Page 4 - ENGLISH; DESCRIPTION
4 ENGLISH VACUUM CLEANER VT-1895 B/R This unit is intended for room cleaning DESCRIPTION 1. Power cord winding button 2. Brush storage 3. Outlet filter grid 4. Microfoam outlet filter 5. Vacuum cleaner ON/OFF button 6. Dust bin lock 7. Dust bin handle/vacuum cleaner carrying handle 8. Dust bin 9. Ai...
Page 5 - Do not allow children to play with; Safety measures
5 ENGLISH • Use only the accessories and attachments supplied. • Clean the vacuum cleaner regularly. • Keep the vacuum cleaner in a dry cool place. • Do not use the vacuum cleaner for clean-ing pets. • Close supervision is necessary when children under 8 years of age or disabled persons are near the...
Page 6 - AUTO SWITCH-OFF FUNCTION
6 ENGLISH off immediately and check the telescopic pipe and the flexible hose for obstruction. Switch the vacuum cleaner off, then unplug it, remove the obstruction and only after that continue cleaning. Attention! Always switch the vacuum cleaner on only with the dust bin (8), inlet (20) and outlet...
Page 7 - Vacuum cleaner body; Unit operating life is 5 years; Guarantee
7 ENGLISH – Install the assembled inlet filter (20) to its place. – Install the lid of the dust bin (19), matching the ledges on the lid (19) with the grooves on the dust bin flask (22), and turn the lid (19) clockwise until locking, the dust bin lock button (6) should be opposite the lower lid lock...
Page 8 - DEUTSCH; BESCHREIBUNG
8 DEUTSCH STAUBSAUGER VT-1895 B/R Das Gerät ist zur Reinigung von Räumen bestimmt BESCHREIBUNG 1. Taste der Kabelaufwicklung 2. Bürstenaufbewahrungsstelle 3. Gitter des Ausgangsfilters 4. Mikroschaumstoff-Ausgangsfilter 5. Ein-/Ausschalttaste des Staubsaugers 6. Halterung des Staubbehälters 7. Griff...
Page 9 - Vorsichtsmaßnahmen
9 DEUTSCH • Seien Sie beim Aufräumen von Treppenabsätzen besonders vorsichtig. • Es ist nicht gestattet, den Staubsauger für Sammeln der leicht entflamm- baren Flüssigkeiten wie Benzin oder Lösungsmittel zu benutzen. Benutzen Sie nie den Staubsauger an den Orten, wo diese Flüssigkeiten aufbewahrt we...
Page 10 - Steckdose heraus, wenn Sie die Aufsatzbürsten
10 DEUTSCH Steckdose heraus, wenn Sie die Aufsatzbürsten wechseln und Reinigung des Staubbehälters (8) vornehmen möchten. Anschluss des biegsamen Schlauchs, des Teleskoprohrs und der Aufsätze – Setzen Sie das Endstück des biegsamen Schlauchs (10) in die Lufteintrittsöffnung (9) ein und drehen Sie es...
Page 11 - REINIGUNG UND PFLEGE; Achtung: Vergewissern Sie sich vor dem
11 DEUTSCH sich das Gerät nicht einschaltet, kann dies bedeuten, dass der Staubsauger andere Beschädigungen hat. In diesem Fall wenden Sie sich an einen autorisierten (bevollmäch-tigten) Kundendienst, um den Staubsauger reparieren zu lassen. REINIGUNG UND PFLEGE Entfernen Sie Müll und Staub aus dem ...
Page 12 - Gehäuse des Staubsaugers; Biegsamer Schlauch – 1 St.; TECHNISCHE EIGENSCHAFTEN; Die Nutzungsdauer des Geräts beträgt; Gewährleistung
12 DEUTSCH unter dem Warmwasserstrahl und trocknen Sie es sorgfältig ab. – Stellen Sie das Ausgangsfilter (4) von der Innenseite des Gitters (3) auf. – Stellen Sie das Gitter (3) zurück auf. Anmerkung: – Es ist nicht gestattet, die Filter (4, 20), die Mikroschaumstoffeinlage, den Separator (21) und ...
Page 13 - русский; ОПИСАНИЕ
13 русский ПЫЛЕСОС VT-1895 B/R Устройство предназначено для уборки поме-щений. ОПИСАНИЕ 1. Кнопка сматывания сетевого шнура 2. Место для «парковки» щётки 3. Решётка выходного фильтра 4. Микропоролоновый выходной фильтр 5. Кнопка включения/выключения пылесоса 6. Фиксатор контейнера-пылесборника 7. Ру...
Page 14 - Проводите регулярную чистку пылесоса.; Меры предосторожности
14 русский чтобы сетевая вилка ударялась о поверх-ность пола. • Запрещается закрывать выходное отвер-стие устройства какими-либо предметами. Запрещается включать устройство, если какое-либо из его отверстий заблокиро-вано. • Следите за тем, чтобы волосы, свободно висящие элементы одежды, пальцы или ...
Page 16 - ЧИСТК А И УХОД; Расположите
16 русский • В этом случае немедленно извлеките вилку сетевого шнура из электрической розетки. • Проверьте телескопическую трубку и гиб-кий шланг на предмет засорения и устра-ните засор. • Дайте пылесосу охладиться в течение приблизительно 20-30 минут, прежде чем включить его снова. • Подключите пыл...
Page 17 - Корпус пылесоса; Универсальная щётка – 1 шт.; ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ; Срок службы прибора – 5 лет
17 русский – Установите выходной фильтр (4) с внутрен-ней стороны решётки (3). – Установите решётку (3) на место. Примечание: – Не используйте посудомоечную машину для промывки фильтров (4, 20), микро-поролоновой вставки, сепаратора (21) и колбы контейнера-пылесборника (22). – Перед установкой фильт...
Page 18 - ҚазаҚша; СИПАТТАМАСЫ
18 ҚазаҚша ШАҢСОРҒЫШ VT-1895 B/R Құрылғы бөлмені жиыстыруға арналған. СИПАТТАМАСЫ 1. Желілік сымды орау түймесі 2. Қылшақты «орналастыруға» арналған орын 3. Шығаратын сүзгіш торы 4. Микропоролонды шығаратын сүзгі 5. Шаңсорғышты қосу/өшіру түймесі 6. Контейнера–шаңжинауыш бекіткіші 7. Шаңжинағыш конт...
Page 19 - Балаларға полиэтилен; Сақтандыру шаралары
19 ҚазаҚша дене мүшелері шаңсорғыштың ауатартқыш саңылауларының қасында орналаспауын қадағалаңыз. • Баспалдақ алаңшаларын жинастырғанда аса назар болыңыз. • Шаңсорғышты бензин, еріткіштер сияқты жеңіл тұтанатын сұйықтықтарды жинауға пайдалануға тыйым салынады, сонымен қатар шаңсорғышты осындай сұйық...
Page 20 - ауыстыру, сондай-ақ шаңжинағыш контейнерді
20 ҚазаҚша Ескерту: Әрқашан қылшақ-саптамаларды ауыстыру, сондай-ақ шаңжинағыш контейнерді (8) тазалау алдында шаңсорғышты ажыратып, желілік шнур ашасын электр розеткасынан суырып отырыңыз. Иілімді шлангіні, телескопиялық түтікті және саптамаларды жалғастыру – Иілмелі шланг ұштығын (10) ауа қармауыш...
Page 21 - ТАЗАРТУ ЖӘНЕ КҮТІМІ; нерді құрамас бұрын барлық алынбалы; Шығаратын сүзгішті тазалау; контейнер колбасын жуу үшін ыдыс жуғыш
21 ҚазаҚша онда бұл шаңсорғыштың басқа да зақымдануларының бар екенін білдіреді. Бұл жағдайда туындыгерлес (өкілетті) қызмет көрсету орталығына хабарласу керек. ТАЗАРТУ ЖӘНЕ КҮТІМІ Шаңсорғышты әр пайдаланғаннан кейін шаң мен қоқымды алып тастаңыз, шаңжинағыш контейнерді (8) бөлшектеңіз және тазалаңы...
Page 22 - олардың құрғақ екеніне көз жеткізіңіз.; Шаңсорғыш корпусы; Өндіруші прибордың сипаттарын алдын ала; Гарантиялық мiндеттiлiгi
22 ҚазаҚша – Сүзгіштерді (4, 20) орнату алдында, олардың құрғақ екеніне көз жеткізіңіз. – (4, 20) сүзгілерін, микропоролон ендірме және басқа да алмалы бөлшектерді кептіру үшін фенді пайдалануға тыйым салынады. Шаңсорғыш корпусы – Шаңсорғыш корпусын сәл дымқыл жұмсақ матамен сүртіңіз, содан кейін құ...
Page 23 - УКРАЇНЬСК А; ОПИС
23 УКРАЇНЬСК А ПИЛОСОС VT-1895 B/R Пристрій призначений для прибирання при-міщень. ОПИС 1. Кнопка змотування мережевого шнура 2. Місце для «паркування» щітки 3. Решітка вихідного фільтра 4. Мікропоролоновий вихідний фільтр 5. Кнопка вмикання/вимикання пилососа 6. Фіксатор контейнера-пилозбірника 7. ...
Page 24 - Робіть регулярне чищення пилососа.; Запобіжні заходи
24 УКРАЇНЬСК А Забороняється включати пристрій, якщо який-небудь з його отворів заблокований. • Наглядайте за тим, щоб волосся, елементи одягу, що вільно висять, пальці або інші частини тіла не знаходилися поряд з пові-трозабірними отворами пилососа. • Будьте особливо уважні при прибиранні сходових ...
Page 26 - ЧИЩЕННЯ ТА ДОГЛЯД
26 УКРАЇНЬСК А • Підімкніть пилосос до електричної мережі, увімкніть його, якщо пристрій не умика-ється, це може означати, що в пилососі є інші пошкодження. В цьому випадку необ-хідно звернутися в авторизований (упо-вноважений) сервісний центр для ремонту пилососа. ЧИЩЕННЯ ТА ДОГЛЯД Робіть видалення...
Page 27 - Корпус пилососа; Термін служби приладу – 5 років; Гарантія
27 УКРАЇНЬСК А – Забороняється використовувати фен для сушіння фільтрів (4, 20), мікропоролоновой вставки та інших знімних деталей. Корпус пилососа – Протріть корпус пилососа злегка вологою м’якою тканиною, після чого витріть досуха. – Забороняється занурювати корпус пило-соса, мережевий шнур і вилк...