSE V O RBER E ITUNG Deutsc h ■ Anschluss der MW-Rahmenantenne 1 Richten Sie die MW-Rahmenantenne ein. 2 Halten Sie den Zapfen gedrückt. 3 Stecken Sie die Leitungsdrähte der MW-Rahmenantenne in die AM ANT-Klemme. 4 Lassen Sie den Zapfen los. 5 Wiederholen Sie Schritt 2 und 4, um die Leitun...
14 ANSCHLÜSSE Schhließen Sie das Netzkabel an eine Netzdose an, nachdem Sie alle anderen Anschlüsse fertiggestellt haben. ■ AC OUTLET(S) (SWITCHED) Modell für Australien ...................................... 1 NetzdoseAndere Modelle .............................................. 2 NetzdosenVerwende...
WIEDERGABE UND AUFNAHME 15 Deutsc h G RUNDL EGENDE BEDIENUN GSVO RG ÄNG E l Besondere Vorsicht ist bei der Wiedergabe von in DTS codierten CDs geboten.Wenn SIe eine in DTS codierte CD auf einem mit DTS inkompatiblen CD-Player abspielen, hören Sie nur ungewünschte Störgeräusche, die die Lautsprecher ...
16 WIEDERGABE UND AUFNAHME ■ Einstellung des BALANCE Reglers Stellen Sie die Klangbalance zwischen den linken und rechten Lautsprerchern ein, um für einen unausgeglichenen Sound aufgrund der Lautsprecherpositionen und oder der akustischen Bedingungen des Hörraums zu kompensieren. ■ Verwendung der PU...
17 WIEDERGABE UND AUFNAHME G RUNDL EGENDE BEDIENUN GSVO RG ÄNG E Deutsc h • Die VOLUME, BASS, TREBLE, BALANCE und LOUDNESS-Regler sowie die PURE DIRECT-Tasten haben keine Auswirkung auf die aufgezeichnete Signalquelle. • Beachten Sie die Urheberrechtgesetzte in Ihrem Land, wenn Sie von Schallplatten...
18 WIEDERGABE UND AUFNAHME Verwenden Sie diese Funktion, um dieses Gerät nach Ablauf einer bestimmten Zeitspanne automatisch in den Bereitschaftsmodus zu schalten. Der Einschlaf-Timer ist besonders dann nützlich, wenn Sie schlafen gehen, während das Gerät eine Wiedergabe oder Aufnahme einer Quelle a...
UKW-/MW-ABSTIMMUNG 20 Es gibt 2 Abstimmmethoden: Automatische und manuelle Abstimmung. Wählen Sie eine der Methoden entsprechend eigenem Geschmack und der Stärke des Sendersignals. Die automatische Abstimmung arbeitet, wenn die Sendersignale stark und ohne Strörungen enfangen werden. 1 Drehen Sie de...
21 UKW-/MW-ABSTIMMUNG G RUNDL EGENDE BEDIENUN GSVO RG ÄNG E Deutsc h Manuelle Abstimmung ist wirksam, wenn Sendersignale schwach sind. 1 Drehen Sie den INPUT-Wahlschalter (oder drücken Sie TUNER an der Fernbedienung), um TUNER als Eingangsquelle zu wählen. 2 Drücken Sie FM/AM an der Frontblende zum ...
22 UKW-/MW-ABSTIMMUNG Sie können die automatische Abstimmung von Festsendern verwenden, um UKW-Sender automatisch abzuspeichern. Diese Funktion ermöglicht es diesem Gerät, automatisch auf UKW-Sender mit starken Signalen abzustimmen und bis zu 40 (8 Sender in jeder von 5 Gruppen, A1 bis E8) dieser em...
24 UKW-/MW-ABSTIMMUNG Sie können auch manuell bis zu 40 Sender (8 Sender in jeder der 5 Gruppen A1 bis E8) abspeichern. Sie können danach Festsender leicht aufrufen, in dem Sie die Festsendernummern wählen, wo sie gespeichert sind. 1 Wiederholen Sie Schritte 1 bis 4 in „Automatische Abstimmung“ oder...
25 UKW-/MW-ABSTIMMUNG G RUNDL EGENDE BEDIENUN GSVO RG ÄNG E Deutsc h Sie können den gewünschten Festsender aufrufen, indem Sie einfach die Festsendernummer wählen, unter welcher der Sender abgespeichert ist. 1 Drücken Sie wiederholt A/B/C/D/E auf der Frontblende (oder drücken Sie A/B/C/D/E j / i an ...
RADIO DATA SYSTEM (NUR MODELL FÜR EUROPA) 26 Unter Radio Data System versteht man ein Datenübertragungssystem, das in vielen Ländern für UKW-Sender verwendet wird. Die Radio Data System-Funktion wird unter den Sendern eines Netzwerks ausgeführt.Dieses Gerät kann verschiedene Radio Data System-Daten,...
27 RADIO DATA SYSTEM (NUR MODELL FÜR EUROPA) G RUNDL EGENDE BEDIENUN GSVO RG ÄNG E Deutsc h • Drücken Sie nicht FREQ/TEXT, bis eine Radio Data System- Anzeige im Frontblenden-Display aufleuchtet. Sie können den Modus nicht umschalten, wenn Sie die Taste zu früh drücken. Dies ist darauf zurückzuführe...
28 RADIO DATA SYSTEM (NUR MODELL FÜR EUROPA) 2 Drücken Sie PRESET/CH u / d an der Fernbedienung, um den gewünschten Programmtyp zu wählen. Der gewählte Programmtyp erscheint auf dem Frontblende-Display erscheint. 3 Drücken Sie PTY SEEK START an der Fernbedienung, um den Suchlauf für alle voreingegeb...
WEITERFÜHRENDES SETUP 29 Deutsc h WEITERFÜHREND E BEDI ENUNGSVO RGÄN GE ■ ADVANCED SETUP Menüparameter Ändern Sie die anfänglichen Einstellungen (angegeben in Fettschrift unter jedem Parameter), um die Anforderungen an Ihr Hörumfeld zu berücksichtigen. Werkseitige Voreingaben PRESET Verwenden Sie di...
30 WEITERFÜHRENDES SETUP 3 Drücken Sie die Festsendernummerntasten (1 und 2) an der Frontblende wiederholt, um durch das Menü zu schalten und den einzustellen gewünschten Parameter zu wählen. Siehe Seite 29 für eine vollständige Liste der verfügbaren Parameter. 4 Drücken Sie A/B/C/D/E an der Frontbl...
ZONE 2 31 Deutsc h WEITERFÜHREND E BEDI ENUNGSVO RGÄN GE Dieses Gerät erlaubt Ihnen, eine Mehrzimmer-Audio- und Videoanlage zu konfigurieren. Das Merkmal Zone 2 erlaubt es Ihnen, dieses Gerät zur Wiedergabe separater Eingangsquellen im Hauptzimmer und im Zone 2 (zweiten Zimmer) gleichzeitig einzuste...
32 ZONE 2 Sie können die Eingangsquelle von Zone 2 unabhängig von den Hörbedingungen im Hauptzimmer regeln. 1 Drücken Sie ZONE 2 ON/OFF auf der Frontblende zum Einschalten von Zone 2. 2 Drücken Sie ZONE 2 CONTROL auf der Frontblende. Die ZONE 2-Anzeige blinkt im Frontblende-Display. 3 Während die ZO...
MERKMALE DER FERNBEDIENUNG 33 Deutsc h WEITERFÜHREND E BEDI ENUNGSVO RGÄN GE ■ Bedienung dieses Gerätes Der in der unteren Abbildung angelegt dargestellte Bereich dient für die Bedienung dieses Geräts. ■ Bedienung anderer Komponenten Der nachfolgend angelegte Bereich kann zur Steuerung anderer Audio...
34 MERKMALE DER FERNBEDIENUNG Zusätzlich zu der Steuerung dieses Gerätes können Sie auch andere Audio- und Videokomponenten von YAMAHA und anderen Herstellern mit der mitgelieferten Fernbedienung ausführen. Zur Steuerung anderer Komponenten müssen Sie die entsprechenden Fernbedienungscodes programmi...
35 MERKMALE DER FERNBEDIENUNG WEITERFÜHREND E BEDI ENUNGSVO RGÄN GE Deutsc h Sie können andere Komponenten steuern, indem Sie die entsprechenden Fernbedienungscodes eingeben. Die Codes können für jede Eingangsquelle eingestellt werden. Für eine vollständige Liste der verfügbaren Fernbedienungscodes ...
STÖRUNGSBESEITIGUNG 36 Siehe das nachfolgende Diagramm, wenn dieses Gerät nicht richtig funktionieren sollte. Falls das aufgetretene Problem in der nachfolgenden Tabelle nicht aufgeführt ist oder die nachfolgenden Instruktionen nicht helfen, schalten Sie dieses Gerät auf den Bereitschaftsmodus, zieh...
37 STÖRUNGSBESEITIGUNG ZUSÄ TZLI CHE IN FORM A T IO N E N Deutsc h ■ Tuner Der Lautstärkepegel kann nicht erhöht werden, oder der Sound ist verzerrt. Die an die MD/TAPE OUT-Buchsen dieses Gerätes angeschlossene Komponente ist ausgeschaltet. Schalten Sie die Stromversorgung der Komponente ein. — Vers...
TECHNISCHE DATEN 39 ZUSÄ TZLI CHE IN FORM A T IO N E N Deutsc h AUDIOABSCHNITT • Minimale Ausgangsleistung, effekt (8 Ω , 20 Hz bis 20 kHz, 0,04% Klirr) .................... 75 W + 75 W • Dynamikleistung (IHF) (8/6/4/2 Ω ) ..................................................... 105/125/150/178 W • Max...
1 Läs noga denna bruksanvisning för att kunna ha största möjliga nöje av enheten. Förvara bruksanvisningen nära till hands för framtida referens. 2 Installera denna ljudanläggning på ett väl ventilerat, svalt, torrt, rent ställe, och håll den borta från ställen som utsätts för solsken, värmekällor, ...
1 PREP ARA TION INLEDNING GRUNDLÄ GGANDE MANÖ VRERING YTTERLIGARE INF O R M A T ION A V ANCER A D MAN Ö VRERING Svenska EGENSKAPER ...................................................... 2MEDFÖLJANDE TILLBEHÖR ......................... 2BESKRIVNING AV REGLAGE M.M. .............. 3 Frontpanelen .........
EGENSKAPER 2 \ Inbyggd 2-kanals effektförstärkare ◆ Minimum uteffekt RMS75 W + 75 W (8 Ω ), 0,04 % övertonsdistorsion, 20 Hz till 20 kHz ◆ Högst dynamisk effekt och kapacitet för lågimpedansdrivning Sofistikerad AM/FM-tuner ◆ Förinställning av 40 valfria radiostationer ◆ Automatisk förinställning ◆ ...
BESKRIVNING AV REGLAGE M.M. 3 INLEDNING Svenska 1 MASTER ON/OFF Tryck in knappen i ON-positionen för att slå på strömmen till denna enhet. Tryck igen så att knappen ställs i OFF-positionen för att slå av denna enhet.Se sidan 14 angående detaljer. Även när denna enhet är avslagen, förbrukar den en mi...
BESKRIVNING AV REGLAGE M.M. 4 7 EDIT Växlar tilldelningen av två förvalsstationer mot varandra när TUNER är vald som ingångskälla (se sidan 25). 8 FM/AM För att växla mottagningsband mellan AM och FM när TUNER är vald som ingångskälla (se sidan 20). 9 TUNING l / h För att välja stationsfrekvens när ...
BESKRIVNING AV REGLAGE M.M. 5 INLEDNING Svenska 1 Indikatorerna SP (SPEAKERS) A/B Dessa indikatorer tänds i enlighet med vilken uppsättning högtalare som har valts.Båda indikatorerna tänds om båda uppsättningarna högtalare väljs. 2 Indikatorn ZONE 2 Denna indikator tänds när Zone 2 är påslagen. 3 In...
BESKRIVNING AV REGLAGE M.M. 6 1 Antenningångar För anslutning av FM- och AM-antenner.Se 12 för information om anslutningar. 2 AUDIO/VIDEO-in/utgångar För anslutning av ljud- och videokomponenter.Se 10 för information om anslutningar. 3 SUB WOOFER OUTPUT-koppling För anslutning en subwoofer med inbyg...
BESKRIVNING AV REGLAGE M.M. 7 INLEDNING Svenska Detta avsnitt beskriver varje knapps funktion på fjärrkontrollen vilka används för att styra denna enhet eller andra komponenter tillverkare av YAMAHA eller andra tillverkare. Funktionen hos knapparna som används för att styra andra ljud- och videokomp...
BESKRIVNING AV REGLAGE M.M. 8 9 För att ändra kontrollområdet (se sidan 33). 0 SPEAKERS A/B Varje gång du trycker på respektive knapp slår du på eller av den uppsättning framhögtalare som är anslutna till kontakterna SPEAKERS A och/eller SPEAKERS B på denna enhets bakpanel. A CODE SET Använd denna k...
BESKRIVNING AV REGLAGE M.M. 9 INLEDNING Svenska ■ Att observera angående batterierna • Byt ut alla batterierna om du märker att avståndet för fjärrkontrollens användning minskar.• Använd AA, R6, UM-3-batterier till fjärrkontrollen.• Kontrollera att batteriets poler är vända åt korrekt håll. Se marke...
ANSLUTNINGAR 10 • Anslut aldrig receivern eller andra komponenter till nätuttaget förrän alla anslutningar mellan olika komponenter är slutförda.• Låt inga blottade trådar i högtalarkablarna komma i kontakt med varandra eller med någon metalldel på receivern. Det kan skada förstärkaren och/eller hög...
11 ANSLUTNINGAR Svenska FÖRBEREDELS E R 1 Skala bort cirka 10 mm av isoleringen i änden på varje högtalarkabel och tvinna ihop de blottade trådarna på kabeln för att förhindra kortslutning. 2 Skruva loss knoppen. 3 För in metalltrådarna på en kabel i hålet på sidan av varje kontakt. 4 Dra åt knoppen...
13 ANSLUTNINGAR Svenska FÖRBEREDELS E R ■ Anslutning av AM-ramantennen 1 Montera upp AM-ramantennen. 2 Tryck in och håll tabben intryckt. 3 För in AM-ramantennens ledningstrådar i AM ANT-kontakten. 4 Släpp upp tabben. 5 Upprepa steg 2 till 4 för att föra in AM-ramantennens ledningstrådar i GND-konta...
14 ANSLUTNINGAR Anslut nätkabeln till ett nätuttag efter att alla övriga anslutningar är klara. ■ AC OUTLET(S) (SWITCHED) Modell till Australien .............................................. 1 uttagÖvriga modeller....................................................... 2 uttagAnvänd dessa uttag för ...
LJUDÅTERGIVNING OCH INSPELNING 15 GRUNDLÄ GGANDE MANÖ VRE R IN G Svenska l Var ytterst försiktig när du spelar CD-skivor kodade i DTS.Om du spelar en CD kodad i DTS på en DTS-inkompatibel CD-spelare, hörs bara oönskat brus som kan skada högtalarna. Kontrollera om CD-spelaren stöder CD-skivor kodade ...
16 LJUDÅTERGIVNING OCH INSPELNING ■ Inställning av reglaget BALANCE Vrid på detta reglage för att korrigera volymbalansen mellan vänster och höger högtalare i enlighet med högtalarnas placering eller förhållandena i lyssningsrummet. ■ Användning av knappen PURE DIRECT Leder om insignalerna från ljud...
17 LJUDÅTERGIVNING OCH INSPELNING GRUNDLÄ GGANDE MANÖ VRE R IN G Svenska • Reglagen VOLUME, BASS, TREBLE, BALANCE och LOUDNESS och knapparna PURE DIRECT påverkar inte det källjud som spelas in. • Kontrollera vilka upphovsrättslagar som gäller för inspelning från grammofonskivor, CD-skivor, radio etc...
18 LJUDÅTERGIVNING OCH INSPELNING Använd denna funktion för att automatiskt ställa denna enhet i beredskapsläget efter en viss tid. Insomningtimern är praktisk att använda om du vill gå och lägga dig medan uppspelning eller inspelning pågår. Insomningstimern stänger också av alla externa komponenter...
19 LJUDÅTERGIVNING OCH INSPELNING GRUNDLÄ GGANDE MANÖ VRE R IN G Svenska 1 Tryck på MUTE på fjärrkontrollen för att dämpa ljudet. Indikatorn MUTE blinkar på frontpanelens display. Efter några sekunder slocknar MUTE ON på frontpanelens display. 2 Tryck på MUTE på fjärrkontrollen ingen återställa utma...
FM/AM-MOTTAGNING 20 Det finns 2 sätt att ställa in stationer: automatisk och manuell. Välj endera metoden enligt vad du föredrar och styrkan i stationernas signaler. Den automatiska stationsinställningen är effektiv när stationernas signaler är starka och det inte finns någon interferens. 1 Vrid ing...
21 FM/AM-MOTTAGNING GRUNDLÄ GGANDE MANÖ VRE R IN G Svenska Manuell stationsinställning är effektiv när stationens signal är svag. 1 Vrid ingångsväljaren INPUT (eller tryck på TUNER på fjärrkontrollen) för att välja TUNER som ingångskälla. 2 Tryck på FM/AM på frontpanelen för att välja mottagningsban...
22 FM/AM-MOTTAGNING Metoden för automatisk förinställning kan användas till att lagra FM-stationer. Med denna funktion ställer receivern automatiskt in FM-stationer med starka signaler och lagrar upp till 40 (8 stationer i var och en av 5 grupper, A1 till och med E8) av dessa stationer i ordningsföl...
24 FM/AM-MOTTAGNING Du kan också lagra upp till 40 stationer manuellt (8 stationer i var och en av de 5 grupperna, A1 till E8). Du kan sedan enkelt ställa in en förinställd station genom att välja stationens förvalsnummer där de är lagrade. 1 Upprepa steg 1 till 4 i “Automatisk stationsinställning” ...
25 FM/AM-MOTTAGNING GRUNDLÄ GGANDE MANÖ VRE R IN G Svenska Du kan ställa in önskad station genom att enkelt välja det förvalsnummer där den ligger lagrad. 1 Tryck på A/B/C/D/E på frontpanelen lämpligt antal gånger (eller tryck på A/B/C/D/E j / i på fjärrkontrollen) för att välja önskad förvalsgrupp ...
RADIO DATA SYSTEM (GÄLLER ENDAST MODELL TILL EUROPA) 26 Radiodatasystem är ett system för dataöverföring som används av FM-stationer i många länder. Radiodatasystem-funktionen verkar mellan stationerna i nätverket.Receivern kan ta emot diverse radiodatasystem-data, såsom PS (stationsnamn), PTY (prog...
27 RADIO DATA SYSTEM (GÄLLER ENDAST MODELL TILL EUROPA) GRUNDLÄ GGANDE MANÖ VRE R IN G Svenska • Tryck inte på FREQ/TEXT förrän en radiodatasystem-indikator har tänts på frontpanelens display. Om du trycker på knappen innan indikatorerna har tänts, kan läget inte ändras. Det beror på att receivern d...
28 RADIO DATA SYSTEM (GÄLLER ENDAST MODELL TILL EUROPA) 2 Tryck på PRESET/CH u / d på fjärrkontrollen för att välja önskad programtyp. Den valda programtypen visas på frontpanelens display. 3 Tryck på PTY SEEK START på fjärrkontrollen för att påbörja sökning efter vald programtyp bland alla förinstä...
AVANCERAD INSTÄLLNING 29 A V ANC ERAD MANÖ VRERING Svenska ■ ADVANCED SETUP menyparametrar Ändra ursprungsinställningarna (som visas i fet stil under varje parameter) så att de möter de särskilda krav som ditt lyssningsrum har. Fabriksförval PRESET Använd detta till att återställa alla parametrar ti...
30 AVANCERAD INSTÄLLNING 3 Tryck på sifferknapparna (1 och 2) för förvalsstationer på frontpanelen lämpligt antal gånger för att flytta genom menyn och välja den parameter som ska justeras. Se sidan 29 för en fullständig lista över tillgängliga parametrar. 4 Tryck på A/B/C/D/E på frontpanelen lämpli...
ZONE 2 31 A V ANC ERAD MANÖ VRERING Svenska Denna enhet ger möjlighet att sätta upp ett ljud- och videosystem i flera rum. Med Zone 2 kan man ställa in så att denna enhet återger separata ingångskällor i huvudrummet och i Zone 2 (det andra rummet) samtidigt. Du kan också styra denna enhet från det a...
32 ZONE 2 Du kan kontrollera ingångskällan för Zone 2 oberoende av vilkoren för lysnande i huvudrumet. 1 Tryck på ZONE 2 ON/OFF på frontpanelen för att stänga av Zone 2. 2 Tryck på ZONE 2 CONTROL på frontpanelen. Indikatorn ZONE 2 blinkar på frontpanelens display. 3 Medan indikatorn ZONE 2 blinkar, ...
FJÄRRKONTROLLENS FUNKTIONER 33 A V ANC ERAD MANÖ VRERING Svenska ■ Styrning av receivern De skuggade områdena nedan kan användas för att styra denna komponent. ■ Styrning av andra komponenter De skuggade områdena nedan kan användas för att styra andra ljud- och videokomponenter tillverkade av YAMAHA...
34 FJÄRRKONTROLLENS FUNKTIONER Förutom den här enheten kan du också styra andra ljud- och videokomponenter tillverkade av YAMAHA och andra tillverkare, genom att använda den medföljande fjärrkontrollen. För att kunna styra andra komponenter måste de rätta fjärrkontrollkoderna ställas in. *1 Denna kn...
35 FJÄRRKONTROLLENS FUNKTIONER A V ANC ERAD MANÖ VRERING Svenska Genom att ställa in korrekta fjärrstyrningskoder är det möjligt att manövrera andra komponenter. Koder kan ställas in för varje ingångskälla. För en komplett lista över tillgängliga fjärrstyrningskoder hänvisas till “LISTA ÖVER FJÄRRKO...
FELSÖKNING 36 Gå igenom tabellen nedan, om förstärkaren inte fungerar som den ska. Om aktuellt problem inte finns medtaget i tabellen eller om de åtgärder som anges inte hjälper, så ställ förstärkaren i beredskapsläget, koppla loss nätkabeln och kontakta närmaste auktoriserade YAMAHA-handlare eller ...
37 FELSÖKNING YTTERLIGARE INFORMA T ION Svenska ■ Tuner Ljudet är försämrat vid återgivning via hörlurar som är anslutna till en CD-spelare eller ett kassettdäck anslutet till förstärkaren. Strömmen till förstärkaren är avslagen eller också står förstärkaren i beredskapsläget. Slå på strömmen till f...
TEKNISKA DATA 39 YTTERLIGARE INFORMA T ION Svenska LJUDDELEN • Minimal uteffekt (effektivvärde) (8 Ω , 20 Hz till 20 kHz, 0,04% övertonsdistorsion) 75 W + 75 W • Dynamisk effekt (IHF) (8/6/4/2 Ω ) ..................................................... 105/125/150/178 W • Maximal uteffekt [Gäller enda...
1 Om er zeker van te kunnen zijn dat u de optimale prestaties uit uw toestel haalt, dient u deze handleiding zorgvuldig door te lezen. Bewaar de handleiding op een veilige plek zodat u er later nog eens iets in kunt opzoeken. 2 Installeer dit toestel op een goed geventileerde, koele, droge, schone p...
1 V O O R BER E IDING E N INL E IDING B A SISBEDIENING AA NVULLENDE INF O RMA T IE G E A V ANCEE R DE BED IENING Nederlands KENMERKEN ...................................................... 2MEEGELEVERDE ACCESSOIRES .................. 2BEDIENINGSORGANEN EN FUNCTIES ........ 3 Voorpaneel ................
KENMERKEN 2 \ Ingebouwde 2-kanaals eindversterker ◆ Minimum RMS uitgangsvermogen75 W + 75 W (8 Ω ), 0,04% THV, 20 Hz t/m 20 kHz ◆ Zeer dynamisch vermogen, lage impedantie aandrijfmogelijkheden Verfijnde AM/FM tuner ◆ 40 Willekeurig toegankelijke voorkeuzezenders ◆ Automatisch voorprogrammeren ◆ Uitw...
BEDIENINGSORGANEN EN FUNCTIES 3 INL E IDING Nederlands 1 MASTER ON/OFF Druk naar binnen in de ON stand om dit toestel aan te zetten. Druk nog eens om de knop naar buiten te laten komen in de OFF stand om het toestel uit te zetten.Zie bladzijde 14 voor details. Ook wanneer het toestel uit staat, verb...
BEDIENINGSORGANEN EN FUNCTIES 4 7 EDIT Laat twee voorkeuzezenders met elkaar wisselen wanneer de TUNER is geselecteerd als de signaalbron (zie bladzijde 25). 8 FM/AM Schakelt de radioband heen en weer tussen AM en FM wanneer de TUNER is geselecteerd als signaalbron (zie bladzijde 20). 9 TUNING l / h...
BEDIENINGSORGANEN EN FUNCTIES 5 INL E IDING Nederlands 1 SP (SPEAKERS) A/B indicators Lichten op om aan te geven welke set luidsprekers is geselecteerd.Beide indicators lichten op wanneer beide sets luidsprekers worden geselecteerd. 2 ZONE 2 indicator Licht op wanneer Zone 2 is ingeschakeld. 3 Signa...
BEDIENINGSORGANEN EN FUNCTIES 6 1 Antenne-aansluitingen Aansluiten van de FM en AM antennes.Zie 12 voor meer informatie over deze aansluiting. 2 AUDIO/VIDEO aansluitingen Hierop kunt u audio- en video-apparatuur aansluiten.Zie 10 voor meer informatie over deze aansluiting. 3 SUB WOOFER OUTPUT aanslu...
BEDIENINGSORGANEN EN FUNCTIES 7 INL E IDING Nederlands In dit hoofdstuk worden de functies beschreven van de toetsen op de bij dit toestel behorende afstandsbediening waarmee u andere apparatuur van YAMAHA of andere fabrikanten kunt bedienen. De functies van de toetsen waarmee andere audio en video ...
BEDIENINGSORGANEN EN FUNCTIES 8 9 Overschakelen naar een andere set bedieningstoetsen (zie bladzijde 33). 0 SPEAKERS A/B Met elke druk op de bijbehorende toets zet u de set luidsprekers aangesloten op de SPEAKERS A en/of SPEAKERS B aansluitingen op het achterpaneel aan of uit. A CODE SET Hiermee kun...
BEDIENINGSORGANEN EN FUNCTIES 9 INL E IDING Nederlands ■ Opmerkingen over batterijen • Vervang alle batterijen wanneer u merkt dat het bereik van de afstandsbediening afneemt.• Gebruik AA, R6, UM-3 batterijen voor de afstandsbediening.• Zorg ervoor dat de polen de goede kant op zitten. Bekijk daarvo...
AANSLUITINGEN 10 • Sluit dit toestel of één van de andere componenten pas aan op het lichtnet wanneer alle verbindingen tussen de componenten gemaakt zijn. • Laat de blote luidsprekerdraden elkaar niet raken en zorg ervoor dat ze geen contact maken met de metalen onderdelen van het toestel. Hierdoor...
11 AANSLUITINGEN V O ORBEREIDIN GEN Nederlands 1 Strip ongeveer 10 mm van de isolatie van het uiteinde van elk van de luidsprekerkabels en draai de ontblote draadjes netjes in elkaar om kortsluiting te voorkomen. 2 Schroef de knop los. 3 Steek een ontbloot draadeind in het gat aan de zijkant van de ...
12 AANSLUITINGEN Dit toestel wordt geleverd met zowel een AM als een FM binnenantenne. Normaal gesproken zorgen deze antennes voor een voldoende sterke ontvangst. Verbind de antennes op de juiste manier met de bijbehorende aansluitingen. • Een goed geïnstalleerde buitenantenne geeft een betere ontva...
13 AANSLUITINGEN V O ORBEREIDIN GEN Nederlands ■ Aansluiten van de AM ringantenne 1 Maak de AM ringantenne voor gebruik gereed. 2 Houd het lipje ingedrukt. 3 Doe de ene draad van de AM ringantenne in de AM ANT aansluiting. 4 Laat het lipje weer los. 5 Herhaal de stappen 2 t/m 4 en steek de andere dr...
14 AANSLUITINGEN Steek de stekker van het netsnoer in het stopcontact nadat u alle overige aansluitingen heeft verricht. ■ AC OUTLET(S) (SWITCHED) Modellen voor Australië .............. 1 NetstroomaansluitingOverige modellen ...................... 2 NetstroomaansluitingenVia de netstroomaansluitinge...
WEERGAVE EN OPNAME 15 B A S ISBEDIENING Nederlands l Wees zeer voorzichtig wanneer u CD’s en dergelijke afspeelt die zijn gecodeerd met DTS.Als u een DTS gecodeerde CD afspeelt met een CD-speler die niet geschikt is voor DTS, zult u alleen maar een zeer storend geruis horen die uw luidsprekers kan b...
16 WEERGAVE EN OPNAME ■ Regelen van de BALANCE Regelt de balans tussen het volume van de linker en rechter luidsprekers ter compensatie van afwijkingen die worden veroorzaakt door de opstelling van de luidsprekers of door de omstandigheden in de luisterruimte. ■ Gebruiken van de PURE DIRECT toets Si...
17 WEERGAVE EN OPNAME B A S ISBEDIENING Nederlands • De VOLUME, BASS, TREBLE, BALANCE en LOUDNESS regelaars en de PURE DIRECT toetsen hebben geen effect op de bron waarvan wordt opgenomen. • Controleer de regelingen met betrekking tot het auteursrecht in het gebied waar u zich bevindt voor u opnamen...
18 WEERGAVE EN OPNAME Met deze functie kunt het toestel zichzelf uit (standby) laten schakelen na een door u bepaalde tijd. Deze slaaptimer is bijvoorbeeld handig wanneer u gaat slapen terwijl uw installatie nog aan het spelen of opnemen is. De slaaptimer schakelt ook automatisch de op de AC OUTLET(...
AFSTEMMEN OP FM/AM RADIO 20 U kunt op 2 manieren afstemmen op een radiozender: automatisch of met de hand. Kies welke methode u wilt gebruiken aan de hand van uw persoonlijke voorkeur en de sterkte van de te ontvangen zenders. Automatisch afstemmen gaat goed wanneer u sterke signalen ontvangt en er ...
21 AFSTEMMEN OP FM/AM RADIO B A S ISBEDIENING Nederlands Handmatig afstemmen is nuttig wanneer u wilt afstemmen op zwakke zenders. 1 Verdraai INPUT (of druk op TUNER op de afstandsbediening) om de TUNER als signaalbron te selecteren. 2 Druk op FM/AM op het voorpaneel om de radioband te kiezen (FM of...
22 AFSTEMMEN OP FM/AM RADIO Met de automatische voorprogrammering kunt u FM zenders automatisch laten voorprogrammeren. Met deze functie zal het toestel automatisch afstemmen op FM zenders met een goede ontvangst en deze, op volgorde, opslaan tot een maximum van 40 stuks (8 zenders in 5 groepen, A1 ...
24 AFSTEMMEN OP FM/AM RADIO U kunt ook met de hand maximaal 40 zenders (8 zenders in 5 groepen; A1 t/m E8) voorprogrammeren. U kunt vervolgens gemakkelijk via de bijbehorende voorkeuzenummers afstemmen op de voorgeprogrammeerde zenders. 1 Herhaal de stappen 1 t/m 4 bij “Automatisch afstemmen” of bij...
25 AFSTEMMEN OP FM/AM RADIO B A S ISBEDIENING Nederlands U kunt op de gewenste zender afstemmen door eenvoudigweg het voorkeuzenummer waaronder die zender is opgeslagen te selecteren. 1 Druk herhaaldelijk op A/B/C/D/E op het voorpaneel (of op A/B/C/D/E j / i op de afstandsbediening) en selecteer een...
RADIO DATA SYSTEM (ALLEEN MODELLEN VOOR EUROPA) 26 Radio Data Systeem is een systeem voor gegevensoverdracht dat door FM zenders in een groot aantal landen worden gebruikt. De Radio Data Systeem functies worden verzorgd door zenders in een netwerk.Dit toestel is geschikt voor verschillende soorten R...
27 RADIO DATA SYSTEM (ALLEEN MODELLEN VOOR EUROPA) B A S ISBEDIENING Nederlands • Druk pas op FREQ/TEXT wanneer er een Radio Data Systeem indicator oplicht op het display op het voorpaneel. Er zal niets kunnen veranderen wanneer u eerder op de toets drukt. De reden hiervoor is dat het toestel dan no...
28 RADIO DATA SYSTEM (ALLEEN MODELLEN VOOR EUROPA) 2 Druk op PRESET/CH u / d op de afstandsbediening om het gewenste programmatype te selecteren. Het geselecteerde programmatype verschijnt op het display op het voorpaneel. 3 Druk op PTY SEEK START op de afstandsbediening om alle voorgeprogrammeerde ...
GEAVANCEERDE SETUP 29 GEA V ANCEERDE BEDIENI N G Nederlands ■ ADVANCED SETUP menu parameters Verander de begininstellingen (hieronder vet gedrukt aangeduid) op basis van uw specifieke systeem en uw voorkeuren. Fabrieksinstellingen PRESET Via deze functie kunt u alle parameters terugzetten op de fabr...
ZONE 2 31 GEA V ANCEERDE BEDIENI N G Nederlands Dit toestel stelt u in staat een audio- en videosysteem in verschillende kamers samen te stellen. De Zone 2 functie geeft u de mogelijkheid dit toestel tegelijkertijd verschillende signaalbronnen te laten weergeven in twee verschillende ruimten, bijvoo...
32 ZONE 2 Onafhankelijk van de omstandigheden in de eerste ruimte kunt u de gewenste signaalbron voor Zone 2 selecteren. 1 Druk op ZONE 2 ON/OFF op het voorpaneel om Zone 2 in te schekelen. 2 Druk op ZONE 2 CONTROL op het voorpaneel. De ZONE 2 indicator gaat knipperen op het display op het voorpanee...
KENMERKEN VAN DE AFSTANDSBEDIENING 33 GEA V ANCEERDE BEDIENI N G Nederlands ■ Bedienen van dit toestel De grijs aangegeven toetsen hieronder kunnen worden gebruikt om dit toestel te bedienen. ■ Bedienen van andere componenten De grijs aangegeven toetsen hieronder kunnen worden gebruikt om andere aud...
34 KENMERKEN VAN DE AFSTANDSBEDIENING Naast dit toestel kan de meegeleverde afstandsbediening ook andere audio en video componenten van YAMAHA en van andere fabrikanten aansturen. Om andere componenten te kunnen bedienen, moet u de juiste afstandsbedieningscodes instellen. *1 Deze toets werkt alleen...
OPLOSSEN VAN PROBLEMEN 36 Raadpleeg de tabel hieronder wanneer het toestel niet naar behoren functioneert. Als het probleem niet hieronder vermeld staat, of als de aanwijzingen het probleem niet verhelpen, zet het toestel dan uit (standby), haal de stekker uit het stopcontact en neem contact op met ...
37 OPLOSSEN VAN PROBLEMEN AANVULLENDE INFO RMA T IE Nederlands ■ Tuner Het geluid klinkt slecht wanneer u luistert via een hoofdtelefoon die is aangesloten op een CD-speler of cassettedeck verbonden met dit toestel. De stroom voor dit toestel is uitgeschakeld of het toestel staat uit (standby). Zet ...
TECHNISCHE GEGEVENS 39 AANVULLENDE INFO RMA T IE Nederlands AUDIO GEDEELTE • Minimum RMS uitgangsvermogen (8 Ω , 20 Hz t/m 20 kHz, 0,04% THV) .................... 75 W +75 W • Dynamisch vermogen (IHF) (8/6/4/2 Ω ) ..................................................... 105/125/150/178 W • Maximum uitg...
1 Для обеспечения наилучшего результата, пожалуйста, внимательно изучите данную инструкцию. Храните ее в безопасном месте для будущих справок. 2 Данную систему следует устанавливать в хорошо проветриваемых, прохладных, сухих, чистых местах, не подвергающихся прямому воздействию солнечных лучей, вдал...
1 П О ДГО Т ОВКА ВВЕДЕНИ Е Д О ПОЛ Н ИТЕ Л Ь Н А Я ИНФОРМАЦ ИЯ ДОПОЛ Н И Т ЕЛЬНЫ Е О П ЕРАЦИИ Русский ОСНОВНОЕ УПР А ВЛ ЕНИЕ ОПИСАНИЕ ..................................................... 2ПОСТАВЛЯЕМЫЕ АКСЕССУАРЫ ............... 2СИСТЕМЫ УПРАВЛЕНИЯ И ФУНКЦИИ ..... 3 Фронтальная панель .................
ОПИСАНИЕ 2 \ Встроенный 2-канальный усилитель мощности ◆ Минимальное среднеквадратическое выходное напряжение 75 Ватт + 75 Ватт (8 Ω ), 0,04% ОНИ, 20 Гц – 20 кГц ◆ Высокодинамичное напряжение, возможность управления низким импедансом Усовершенствованный AM/ЧМ тюнер ◆ Настройка со случайным доступом ...
СИСТЕМЫ УПРАВЛЕНИЯ И ФУНКЦИИ 3 ВВЕДЕНИ Е Русский 1 MASTER ON/OFF Нажмите внутрь на позицию ON для включения питания данного аппарата. Для отключения данного аппарата, нажмите и выведите кнопку наружу на позицию OFF.Подробнее, смотрите стр. 14. Даже, если данный аппарат находится в отключенном состоя...
СИСТЕМЫ УПРАВЛЕНИЯ И ФУНКЦИИ 5 ВВЕДЕНИ Е Русский 1 Индикаторы SP (SPEAKERS) A/B Загораются в соответствии с выбранным набором колонок.Если были выбраны оба набора колонок, загораются оба индикатора. 2 Индикатор ZONE 2 Загорается при включении функции Zone 2. 3 Индикаторы источников поступающего сигн...
СИСТЕМЫ УПРАВЛЕНИЯ И ФУНКЦИИ 6 1 Терминалы антенн Подключите ЧМ и АМ антенны.Для информации по подключению, смотрите стр. 12. 2 Гнезда AUDIO/VIDEO Подключите аудио и видеокомпоненты.Для информации по подключению, смотрите стр. 10. 3 Гнездо SUB WOOFER OUTPUT Подключите сабвуфер со встроенным усилител...
СИСТЕМЫ УПРАВЛЕНИЯ И ФУНКЦИИ 7 ВВЕДЕНИ Е Русский В данном разделе описаны функции всех кнопок на пульте ДУ, используемых для управления данным аппаратом и другими компонентами YAMAHA или других производителей. Функции кнопок для управления других аудио и видеокомпонентов совпадают с функциями соотве...
СИСТЕМЫ УПРАВЛЕНИЯ И ФУНКЦИИ 8 9 Переключение зоны управления (смотрите стр. 33). 0 SPEAKERS A/B Включение или выключение системы колонок, подключенных к терминалам SPEAKERS A и/или SPEAKERS B на задней панели данного аппарата, при каждом нажатии соответствующей кнопки. A CODE SET Предназначена для ...
СИСТЕМЫ УПРАВЛЕНИЯ И ФУНКЦИИ 9 ВВЕДЕНИ Е Русский ■ Примечания по батарейкам • При снижении диапазона управления пульта ДУ, замените все батарейки.• Для пульта ДУ используются батарейки AA, R6, UM-3.• Убедитесь в правильности полярностей. Смотрите иллюстрацию внутри отделения для батареек каждого пул...
СОЕДИНЕНИЯ 10 • Не подключайте данный аппарат или другие компоненты к источникам электроэнергии, пока не произведены все подключения между компонентами. • Открытые провода колонок не должны соприкасаться друг с другом, или с любой металлической частью данного аппарата. Это может привести к поломке д...
11 СОЕДИНЕНИЯ П О ДГО Т ОВКА Русский 1 Удалите приблизительно 10 мм изоляционноного слоя на концах каждого кабеля колонки и скрутите открытые провода кабеля для предотвращения короткого замыкания. 2 Открутите головку. 3 Вставьте открытый провод в промежуток с внутренней стороны каждого терминала. 4 ...
13 СОЕДИНЕНИЯ П О ДГО Т ОВКА Русский ■ Подключение рамочной АМ-антенны 1 Установите рамочную АМ-антенну. 2 Нажмите и удерживайте защелку. 3 Вставьте проволочные выводы рамочной АМ антенны в терминал AM ANT. 4 Опустите защелку. 5 Повторяя шаги 2 – 4, вставьте проволочные выводы рамочной АМ антенны в ...
14 СОЕДИНЕНИЯ После завершения всех других соединений, подключите силовой кабель питания к розетке переменного тока. ■ AC OUTLET(S) (SWITCHED) Модель для Австралии ................................... 1 выходДругие модели................................................. 2 выхода Данные розетки исполь...
ВОСПРОИЗВЕДЕНИЕ И ЗАПИСЬ 15 Русский ОСНОВНОЕ УПР А ВЛ ЕНИЕ l Особая предосторожность должна соблюдаться при воспроизведении CD дисков, закодированных по системе DTS.При воспроизведении CD дисков, закодированных по системе DTS, на CD-проигрывателе, не поддерживающем систему DTS, будет только слышатьс...
16 ВОСПРОИЗВЕДЕНИЕ И ЗАПИСЬ ■ Регулировка ручки BALANCE Настройка баланса звучания от левой и правой колонок с целью компенсации дисбаланса звучания, вызванного расположением колонок, или комнатных условий. ■ Использование кнопки PURE DIRECT Направляет сигналы от аудиоисточников таким образом, что о...
17 ВОСПРОИЗВЕДЕНИЕ И ЗАПИСЬ Русский ОСНОВНОЕ УПР А ВЛ ЕНИЕ • Настройки VOLUME, BASS, TREBLE, BALANCE и LOUDNESS и кнопки PURE DIRECT не отражаются на записываемом источнике. • При записи с фонограмм, CD-дисков, радио и т.д., изучите законодательство об авторских правах, действующее в вашей стране. З...
18 ВОСПРОИЗВЕДЕНИЕ И ЗАПИСЬ Данная функция позволяет автоматически устанавливать данный аппарат в режим ожидания после определенного промежутка времени. Таймер сна полезен, когда вы ложитесь спать, в то время как данный аппарат воспроизводит или производит запись с источника. Таймер сна также автома...
НАСТРОЙКА ДИАПАЗОНА ЧМ/AM 20 Существуют 2 метода настройки; автоматическая и ручная. Выберите любой метод в соответствии с личными предпочтениями и силой сигнала от радиостанций. Автоматическая настройка эффективна в тех случаях, когда поступающие от радиостанций сигналы достаточно сильны и отсутств...
21 НАСТРОЙКА ДИАПАЗОНА ЧМ/AM Русский ОСНОВНОЕ УПР А ВЛ ЕНИЕ Ручная настройка эффективна при слабых сигналах от радиостанций. 1 Поворачивая селектор INPUT (или нажав кнопку TUNER на пульте ДУ), выберите TUNER как источник приема. 2 Нажимая кнопку FM/AM на фронтальной панели, выберите диапазон приема ...
RADIO DATA SYSTEM (ТОЛЬКО МОДЕЛЬ ДЛЯ ЕВРОПЫ) 26 Radio Data System – это система передачи информации, используемая ЧМ-радиостанциями многих стран. Функция Radio Data System осуществляется сетевыми радиостанциями.При приеме радиостанций системы Radio Data System, данный аппарат может принимать различн...
27 RADIO DATA SYSTEM (ТОЛЬКО МОДЕЛЬ ДЛЯ ЕВРОПЫ) Русский ОСНОВНОЕ УПР А ВЛ ЕНИЕ • Не нажимайте кнопку FREQ/TEXT до тех пор, пока на дисплее фронтальной панели не высветится индикатор Radio Data System. Если кнопка была нажата до этого, переключение режимов станет невозможным. Это происходит потому, ч...
28 RADIO DATA SYSTEM (ТОЛЬКО МОДЕЛЬ ДЛЯ ЕВРОПЫ) 2 Нажимая кнопку PRESET/CH u / d на пульте ДУ, выберите желаемый тип программы. Выбранный тип программы высвечивается на дисплее фронтальной панели. 3 Нажмите кнопку PTY SEEK START на пульте ДУ для начала сканирования всех предустановленных радиостанци...
ДОПОЛНИТЕЛЬНЫЕ НАСТРОЙКИ 29 ДОПОЛ Н И Т ЕЛЬНЫ Е О П ЕРАЦИИ Русский ■ Параметры меню ADVANCED SETUP Измените начальные настройки (указано жирным для каждого параметра) для их соответствия вашей среде прослушивания. Исходные установки PRESET Используйте для сброса всех параметров в исходные установки....
ZONE 2 31 ДОПОЛ Н И Т ЕЛЬНЫ Е О П ЕРАЦИИ Русский Данный аппарат позволяет сконфигурировать многокомнатную аудио и видеосистему. Функция Zone 2 позволяет установить данный аппарат на одновременное воспроизведение отдельных источников приема в основной комнате и Zone 2 (вторая комната). Также можно уп...
32 ZONE 2 Источником приема Zone 2 можно управлять независимо от условий прослушивания в основной комнате. 1 Нажмите кнопку ZONE 2 ON/OFF на фронтальной панели для включения Zone 2. 2 Нажмите кнопку ZONE 2 CONTROL на фронтальной панели. На дисплее фронтальной панели мигает индикатор ZONE 2. 3 Во вре...
ОПИСАНИЕ ПУЛЬТА ДИСТАНЦИОННОГО УПРАВЛЕНИЯ 33 ДОПОЛ Н И Т ЕЛЬНЫ Е О П ЕРАЦИИ Русский ■ Управление данным аппаратом Затененные места ниже могут использоваться для управления данным аппаратом. ■ Управление другими компонентами Затененные места ниже могут использоваться для управления другими аудио и ви...
34 ОПИСАНИЕ ПУЛЬТА ДИСТАНЦИОННОГО УПРАВЛЕНИЯ С помощью поставляемого пульта ДУ, кроме управления данным аппаратом, также можно управлять другими аудио и видеокомпонентами производства YAMAHA и других производителей. Для управления другими компонентами, нужно установить соответствующие коды ДУ. *1 Да...
35 ОПИСАНИЕ ПУЛЬТА ДИСТАНЦИОННОГО УПРАВЛЕНИЯ ДОПОЛ Н И Т ЕЛЬНЫ Е О П ЕРАЦИИ Русский Вы можете управлять другими компонентами, установив соответствующие коды ДУ. Коды можно устанавливать для каждого источника приема. Полный список доступных кодов ДУ указан в разделе “СПИСОК КОДОВ ДИСТАНЦИОННОГО УПРАВ...
ВОЗМОЖНЫЕ НЕИСПРАВНОСТИ И СПОСОБЫ ИХ УСТРАНЕНИЯ 36 Если данный аппарат работает несоответствующим образом, воспользуйтесь таблицей ниже для устранения ошибки. В случае, если неисправность не указана в таблице или вы не смогли исправить ошибку, следуя инструкциям таблицы, установите данный аппарат в ...
37 ВОЗМОЖНЫЕ НЕИСПРАВНОСТИ И СПОСОБЫ ИХ УСТРАНЕНИЯ Д О ПОЛ Н ИТЕ Л Ь Н А Я ИНФОРМАЦ ИЯ Русский ■ Тюнер Невозможно увеличить уровень громкости, или звучание искажено. Выключен компонент, подключенный к гнездам MD/TAPE OUT данного аппарата. Включите питание компонента. — Деградация звучания при прослу...
ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ 39 Д О ПОЛ Н ИТЕ Л Ь Н А Я ИНФОРМАЦ ИЯ Русский АУДИОРАЗДЕЛ • Минимальное среднеквадратическое выходное напряжение (8 Ω , 20 Гц – 20 кГц, 0,04% ОНИ) .......... 75 Ватт + 75 Ватт • Динамическое напряжение (IHF) (8/6/4/2 Ω ) ................................................ 10...
LIST OF REMOTE CONTROL CODESLISTE DES CODES DE COMMANDELISTE DER FERNBEDIENUNGSCODESLISTA ÖVER FJÄRRKONTROLLKODERLIJST MET AFSTANDSBEDIENINGSCODES СПИСОК КОДОВ ДИСТАНЦИОННОГО УПРАВЛЕНИЯ TV Admiral 292, 293 Aiwa 294, 276, 283, 284 Akai 295, 296 Alba 296 AOC 297 Bell&Howell 292 Bestar 298 Blaupunk...
YAMAHA ELECTRONICS CORPORATION, USA 6660 ORANGETHORPE AVE., BUENA PARK, CALIF. 90620, U.S.A. YAMAHA CANADA MUSIC LTD. 135 MILNER AVE., SCARBOROUGH, ONTARIO M1S 3R1, CANADA YAMAHA ELECTRONIK EUROPA G.m.b.H. SIEMENSSTR. 22-34, 25462 RELLINGEN BEI HAMBURG, GERMANY YAMAHA ELECTRONIQUE FRANCE S.A. RUE AM...
Manual Yamaha RX-497
Yamaha Amplifiers Manuals
-
Yamaha A-S1000
User Manual
-
Yamaha A-S1000
Manual
-
Yamaha A-S1200BL
User Manual
-
Yamaha A-S1200SL
User Manual
-
Yamaha A-S2200BL
User Manual
-
Yamaha A-S2200SL
User Manual
-
Yamaha AS-301BL
User Manual
-
Yamaha A-S3200BL
User Manual
-
Yamaha A-S3200SL
User Manual
-
Yamaha AS-501BL
User Manual
-
Yamaha AS-501SL
User Manual
-
Yamaha A-S700
User Manual
-
Yamaha A-S700
Manual
-
Yamaha AS-701SL
User Manual
-
Yamaha AS-801BL
User Manual
-
Yamaha AS-801SL
User Manual
-
Yamaha AX-397
User Manual
-
Yamaha AX-397
Manual
-
Yamaha AX-497
User Manual
-
Yamaha AX-497
Manual