Page 5 - ENGLISH
VACUUM CLEANER Dear customer! We thank you kindly for purchasing VITEK ap-pliance.The technology, design, functionality and the quality standards compliance guarantee the re-liable and easy usage of this vacuum cleaner. The construction of the dust collecting con-tainer provides the removal of the p...
Page 7 - Crevice nozzle; Notice; Assembling dust collecting container
7 ENGLISH After the cleaning is completed switch the ap-pliance off immediately. Crevice nozzle (27) This nozzle is intended for cleaning of the ra-diators, crevices, corners and spaces between sofa pillows. Small brush (28) This nozzle is intended for collecting the dust from the surface of the fur...
Page 8 - Removing the output; • Install the output filter (18) at its former place; Vacuum cleaner housing; • W ipe the vacuum cleaner housing with damp; Automatic switching off function; • In this case unplug the power cord from the; TECHNICAL SPECIFICATIONS; Service life of appliance - 5 years; GUARANTEE
8 ENGLISH Clean the filters no less then tree-four times a year or often (in case of strong blocking).• Switch off the cleaner and unplug it from the wall outlet, detach the container (7) and re-move the dust and trash out of it. • Take the filters (13, 14) out.• Clean dust and trash from the prelim...
Page 9 - DEUTSCH
9 STAUBSAUGER Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde! Wir danken Ihnen für den Kauf der Technik von der Firma VITEK.Technologie, Design, Funktionalität und Überein-stimmung mit den Qualitätsstandards versichern Ih-nen die Zuverlässigkeit und bequeme Nutzung des Staubsaugers.Die Konstruktion des St...
Page 12 - Montage des Staubsammelcontainers; Gewährleistung
12 DEUTSCH • Spülen Sie die abnehmbaren Kolben (22) unter einem Strahl Leitungswasser, spülen Sie auch die inneren Separatoren (26). • Trocknen Sie sorgfältig die Kolben (22) und Se- paratoren (26) aus, bevor Sie den Staubsammel-container zusammenbauen. Montage des Staubsammelcontainers - Setzen Sie...
Page 13 - РУССКИЙ; ПЫЛЕСОС; Внимательно прочитайте все инструкции; ПРЕ ДУПРЕЖ ДЕНИЕ
13 РУССКИЙ 13 ПЫЛЕСОС Уважаемый покупатель! Благодарим вас за покупку техники компании VITEK. Технология, дизайн, функциональ-ность и соответствие стандартам качества гарантируют вам надежность и удобство в пользовании пылесосом. Конструкция контейнера-пылесборника по-зволяет удалять содержащиеся в ...
Page 14 - МЕРЫ ПРЕ ДОСТОРОЖНОСТИ
14 РУССКИЙ 14 кабель - вы можете его повредить. Дер-жите сетевой кабель вдали от источников тепла. 8. Запрещается отключать устройство от сети выдергиванием сетевой вилки из розетки за кабель. При отключении устройства от сети следует держаться за сетевую вилку. 9. Не беритесь за сетевую вилку или з...
Page 15 - ИНСТРУКЦИИ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ; рует о нормальной работе пылесоса.
15 РУССКИЙ 15 и подсоедините ее к телескопической уд-линительной трубке (рис. 4). ИСПОЛЬЗОВАНИЕ ЩЕТОК-НАСАДОКТурбощетка для пола/ковров (1) Турбощетку (1) можно использовать для убор-ки полов, чистки ковров и ковровых покрытий с длинным и коротким ворсом, она идеально подходит для уборки шерсти живо...
Page 16 - Сборка контейнера-пылесборника; Срок службы прибора - 5 лет
16 РУССКИЙ • Промойте съемные колбы (22) и внутрен- ние сепараторы (26) под струей проточной воды. Тщательно просушите колбы (22) и сепараторы (26) перед сборкой контейне-ра-пылесборника. Сборка контейнера-пылесборника • Вставьте внутренние сепараторы (26) в съемные колбы (22), при этом защелка (25)...
Page 17 - ҚАЗАҚ; ШАҢСОРҒЫШ
17 ҚАЗАҚ ШАҢСОРҒЫШ Құрметті сатып алушы! VITEK компаниясының техникасын сатып алғаныңызға алғысымызды білдіреміз.Технология, дизайн, функционалдылық жəне сапа стандарттарына сəйкестік шаңсорғышты пайдалану кезінде сенімділікке жəне қолайлылыққа кепілдік береді.Шаң жинағыш контейнердің құрылымы ортал...
Page 18 - САҚТЫҚ ШАРАЛАРЫ
18 ҚАЗАҚ жаппаңыз; кабельдің өткір бұрыштарға немесе жақтарға тимеуін қадағалаңыз. Қолдану кезінде шаңсорғышпен желілік кабельді басып өтуге болмайды – сіз оны зақымдауыңыз мүмкін. Желілік кабельді жылу көздерінен алшақ ұстаңыз. 8. Аспапты оның ашасын желілік кабельден ұстап тұрып розеткадан шығару ...
Page 19 - ҚОЛДАНУ ЖӨНІНДЕГІ НҰСҚАУЛЫҚ; қалыпты жұмысы туралы мəлімдейді.
19 ҚАЗАҚ телескоптық ұзарту түтігіне жалғаңыз (4-сурет). САПТАМА-ЩЕТКАЛАРДЫ ҚОЛДАНУ Еденге/кілемге арналған турбощетка (1) Турбощетканы (1) едендерді жинау үшін, кілемдерді жəне түгі ұзын жəне қысқа кілем жабындарын тазалау үшін пайдалануға болады, ол кілем жабындарынан жануар жүндерін тазалау үшін ...
Page 20 - Шаңжинағыш контейнерді жинау; Құралдың қызмет ету мерзімі - 5 жыл; Гарантиялық мiндеттiлiгi
20 ҚАЗАҚ шаңжинағыш контейнерді (7) шығарыңыз, ондағы шаң мен қоқысты кетіріңіз жəне төменгі қақпақты (24) жабыңыз. • Бекіткіш ілмекті (25) өзіңізге қарай тартыңыз жəне алмалы-салмалы колбаларды (22) шығарыңыз. • Алмалы-салмалы колбаларды (22) ағынды судың астында жуыңыз, сонымен қатар ішкі сепарато...
Page 21 - ROMÂNĂ; ASPIRATOR
ROMÂNĂ 21 ASPIRATOR INSTRUCTIUNI IMPORTANTE DE SECU-RITATE CITITI CU ATENTIE TOATE INSTRUCTIU-NILE INAINTE DE A UTILIZA ACEST ASPI-RATOR AVERTIZARE Pentru a reduce riscul incendiului, socului electric sau traumarii: 1. Nu lasati aspiratorul fara supraveghere cind este conectat la priza. Scoateti in-...
Page 22 - Conectarea si deconectarea furtunui; Utilizarea duzelor
ROMÂNĂ 22 • Inainte de curatenie, stringeti de pe podea obiecte ascutite ce pot sa deterioreze fi l-trele. • Nu trageti de cablul electric cind deconec- tati aparatul de la retea, trageti de fi sa. ASAMBLAREA ASPIRATORULUIIntotdeauna deconectati aparatul si scoa-teti-l din priza cind inlocuiti perii, ...
Page 23 - Corpul aspiratorului
ROMÂNĂ 23 4. Spalati fi ltrul in apa dupa ce uscati-l bine. • Nu spalati fi ltrul in masina de spalat vase. • Nu folositi uscator de par pentru a usca fi ltrul. 5. Montati fi ltrul inapoi, instalati colectorul de praf, inchideti capacul. Inlocuirea fi ltrului de iesire 1. Deschideti capacul fi ltrului de ...
Page 24 - ČESKÝ
24 VYSAVAČ Vážený zákazníku! Děkujeme za to, že jste zakoupili výrobek firmy VI-TEK. Předové technologie, design, funkčnost a také splňení všech norem kladených na kvalitu výrobku Vám garantují, že vysavač bude sloužit dlouho.Konstrukce zásobníku lapače prachu umožňuje od-stranit částice prachu a ne...
Page 25 - DŮLEŽITÁ UPOZORNĚNÍ
25 15. Je zakázáno používat vysavač k vysávání vody nebo druhých kapalin, zapálených cigaret, si-rek, horkého popelu nebo prachu od omítky, betonu, mouky nebo popílku. Může to přivést k vážným poškozením elektrického motoru, na které se nevztahuje garance výrobce. 16. Nepoužívejte vysavač, pokud nen...
Page 26 - Sestavení zásobníku lapače prachu; Záruka
26 ČESKÝ 5. Při přestávkách v průběhu úklidu, využívejte mís- to na «parkování» kartáče (17). ÚDRŽBASundání zásobníku lapače prachu (7) a odstra-nění z něho prachu a nečistot (obr. 7, 8) • Vypněte vysavač a vytáhněte vidlici ze zásuvky. • Uchopte rukojeť (8) zásobníku lapače prachu, (7) stlačte tlač...
Page 27 - УКРАЇНЬСКИЙ; ПИЛОСОС; Уважно прочитайте всі інструкції перед; ПОПЕРЕ ДЖЕННЯ
27 УКРАЇНЬСКИЙ 27 ПИЛОСОС Шановний покупець! Дякуємо Вам покупку техніки компанії VITEK.Технологія, дизайн, функціональність і відпо-відність стандартам якості гарантують Вамнадійність і зручність у користуванні пилосо-сом. Конструкція контейнера-пилозбірника дозво-ляє видаляти частки пилу і сміття,...
Page 28 - ЗАСТЕРЕЖНІ ЗАХОДИ
28 УКРАЇНЬСКИЙ 28 краями або кутами. Під час користування забороняється переїжджати пилососом через мережевий кабель - ви можете його пошкодити. Тримайте мережевий кабель далі від джерел тепла. 8. Забороняється відключати пристрій від мережі висмикуванням мережевої вилки з розетки за кабель. При від...
Page 29 - ІНСТРУКЦІЇ З ЕКСПЛУАТАЦІЇ; про нормальну роботу пилососа.
29 УКРАЇНЬСКИЙ 29 ВИКОРИСТАННЯ ЩІТОК-НАСАДОКТурбощітка для підлоги/килимів (1) Турбощітку (1) можна використовувати для прибирання підлоги, чищення килимів і кили-мових покриттів з довгим і коротким ворсом, вона ідеально підходить для прибирання шер-сті тварин з килимових покриттів. Циліндрич-на щіт...
Page 30 - Збирання контейнера-пилозбірника; Термін служби приладу – 5 рокив; Гарантія
30 УКРАЇНЬСКИЙ • Ретельно просушіть колби (22) і сепаратори (26) перед збиранням контейнера-пилоз-бірника. Збирання контейнера-пилозбірника - Вставте внутрішні сепаратори (26) в знімні колби (22), при цьому клямка (25) повинна зафіксуватись. - Встановіть контейнер-пилозбірник (7) на місце. Чищення ф...
Page 31 - Уважліва прачытайце ўсе інструкцыі перад; ПЕРАСЦЯРОГА; БЕЛАРУСКI
31 ПЫЛАСОС Шаноўны пакупнік! Дзякуем Вам за пакупку тэхнікі кампаніі VITEK.Тэхналогія, дызайн, функцыянальнасць і адпа-веднасць стандартам якасці гарантуюць вам надзейнасць і зручнасць у карыстанні пыласо-сам. Канструкцыя кантэйнера-пылазборніка дазва-ляе знішчыць змяшчаючыяся ў паступаючым паветры ...
Page 33 - ІНСТРУКЦЫЯ ПА ЭКСПЛУАТАЦЫІ; нармальнай рабоце пыласоса.
33 лучэнне яе да тэлескапічнай падаўжальнай трубкі (мал. 4). ВЫК АРЫСТОЎВАННЕ ШЧОТАК-НАСАДАКТурбашчотка для падлогі/дываноў (1) Турбашчотку (1) можна выкарыстоўваць для ўборкі падлог, чысткі дываноў і дывановых па-крыццёў з доўгім і кароткім ворсам, яна іды-яльна падыходзіць для ўборкі шорсткі жывёл...
Page 34 - Зборка кантэйнера-пылазборніка; Тэрмін службы прыбора - 5 гады; Гарантыя
БЕЛАРУСКI 34 • Прамыйце здымныя колбы (22) пад струёй праточнай вады, таксама прамойце ўнутра-ныя сепаратары (26). • Рупліва прасушыце колбы (22) і сепаратары (26) перад зборкай кантэйнера-пылазборніка. Зборка кантэйнера-пылазборніка - Устаўце ўнутраныя сепаратары (26) ў здым- ныя колбы (22), пры гэ...
Page 35 - ЎЗБЕК; ЧАНГ СЎРГИЧ
35 ЎЗБЕК 35 ЧАНГ СЎРГИЧ МУҲИМ ХАВФСИЗЛИК ҚОИДАЛАРИ Маиший электр жиҳозларини ишлатганда умумий хавфсизлик қоидаларига амал қилиш ва хусусан қуйидагиларни бажариш лозим бўлади:МАИШИЙ ЧАНГ СЎРГИЧНИ ИШЛАТИШДАН ОЛ-ДИН ФОЙДАЛАНИШ ҚОИДАЛАРИНИ ДИҚҚАТ БИЛАН ЎҚИБ ЧИҚИНГ. ОГОҲЛАНТИРИШ Ёнғин чиқмаслиги, электр...
Page 37 - RUS
GB A production date of the item is indicated in the serial number on the technical data plate. A serial number is an eleven-unit number, with the first four figures indicating the production date. For example, serial number 0606ххххххх means that the item was manufactured in June (the sixth month) ...