Page 4 - ENGLISH; DESCRIPTION; Attention! Do not allow children to play with polyethylene bags
4 ENGLISH MEN SHAVER VT-2365 DESCRIPTION 1. Protection cap 2. Shaving heads 3. Detachable part of the shaving block 4. Detachable body of the shaving block 5. Body 6. On/off button 7. Locking mode on indicator 8. Operation/battery charging indicator 9. USB cord connection socket 10. Cleaning brush 1...
Page 5 - USING OF MEN SHAVER; After unit transportation or storage at low temperature; Battery charging
5 ENGLISH • During operation and breaks between operation cycles, the unit should be placed out of reach of children. • The unit is not intended to be used by people with physical, sensory or mental disabilities (including children) or by per- sons lacking experience or knowledge if they are not und...
Page 6 - USAGE; Do not use the shaver with a damaged shaving block (3) or; Locking mode
6 ENGLISH • Detach the clamping frame from the shaving heads blades (2). • Remove the blade from the shaving head mesh (2). Shaving heads (2) installation (fig. 3) • Match the groove A on the mesh with the ledge B on the shav- ing block (3) and insert it. • Match the grooves C on the clamping frame ...
Page 7 - You can find the shaving heads (2) removal and installation; Note: Be careful when removing the fixed meshes, make sure; Shaving heads lubrication
7 ENGLISH • After brushing the bristles off, you can rinse both parts of the shaving block (3, 4) and the shaving heads (2) with warm water (fig. 5, 6). • After rinsing, dry or wipe all parts dry with a cloth to keep the shaving heads dry. • Insert the removable part (3) back into the shaving block ...
Page 8 - Attention! Use only a shaver or clipper lubricant. DO NOT; STORAGE
8 ENGLISH meshes and the rotating blades. The procedure takes less than a minute. Apply a lubricant as needed, for example, if you often rinse the shaving block with warm water, you need to lubricate it more frequently, almost after each rinsing. At any abnormal noise lubricate each shaving head mes...
Page 9 - Power supply unit; The manufacturer preserves the right to change design, struc-
9 ENGLISH Power supply unit Power supply: 100-240 V ~ 50 Hz 0,3 A Output voltage: 5,0 V 1,0 А The symbol indicates that the product is suitable for cleaning under running water. RECYCLING For environment protection do not throw out the unit and the bat- teries (if included), do not discard the unit ...
Page 10 - РУССКИЙ; ЭЛЕКТРИЧЕСКАЯ БРИТВА VT-
10 РУССКИЙ ЭЛЕКТРИЧЕСКАЯ БРИТВА VT- 2365 ОПИСАНИЕ 1. Защитный колпачок 2. Бреющие головки 3. Съёмная часть бреющего блока 4. Съёмный корпус бреющего блока 5. Корпус 6. Кнопка включения/выключения 7. Индикатор включения режима блокировки 8. Индикатор работы / зарядки аккумуляторной батареи 9. Гнездо ...
Page 11 - Внимание! Не разрешайте детям играть с полиэтиле-; ИСПОЛЬЗОВАНИЕ ЭЛЕКТРОБРИТВЫ; После транспортировки или хранения устройства
11 РУССКИЙ • Из соображений безопасности детей не оставляйте полиэтиленовые пакеты, используемые в качестве упа- ковки, без надзора. Внимание! Не разрешайте детям играть с полиэтиле- новыми пакетами или упаковочной плёнкой. Опасность удушья! • Данное устройство не предназначено для использо- вания д...
Page 12 - Зарядка аккумуляторной батареи
12 РУССКИЙ Зарядка аккумуляторной батареи Перед первым использованием бритвы или после дли- тельного перерыва в её эксплуатации необходима 10-часовая зарядка аккумуляторной батареи. • Подключите бритву через USB-кабель (11) к блоку питания (12), при этом индикатор зарядки (8) начнет мигать. • По око...
Page 13 - Режим блокировки
13 РУССКИЙ • Снимите защитный колпачок (1). • Включите бритву, нажав кнопку включения/выключения (6), при этом загорится индикатор работы (8). • Слегка касаясь кожи, перемещайте бреющий блок, совершая одновременно возвратно-поступательные и вращательные движения. • По окончании бритья выключите брит...
Page 14 - Процедура снятия и установки бреющих головок (2); Примечание: Соблюдайте аккуратность при снятии не-
14 РУССКИЙ • Вставьте съёмную часть (3) обратно в корпус бреющего блока (4) и закройте бреющий блок. • Установите бреющий блок на место, предварительно совместив выступ на корпусе бреющего блока (4) с пазом в месте установки на корпусе бритвы (5). • Закройте бреющие головки (2) защитным колпач- ком ...
Page 15 - Смазка бреющих головок; Внимание! Используйте только то масло для бритв и; ХРАНЕНИЕ
15 РУССКИЙ Смазка бреющих головок Для оптимального ухода за бритвой, время от времени, следует добавлять по капле машинного масла на каж- дую бреющую головку, подходит любое масло для бритв и машинок. Масло для бритв наносится на внешнюю поверхность сеточек бреющих головок, и слегка протира- ется па...
Page 16 - КОМПЛЕКТАЦИЯ
16 РУССКИЙ вилам утилизации вредных отходов. Не выбрасывайте бритву, пока не удалите из неё встроенную аккумулятор- ную батарею. КОМПЛЕКТАЦИЯ Бритва – 1 шт. USB-кабель – 1 шт. Защитный колпачок – 1 шт. Щёточка для чистки – 1 шт. Блок питания – 1шт. Инструкция – 1 шт. Гарантийный талон – 1 шт. ТЕХНИЧ...
Page 17 - Срок службы устройства – 3 года; МЕСТОНАХОЖДЕНИЕ И ПОЧТОВЫЙ АДРЕС
17 РУССКИЙ службу утилизации бытовых отходов или в магазин, где Вы приобрели данный продукт. Производитель сохраняет за собой право изменять дизайн, конструкцию и технические характеристики, не влияющие на общие принципы работы устройства, без предварительного уведомления, из-за чего между инструкци...
Page 18 - ҚАЗАҚША; ЭЛЕКТРЛІК ҰСТАРА VT-
18 ҚАЗАҚША ЭЛЕКТРЛІК ҰСТАРА VT- 2365 СИПАТТАМАСЫ 1. Қорғаныс қалпақшасы 2. Қырынатын бастиек 3. Қырынатын блоктың шешілмелі бөлігі 4. Қырынатын блоктың шешілмелі корпусы 5. Корпусы 6. Іске қосу/өшіру түймесі 7. Бұғаттау режимін қосу индикаторы 8. Аккумуляторлық батареяны зарядтау / жұмыс істеу индик...
Page 19 - Назар аударыңыз! Балаларға полиэтилен пакет термен; ЭЛЕКТРЛІ ҰСТАРАНЫ ПАЙДАЛАНУ; Тасымалданғаннан кейін немесе құрылғы төмен темпера; Аккумуляторлық батареяны қуаттандыру
19 ҚАЗАҚША • Аспаппен ойнауларына жол бермеу үшін балаларды қадағалау керек. • Балалардың қауіпсіздігі үшін орама ретінде пайдаланылатын полиэтилен пакеттерді қадағалаусыз қалдырмаңыз. Назар аударыңыз! Балаларға полиэтилен пакет термен немесе қаптама үлдірмен ойнауға рұқсат бермеңіз. Тұншығу қаупі! ...
Page 20 - ҚОЛДАНУ
20 ҚАЗАҚША • Ұстараны USB-кабель (11) арқылы қуаттау блогына (12) қосыңыз, осы ретте зарядтау индикаторы (8) жыпылықтай бастайды. • Зарядтау аяқталғанда индикатор (8) тұрақты жана бастайды. • Аккумуляторлық батареяны қайталап қуаттандыру циклдері сегіз сағаттан аспауы керек. Ескертпе: – Аккумуляторл...
Page 21 - Бұғаттау режимі
21 ҚАЗАҚША Бұғаттау режимі Ұстараны бұғаттау режимі кездейсоқ қосылудан қорғауға арналған. • Бұғаттау режимін қосу үшін қосу/өшіру батырмасын (6) 3 секунд бойы басып тұрыңыз, осы ретте бұғаттауды қосу индикаторы (7) режимнің қосылуын қызыл жарық белгісімен растайды және сөнеді. • Ұстараның бұғаттау ...
Page 22 - Ескертпе: Қозғалмайтын торларды шешіп алғанда абайлық; Қырынатын бастиекті майлау; Назар аударыңыз! Ұстара мен машиналарға арналған майды
22 ҚАЗАҚША • Қырыну блогын ашу үшін батырманы басып, алынбалы бөлікті (3) бөліңіз (сур. 1). • Жақтаудың бекітпесін сағат тіліне қарсы бұраңыз және жақтауды шешіп алыңыз (сур. 2). • Әрқайсысын шығарып алыңыз қозғалмайтын қырынатын бастиек торын жүзімен бірге шығарып алыңыз. • Жүздерді қозғалмайтын то...
Page 23 - Дайындаушы аспапты жақсарту мақсатында, алдын-ала
23 ҚАЗАҚША САҚТАЛУЫ • Ұстараны сақтауға қоймас бұрын, оны «Тазалау және күту» бөліміне сәйкес тазалаңыз және майлаңыз. • Ұстара корпусын жұмсақ, сәл дымқыл шүберекпен сүртіңіз, содан кейін құрғатып сүртіңіз. • Тазалау үшін металл қылшақтар мен абразивті жуғыш заттарды, сондай-ақ еріткіштерді пайдала...
Page 24 - болуы мүмкін. Егер пайдаланушы осындай сәйкессіздіктерді; Таңбаның болуы өнімнің ағынды су астында; Аспаптың қызмет ету мерзімі – 3 жыл; Гарантиялық мiндеттiлiгi
24 ҚАЗАҚША болуы мүмкін. Егер пайдаланушы осындай сәйкессіздіктерді анықтаса, нұсқаулықтың жаңартылған нұсқасын алу үшін сәйкессіздік туралы [email protected] электрондық поштасына хабарлауыңызды сұраймыз. Таңбаның болуы өнімнің ағынды су астында тазартуға жарамды екенін білдіреді. ҚАЙТА ӨҢДЕУ Қорша...
Page 25 - УКРАЇНСЬКА; Не залишайте працюючий пристрій без нагляду.
25 УКРАЇНСЬКА ЕЛЕКТРИЧНА БРИТВА VT-2365 ОПИС1. Захисний ковпачок2. Голільні головки3. Знімна частина голільного блоку4. Знімний корпус голільного блоку5. Корпус6. Кнопка увімкнення/вимкнення7. Індикатор вмикання режиму блокування8. Індикатор роботи/заряджання акумуляторної батареї9. Гніздо для підми...
Page 26 - Перевозьте пристрій лише у заводській упаковці.
26 УКРАЇНСЬКА • Щоб уникнути травм, не користуйтеся бритвою, якщо пошкоджені нерухомі сітки голільних головок або обертові ножі. • Діти мають перебувати під наглядом для недопущення ігор з пристроєм. • З міркувань безпеки дітей не залишайте поліетиле-нові пакети, що використовуються як упаковка, без...
Page 27 - тільки після її повного розрядження.
27 УКРАЇНСЬКА Заряджання акумуляторної батареїПеред першим використанням бритви або після тривалої перерви в її експлуатації необхідне 10 годинне зарядження акумуляторної батареї. • Підключіть бритву через USB-кабель (11) до блоку живлення (12), при цьому індикатор заряджання (8) почне блимати. • Пі...
Page 29 - Обережно витягніть леза з нерухомих сіток.
29 УКРАЇНСЬКА • Вставте знімну частину (3) назад у корпус голільного блоку (4) та закрийте голільний блок. • Установіть голільний блок на місце, попередньо сумістивши виступ на корпусі голільного блоку (4) з пазом у місці установлення на корпусі бритви (5). • Закрийте голільні головки (2) захисним к...
Page 30 - Змащування голільних головок; Увага! Використовуйте тільки мастило для бритв та маши-; ЗБЕРІГАННЯ
30 УКРАЇНСЬКА Змащування голільних головок Для оптимального догляду за бритвою час від часу слід додавати по краплині машинного мастила на кожну голільну головку, підходить будь-яке мастило для бритв та машинок. Мастило для бритв наноситься на зовнішню поверхню сіточек голільних головок та злегка пр...
Page 31 - КОМПЛЕКТАЦІЯ
31 УКРАЇНСЬКА КОМПЛЕКТАЦІЯ Бритва – 1 шт. USB-кабель – 1 шт. Захисний ковпачок – 1 шт. Щіточка для чищення – 1 шт. Блок живлення – 1 шт. Інструкція – 1 шт. Гарантійний талон – 1 шт. ТЕХНІЧНІ ХАРАКТЕРИСТИКИ Електрична бритва Електроживлення: 2,4 В, вбудована акумуляторна батарея Ni-Mh 600мАг Максимал...
Page 32 - Термін служби пристрою – 3 роки; Гарантія; Докладні умови гарантії можна отримати в дилера, що
32 УКРАЇНСЬКА Виробник зберігає за собою право змінювати дизайн, конструкцію та технічні характеристики, які не впливають на загальні принципи роботи пристрою, без попередньо- го повідомлення, через що між інструкцією та виробом можуть спостерігатися незначні відмінності. Якщо корис- тувач виявив та...
Page 33 - КЫРГЫЗ; СЫПАТТАМА
33 КЫРГЫЗ ЭЛЕКТР УСТАРА VT- 2365 СЫПАТТАМА 1. Коргоо капкакчасы 2. Кыргыч башчалар 3. Устара сапсалгысынын чечилме бөлүгү 4. Устара сапсалгысынын чечилме корпусу 5. Корпус 6. Иштетүү/өчүрүү баскычы 7. Тосмолоо шарттамын күйгүзүү индикатору 8. Иштөөнүн/аккумулятор батареянын кубаттандыруусунун индика...
Page 34 - Көңүл буруңуздар! Полиэтилен баштыктар же таңгак; ЭЛЕКТР УСТАРАНЫ КОЛДОНУУ; Төмөндөгөн температурада шайманды транспорт
34 КЫРГЫЗ • Жаракат алууга жол бербөө үчүн устара бөрктөрдүн жылышпас панжаралары же айланма бычактары бузулган болсо, устараны колдонбоңуз. • Балдар түзмөк менен ойногонго жол бербегени үчүн аларга көз салуу зарыл. • Балдардын коопчулугу үчүн таңгак катары колдонгон полиэтилен баштыктарды кароосуз ...
Page 35 - эмес мөөнөткө үй температурасында кармап; Аккумулятор батареяны кубаттандыруу
35 КЫРГЫЗ эмес мөөнөткө үй температурасында кармап иштетүү зарыл. Аккумулятор батареяны кубаттандыруу Устараны биринчи колдонуунун алдында же көпкө чейин колдонбогондон кийин аккумулятор батареяны 10 сааттын ичинде кубаттандыруу зарыл. • Устараны азык блогуна (12) USB-кабель (11) аркылуу туташтырыңы...
Page 36 - КОЛДОНУУ; менен пайдаланууга тыюу салынат.; Тосмолоо шарттамы
36 КЫРГЫЗ КОЛДОНУУ КӨҢҮЛ БУРУҢУЗ! Доо кеткен кыргыч сапсалгы (3) же кыргыч башчалар (2) менен пайдаланууга тыюу салынат. • Коргоо капкакчасын (1) чечиңиз. • Иштетүү/өчүрүү (6) баскычын басып, устараны иштетиңиз, ошондо иштөө индикатору (8) күйөт. • Териңизди акырын тийип, бир мезгилде кайрылма- илге...
Page 37 - Кыруучу башчаларды (2) чечүү жана орнотуу; Эскертүү: Бекитилген торчолорду алууда этият
37 КЫРГЫЗ • Кылча менен тазалап, сиз кыруучу блоктун эки бөлүгүн тең (3, 4) жана кыруучу башчаларын (2) жылуу суу менен чайкасаңыз болот (5, 6-сүр.). • Чайкандан кийин, кыруучу башчалары кургак бойдон калыш үчүн, баарын кургатып же чүпүрөк менен кургатып сүртүңүз. • Чечилме бөлүгүн (3) кыруучу блокт...
Page 38 - Кыруучу башчаларды майлоо; Көңүл буруңуз! Устара жана машина үчүн майларды; САКТОО
38 КЫРГЫЗ • Басым алкакты орнотуңуз, алкак бекитмесин сааттын жебеси боюнча бекигенге чейин буруңуз. • Чечилме бөлүктү (3) кайра кыруучу блоктун корпусуна (4) салыңыз жана кыруучу блокту жабыңыз. • Кыруучу блокту электр устаранын (5) корпусуна орнотуңуз. • Кыруучу башчаларды (2) коргоочу капкакча (1...
Page 39 - Буюмда символдун бар болушу, суу агы-
39 КЫРГЫЗ АЙЛАНА ЧӨЙРӨӨНҮ САКТОО – Бул устара утилизацияга тийиштүү аккумулятор батарея менен жабдылган. Бузулуп калган устараны ыргытуунун алдында анын ичине аккумулятор батареяны чыгарып, сиздин өлкөңүздөгү зыяндуу калдыктарды утилизациялоо боюнча эрежелери боюнча аракет кылуу зарыл. – Устараны ич...
Page 40 - Шаймандын кызмат мөөнөтү – 3 жыл; Кепилдик
40 КЫРГЫЗ калдыктары менен бирге таштабаңыз, шайман менен азыктандыруучу элементти андан ары утилизациялоо үчүн адистештирлиген пункттарга бериңиз. Шаймандарды утилизациялоодон пайда болгон калдыктарды милдеттүү түрдө чогултуп, андан соң белгиленген жолунда утилизациялоо зарыл. Бул шайманды утилизац...
Page 41 - ROMÂN; APARAT DE RAS ELECTRIC VT-
41 ROMÂN Ă APARAT DE RAS ELECTRIC VT- 2365 DESCRIERE 1. Capac de protecţie 2. Capetele de bărbierit 3. Partea detașabilă a unității de bărbierit 4. Corpul detașabil al unității de bărbierit 5. Corp 6. Buton de pornire/oprire 7. Indicator de activare a modului de blocare 8. Indicator de funcționare/î...
Page 42 - Atenție! Nu permiteţi copiilor să se joace cu pungile de polieti; UTILIZAREA APARATULUI DE RAS ELECTRIC; După transportarea sau depozitarea dispozitivului la o tem-; ÎNCĂRCAREA ACUMULATORULUI
42 ROMÂN Ă • Copiii trebuie supravegheați pentru a preveni jocul cu dis- pozitivul. • Din motive de siguranţă a copiilor, nu lăsaţi pungile de polie- tilenă folosite ca ambalaj fără supraveghere. Atenție! Nu permiteţi copiilor să se joace cu pungile de polieti lenă sau pelicula de ambalare. Pericol ...
Page 43 - UTILIZARE
43 ROMÂN Ă • Când încărcarea este completă, indicatorul (8) va arde continuu. • Ciclurile repetate de încărcare a acumulatorului reîncărcabil nu trebuie să depășească opt ore. Remarcă: – Efectuați încărcarea repetată a acumulatorului reîncărcabil doar după descărcarea lui completă. – Efectuați încăr...
Page 44 - Modul de blocare
44 ROMÂN Ă Modul de blocare Modul de blocare a aparatului de ras este conceput pentru a preveni împotriva activării accidentale. • Pentru a activa modul de blocare apăsați și mențineți apăsat butonul de pornire/oprire (6) timp de 3 secunde, unde indica- torul de activare a blocării (7) va confirma a...
Page 45 - Procedura de demontare și montare a capetelor de; Remarcă: Scoateți cu acuratețe plasele imobile, urmăriți ca; Lubrifierea capetelor de bărbierit
45 ROMÂN Ă Procedura de demontare și montare a capetelor de bărbierit (2) este descrisă în secțiunile corespunzătoare de mai sus • Opriți aparatul de ras, apăsând butonul de pornire/oprire (6), indicatorul de funcționare (8) se va stinge. • Apăsați butonul pentru a deschide unitatea de bărbierit și ...
Page 46 - Atenție! Utilizați numai acel ulei pentru aparate de ras și mașini.
46 ROMÂN Ă Atenție! Utilizați numai acel ulei pentru aparate de ras și mașini. NU UTILIZAȚI ulei vegetal, grăsimi, amestec de ulei și solvenți pentru lubrifiere. Solvenții sunt supuși evaporării, după care uleiul dens rămas poate încetini viteza rotirii lamei. DEPOZITARE • Înainte de a depozita apar...
Page 47 - Prezența simbolului înseamnă că produsul este; Producătorul îşi rezervă dreptul de a modifica designul,; Garanţie; Acest produs respectă cerințele Directivei UE
47 ROMÂN Ă Prezența simbolului înseamnă că produsul este potrivit pentru curățarea sub get de apă. RECICLAREA În scopul protejării mediului înconjurător, după finalizarea termenului de exploatare a dispozitivului și a elementelor de alimentare (dacă sunt incluse în set), nu le aruncați împreună cu d...