Page 4 - ENGLISH; VACUUM CLEANER
4 ENGLISH VACUUM CLEANER Description 1. On/Off button2. Full dust bin indicator3. Brush storage 4. Outlet filter grid5. Outlet HEPA-filter6. Power cord winding button7. Dust bin lock8. Dust bin handle/Carrying handle9. Dust bin10. Air inlet11. Flexible hose ending12. Flexible hose13. Flexible hose h...
Page 5 - Do not allow children to play with; Danger of; Keep the unit out of reach of children.; ASSEMBLING THE VACUUM CLEANER
5 ENGLISH – the inlet, outlet and protective filters are not installed. • Make sure regularly that the power plug and the power cord are not damaged. Do not try to repair the unit by yourself. Contact an au-thorized service center for all repair issues. • Never allow children to use the vacuum clean...
Page 6 - AUTO SWITCH-OFF FUNCTION
6 ENGLISH USING THE VACUUM CLEANERSafety measures • Do not use the vacuum cleaner near hot sur-faces, ashtrays and in places where inflam-mable liquids are stored and used. • If the suction power of the vacuum cleaner decreases rapidly while cleaning, switch it off immediately and check the telescop...
Page 7 - Vacuum cleaner with the filters and the dust
7 ENGLISH Assembling of the dust bin (9) – Install the inlet filter (25) to its place; close the lid (23) until the lock (24) clicks. – Install the ledges on the lid (23) into the grooves of the flask (27) and turn the lid (23) clockwise until bumping. – Install the dust bin (9) to its place until t...
Page 8 - DEUTSCH; STAUBSAUGER
8 DEUTSCH STAUBSAUGER Beschreibung 1. Ein-/Ausschalttaste 2. Staubbehälter-Füllanzeige 3. Bürstenaufbewahrungsstelle 4. Gitter des Ausgangsfilters 5. HEPA-Ausgangsfilter 6. Taste der Netzkabelaufwicklung 7. Halterung des Staubbehälters 8. Griff des Staubbehälters/Tragegriff 9. Staubbehälter 10. Luft...
Page 9 - Lassen Sie Kinder mit Plastiktüten oder; ZUSAMMENBAU DES STAUBSAUGERS; den Griff des biegsamen Schlauchs
9 DEUTSCH • Es ist nicht gestattet, den Staubsauger für Sammeln der leicht entflammbaren Flüssig-keiten wie Benzin oder Lösungsmittel zu be-nutzen. Benutzen Sie nie den Staubsauger an den Orten, wo diese Flüssigkeiten aufbe-wahrt werden. • Es ist nicht gestattet, den Staubsauger fürs Sammeln von Was...
Page 11 - REINIGUNG UND PFLEGE; Anmerkung: Vergewissern Sie sich vor dem Zu-
11 DEUTSCH • In diesem Fall ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose sofort heraus. • Prüfen Sie, ob das Teleskoprohr und der biegsame Schlauch verstopft sind und ent-fernen Sie die Verstopfung. • Lassen Sie den Staubsauger ca. 20-30 Mi-nuten abkühlen, bevor Sie ihn wieder ein-schalten. • Schlie...
Page 12 - Biegsamer Schlauch – 1 St.
12 DEUTSCH – Vergewissern Sie sich vor dem Aufstellen der Filter (5, 25), dass sie trocken sind. – Es ist nicht gestattet, einen Haartrockner zum Trocknen der Filter (5, 25, 30) und an-derer abnehmbaren Geräteteile zu benutzen. Turbobürste Reinigen Sie die drehbare Bürste bei ihrer Ver-schmutzung. D...
Page 13 - РУССКИЙ; ПЫЛЕСОС
13 РУССКИЙ ПЫЛЕСОС Описание 1. Клавиша включения/выключения 2. Индикатор заполнения контейнера-пылес-борника 3. Место для «парковки» щётки 4. Решетка выходного фильтра 5. Выходной НЕРА-фильтр 6. Кнопка сматывания сетевого шнура 7. Фиксатор контейнера-пылесборника 8. Ручка контейнера-пылесборника/для...
Page 15 - входным
15 РУССКИЙ посредственно к рукоятке гибкого шланга (14). Щётка для пола/ковровых покрытий (17) Установите на щётке (17) переключатель «пол/ковёр» (18) в необходимое положение (в зависимости от типа поверхности, на которой производится уборка). Турбощётка (19) Турбощётку (19) можно использовать для у...
Page 16 - ЧИСТК А И УХОД
16 РУССКИЙ • При перегреве электромотора, сработает автоматический термопредохранитель и пылесос выключится. • В этом случае немедленно выньте вилку сетевого шнура из розетки. • Проверьте телескопическую трубку и гиб-кий шланг на предмет засорения - устра-ните засор. • Дайте пылесосу охладиться в те...
Page 17 - Турбощётка; Щётка для пыли – 1 шт.; ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ; потребляемая
17 РУССКИЙ – Запрещается использовать фен для сушки фильтров (5, 25, 30) и других съёмных де-талей. Турбощётка Производите чистку вращающейся щётки по мере её загрязнения. Намотавшиеся на щётку нитки или длинные волосы легко удалить, предварительно разрезав их ножницами, соблюдайте при этом осторожн...
Page 18 - ҚАЗАҚША
18 ҚАЗАҚША ШАҢСОРҒЫШ Сипаттамасы 1. Іске қосу/сөндіру батырмасы 2. Контейнер-шаңжинауыштың толу көрсеткіші 3. Қылшақ «тұрағы» орны 4. Шығаратын сүзгіш торы 5. Шығаратын НЕРА-сүзгіш 6. Желілік бауды орау батырмасы 7. Контейнера–шаңжинауыш бекіткіші 8. К о н т е й н е р а – ш а ң ж и н а у ы ш с а б ы...
Page 19 - ҚҰРЫЛҒЫ; ШАҢСОРҒЫШТЫ ҚҰРАСТЫРУ
19 ҚАЗАҚША бөгеттелген болса, оны іске қосуға тыйым салынады. • Шаштардың, сонымен қатар бос салбыраған киім бөліктері , саусақтар немесе басқа дене мүшелері шаңсорғыштың ауатартқыш саңылауларының қасында орналаспауын қадағалаңыз. • Баспалдақ алаңшаларын жинастырғанда аса назар болыңыз. • Шаңсорғышт...
Page 20 - Еден/кілем төсеніштеріне арналған қылшақ
20 ҚАЗАҚША қондырманы (22) тікелей иілгіш құбыршектің сабына (13) қосуға болады. Еден/кілем төсеніштеріне арналған қылшақ (17) Қылшақтағы (17) «еден/кілем» ауыстырғышын (18) қажетті күйге белгілеңіз (жинастрыу жүргізіліп жатқан бетке байланысты). Турбо-қылшақ (19) Турбо-қылшақты (19) едендерді жинау...
Page 21 - АВТОМАТТЫ СӨНУ ҚЫЗМЕТІ; Контейнер-шаңжинауышты; Шығаратын НЕРА-сүзгішті шешу және
21 ҚАЗАҚША АВТОМАТТЫ СӨНУ ҚЫЗМЕТІ Электрмоторы қызып кеткенде, шаңсорғыш автоматты сөну қызметімен жабдықталған. • Электрмотор қызып кеткенде автоматты термосақтандырғыш жұмыс істейді, және шаңсорғыш сөнеді. • Бұл жағдайда дереу желілік баудың айыртетігін электрлік ашалықтан суырыңыз. • Телескопиялы...
Page 22 - Шаңсорғыш корпусы; Өндіруші құрылғның дизайны мен техникалық; Гарантиялық мiндеттiлiгi
22 ҚАЗАҚША Ескерту: – Сүзгіштерді (5, 25, 30), сепараторды (26), құтыны (27) жуу үшін ыдыс жуатын машинаны пайдаланбаңыз. – Сүзгіштерді (5, 25) орнату алдында, олардың құрғақ екеніне көз жеткізіңіз. – Сүзгіштерді (5, 25, 30) және басқа шешілмелі бөлшектерді құрғату үшін фенді пайдалануға тыйым салын...
Page 23 - Moldovenească
23 ROMÂNĂ/ Moldovenească ASPIRATOR DE PRAF Descriere 1. Tastă pornit/oprit 2. Indicator umplere recipient de colectare a pra- fului 3. Locaş pentru «parcarea» periei 4. Grilaj filtru de ieşire 5. HEPA-filru de ieşire 6. Buton rulare cablu de alimentare 7. Fixator recipient de colectare a prafului 8....
Page 24 - Pericol de; ASAMBLAREA ASPIRATORULUI; Montarea furtunului flexibil, tubului telescopic
24 ROMÂNĂ/ Moldovenească • Nu colectaţi cu aspiratorul de praf apa sau alte lichide, articole ce ard sau fumegă, cum ar fi ţigări, chibrituri sau scrumul fierbinte, precum şi praful fin de la tencuială, beton, făină sau cenuşă. • Este interzisa utilizarea aspiratorului de praf dacă: – nu este instal...
Page 28 - ČESKÝ; SESTAVENÍ VYSAVAČE; Pokud byl přístroj přepravován nebo; Připojování hadice, teleskopické trubice a
28 ČESKÝ ptýlený prach – například ze suché omítky, betonu, mouky nebo popelu. • Nikdy nepoužívejte vysavač pokud: – není instalován nebo je špatně smontován zá-sobník na prach; – nejsou instalovány vstupní, výstupní a ochranný filtry. • Pravidelně kontrolujte vidlici přívodního ka-belu a přívodní k...
Page 29 - Upozornění! Vždy zapínejte vysavač jenom
29 ČESKÝ Poznámka: hubice (20 a 22) se ukládají dovnitř vysavače pod zásobník na prach (9).Poznámka: Před výměnou hubic a také před čištěním zásobníku na prach (9) vypněte vysavač vyndejte síťovou vidlici z elektrické zásuvky. POUŽITÍ Bezpečnostní pokyny • Neuklízejte v bezprostřední blízkosti silné...
Page 30 - Poznámka: Před sestavováním zásobníku
30 ČESKÝ – Omyjte separátor (26) a nádobu (27) prou-dem teplé vody, pak je důkladně osušte Poznámka: Před sestavováním zásobníku na prach se ujistěte, že všechny odnímatelné součástky jsou čisté a suché. Sestavení zásobníku na prach (9) – Vložte vstupní filtr (25) na své místo, zavřete víko (23) tak...
Page 31 - УКРАЇНЬСК А; ПИЛОСОС
31 УКРАЇНЬСК А ПИЛОСОС Опис 1. Клавіша включення/виключення2. Індикатор заповнення контейнера-пилозбір- ника 3. Місце для «паркування» щітки 4. Решітка вихідного фільтра5. Вихідний НЕРА-фільтр6. Кнопка змотування мережевого шнура7. Фіксатор контейнера-пилозбірника8. Ручка контейнера-пилозбірника/Руч...
Page 32 - ЗБІРК А ПИЛОСОСА
32 УКРАЇНЬСК А • Забороняється за допомогою пилососа зби-рати воду або інші рідини, сигарети, що го-рять або димлячі, сірники, тліючий попіл, а також тонкодисперсну пил - наприклад, від штукатурки, бетону, борошна або золи. • Забороняється використовувати пилосос, якщо: – не встановлений або неправи...
Page 34 - Корпус пилососа; ТЕХНІЧНІ ХАРАКТЕРИСТИКИ; Гарантія
34 УКРАЇНЬСК А – Очистіть вхідний фільтр (25) від пилу, потім промийте його під струменем теплої води і ретельно просушіть. – Промийте сепаратор (26) та колбу (27) під струменем теплої води і ретельно просушіть. Примітка: Перед збиранням контейнера-пилозбірника переконайтеся в тому, що всі знімні де...
Page 35 - БЕЛАРУСК АЯ; ПЫЛАСОС
35 БЕЛАРУСК АЯ ПЫЛАСОС Апісанне 1. Клавіша ўключэння/выключэння2. Індыкатар запаўнення кантэйнера- пылазборніка 3. Месца для «паркоўкі» шчоткі 4. Рашотка выходнага фільтра5. Выходны НЕРА-фільтр6. Кнопка змотвання сеткавага шнура7. Фіксатар кантэйнера-пылазборніка8. Ручка кантэйнера-пылазборніка/Ручк...
Page 36 - ЗБОРК А ПЫЛАСОСА
36 БЕЛАРУСК АЯ • Забараняецца збіраць з дапамогай пыласоса ваду ці іншыя вадкасці, падпаленыя ці дымлівыя цыгарэты, запалкі, попел, які цьмее, а таксама тонкадысперсны пыл, напрыклад ад тынкоўкі, бетону, мукі ці попелу. • Забараняецца выкарыстоўваць пыласос, калі: – не ўсталяваны ці няправільна сабр...
Page 37 - ФУНКЦЫЯ АЎТАМАТЫЧНАГА АДКЛЮЧЭННЯ
37 БЕЛАРУСК АЯ Шчылінная насадка (22) Шчылінная насадка (22) прызначана для чысткі радыятараў, шчылін, кутоў і прасторы паміж падушкамі канап. Нататка: Насадкі (20 i 22) захоўваюцца ў корпусе пад кантэйнерам-пылазборнікам (9).Нататка: Кожны раз перад заменай шчотак-насадак, а таксама перад чысткай к...
Page 38 - Корпус пыласоса; Гарантыя
38 БЕЛАРУСК АЯ – Адкрыйце вечка (23), пацягнуўшы фіксатар (24) ўверх. – Выміце ўваходны фільтр (25). – Ачысціце ўваходны фільтр (25) ад пылу, затым прамыйце яго пад бруёй цёплай вады і старанна прасушыце. – Прамыйце сепаратар (26) i колбу (27) пад бруёй цёплай вады, затым старанна прасушыце. Нататка...
Page 39 - O’ZBEKCHA
39 O’ZBEKCHA CHАNG SO’RGICH Qismlаri 1. Ishlаtish/o’chirish tugmаsi 2. Chаng idish to’lgаni ko’rsаtgichi 3. Cho’tkа biriktirib оlib qo’yilаdigаn o’rni 4. Chiqish filtri pаnjаrаsi 5. Chiqish HEPA filtri 6. Elеktr shnurni o’rаydigаn tugmа 7. Chаng idish mаhkаmlаgichi 8. Chаng idish dаstаgi/chаng so’rg...
Page 40 - Bo’g’ilish хаvfi bоr!; Qаyishqоq shlаngni, uzаyadigаn quvuri vа; Mеbеl qоplаmаsi tоzаlаnаdigаn birikmа (21)
40 O’ZBEKCHA – kirish yoki chiqish filtrlаri, himоya filtri qo’yilmаgаn bo’lsа. • Elеktr vilkаsi bilаn elеktr shnuri shikаstlаnmаgаnini qаrаb turing. Jihоzni o’zingiz tuzаtishgа hаrаkаt qilmаng. Birоr jоyi buzilgаn bo’lsа tuzаttirish uchun vаkоlаtli хizmаt mаrkаzigа оlib bоring. • Bоlаlаr jihоzni o’...