Page 2 - INFORMATION AND WARNINGS
2 INFORMATION AND WARNINGS PLEASE READ THIS OWNER'S MANUAL THROUGH CAREFULLY BEFORE ASSEMBLING,USING AND SERVICING THE TREADMILL. FOLLOW THE INSTRUCTIONS DESCRIBED IN THISMANUAL CAREFULLY. THE EQUIPMENT HAS BEEN DESIGNED FOR USE AT HOME AND FOR INSTITUTIONALREHABILITATION. PLEASE NOTE THAT THE WARRA...
Page 3 - ASSEMBLY; HANDLEBARS
3 ASSEMBLY Ensure all parts are present (fig. 1): A Meter B Safety tether key with cord (+ 1 spare key) C Power cord D Left handlebar E Handlebar bracket cover F Right handlebar with attached meter base G Main frameAssembly kit including H 2 x M8 x 80 mm allen screws I 2 x flat washers J 1 x white d...
Page 4 - METER
4 METER A. RESET When the treadmill is running: resets time, distance andkilocalories.When the treadmill is stopped: returns meter to the "enterweight" mode. To continue, either set weight with the arrowkeys and push the ENTER key or just push ENTER andaccept the default weight. B. ARROW KEY...
Page 5 - PULSE MEASUREMENT; USING THE HEART RATE TRANSMITTER; USE; INSERT SAFETY TETHER KEY; ENTER YOUR WEIGHT; USER SET UP MODE
5 PULSE MEASUREMENT The J 440 is manufactured with heart rate monitoringcapability. The treadmill has been fitted with an internal pulsereceiver to make it compatible with Polar telemetric heartrate transmitters. The transmitter is available as anaccessory. The telemetric heart rate measurement, in ...
Page 6 - TO INCREASE ELEVATION; THE PAUSE FEATURE; ADJUSTMENTS; ALIGNING THE RUNNING BELT
6 BEGIN TRAINING Always hold the handrail for support when getting on or offthe treadmill and when changing the speed during exercise.Do not jump off the running belt while it is moving! NOTE! Stand on the landing rails to the left and right of therunning belt. Do not stand on the running belt. Pres...
Page 7 - ADJUSTING THE BELT TENSION; MAINTENANCE; CLEANING AND
7 NOTE! Do not turn more than 1/8 at the time asalready very small adjustments effect thealignment. 4. If the belt remains centralised the adjustment iscorrect. If not, continue to make smalladjustments as above, checking for centralisationeach time until the belt is correctly aligned. If the belt i...
Page 8 - ERROR CODES; USER MAINTENANCE MENU
8 MOVING AND STORAGE The J 440 is equipped with wheels for easy mobility. Beforemoving, be sure the power cord is unplugged from the walland the treadmill. Lift the rear end of the treadmill, then pushor pull, rolling the treadmill on the front wheels. NOTE! The running belt may need to be realigned...
Page 9 - SICHERHEITSHINWEISE
9 SICHERHEITSHINWEISE VOR MONTAGE, BENUTZUNG UND WARTUNG DIE GESAMTE GEBRAUCHSANWEISUNGGENAU DURCHLESEN. IHR NEUER LAUFBANDTRAINER WURDE FÜR DAS HEIMTRAINING UND FÜR REHABILITATIONS-ZWECKE ENTWICKELT. SOWOHL TUNTURI OY LTD, ALS AUCH SEINE INTERNATIONALEN VERTRETUNGEN ÜBERNEHMEN KEINE HAFTUNG FÜR VER...
Page 10 - MONTAGE; HANDLÄUFE
10 MONTAGE Sicherstellen, dass alle Teile mitgeliefert wurden (Abb. 1): A Elektronikanzeige B Sicherheitsschlüssel mit Schnur und Clip(+ 1 Ersatzschlüssel) C Netzkabel D Linker Handlauf E Abdeckkappe für Handlaufbefestigung F Rechter Handlauf mit Halter für die Elektronikanzeige G RahmenMontagezubeh...
Page 11 - ELEKTRONIKANZEIGE
11 ELEKTRONIKANZEIGE A. RESET-TASTEIm Betrieb dient die RESET-Taste zum Zurücksetzen derWerte für abgelaufene Zeit, zurückgelegte Strecke undverbrauchte Energie.Im Stillstand dient die RESET-Taste zur Eingabe desKörpergewichtes. Zur Bestätigung des neuen Wertes oderzur Übernahme des Standardwertes E...
Page 12 - BETRIEB; SICHERHEITSSCHLÜSSEL; EINSTELLUNG; ANWENDEROPTIONEN; HERZFREQUENZMESSUNG; DRAHTLOSE HERZFREQUENZMESSUNG
12 BETRIEB Sicherstellen, dass das Netzkabel sowohl an der Steckdose,als auch aus der Buchse am Laufbandtrainer ordnungs-gemäss angeschlossen ist. Das Gerät am Netzschalter amvorderen Ende des Laufbandtrainers einschalten. DieFunktion KÖRPERGEWICHT ist in der Anzeige aktiviert. SICHERHEITSSCHLÜSSEL ...
Page 13 - EINSTELLUNGEN
13 TRAINING BEGINNEN Zum Auf- und Absteigen und zum Ändern der Laufband-geschwindigkeit immer an den Handläufen festhalten. Nievom laufenden Laufband abspringen! BITTE BEACHTEN! Mit gegrätschten Beinen auf dieSeitenränder des Laufbandtrainers stellen. Das Gerät nichtauf dem Laufband stehend in Beweg...
Page 14 - NACHSPANNEN DES LAUFBANDES; WARTUNG; REINIGUNG UND
14 2. Läuft das Laufband nach links, die linkeEinstellschraube am hinteren Ende desLaufbandtrainers um 1/8 Umdrehung nachrechts und die rechte Einstellschraube 1/8Umdrehung nach links drehen. 3. Läuft das Laufband nach rechts, die rechteEinstellschraube am hinteren Ende desLaufbandtrainers um 1/8 Um...
Page 15 - FEHLERMELDUNGEN; GESPEICHERTE WERTE; TECHNISCHE DATEN
15 3. Bitte sicherstellen, dass die gesamte Bandrückseiteauf einer Breite von ca. 20 cm deutlich sichtbar mitT-Lube angefeuchtet ist. Das Gerät ist sofortbetriebsbereit. FEHLERMELDUNGEN Für eine leichte Erkennung der wahrscheinlichstenFehlerquellen ist das Gerät mit einem Meldungssystemausgestattet....
Page 16 - QUELQUES CONSEILS ET AVERTISSEMENTS
16 QUELQUES CONSEILS ET AVERTISSEMENTS AVANT DE PROCEDER A L’ASSEMBLAGE, L’UTILISATION ET L’ENTRETIEN DEL’APPAREIL, LISEZ ATTENTIVEMENT CE MODE D’EMPLOI ET SUIVEZ TOUJOURSLES CONSEILS QUI Y FIGURENT. CET APPAREIL EST DESTINE A ETRE UTILISE A DOMICILE ET DANS LES ETABLISSEMENTS DEREEDUCATION. LA GARA...
Page 17 - ASSEMBLAGE; BARRE DE SOUTIEN
17 ASSEMBLAGE Commencez par vérifier que les pièces suivantes figurentbien dans l’emballage (fig. 1): A Unité des compteurs B Clé de verrouillage de sécurité + cordon avec clip(+ clé réserve) C Fil électrique D Moitié gauche de la barre de soutien E Pièce de protection F Moitié droite de la barre de...
Page 18 - UNITE DES COMPTEURS
18 UNITE DES COMPTEURS A. RESETLorsque le tapis est en marche: appuyer sur RESET = remiseà zéro de la durée écoulée, dae la distance parcourue et del’énergie consommée.Lorsque le tapis est à l’arrêt: appuyer sur RESET = passageà la fonction “Entrée du poids de l’utilisateur”. Il est possiblealors so...
Page 19 - UTILISATION; CLE DE VERROUILLAGE DE SECURITE; ENTREE DU POIDS DE L’UTILISATEUR; REGLAGES PERSONNELS; MESURE DU POULS; UTILISATION D’UN EMETTEUR SANS FIL
19 UTILISATION Vérifiez que le fil électrique est bien branché. Maintenantvous pouvez mettre votre appareil en route à l’aide del’interrupteur se trouvant sur le bord avant droit. L’écranaffiche la fonction “entrée du poids de l’utilisateur”. CLE DE VERROUILLAGE DE SECURITE L’appareil est équipé d’u...
Page 20 - REGLAGES
20 VOTRE EXERCICE PROPREMENT DIT Prenez toujours appui sur la barre de soutien, que vousmontiez sur l’appareil ou en descendiez et également aucours de chaque changement de vitesse. Ne sautez jamaisd’un tapis en marche! ATTENTION ! Ne montez jamais directement sur le tapismais roujours d’abord sur l...
Page 21 - ENTRETIEN
21 3. Si par contre le tapis dévie vers la droite, tournerla vis droite se trouvant à l’arrière du tapis d’unhuitième de tour dans le sens horloge et la visgauche d’un huitième de tour dans le sensinverse. 4. Vérifiez si le tapis tourne maintenant bien enligne. Dans le cas contraire, poursuivez comm...
Page 22 - VALEURS CUMULEES; TRANSPORT ET RANGEMENT
22 CODES D’ANOMALIES DE FONCTIONNEMENT Afin de détecter certaines anomalies de fonctionnementpouvant apparaître dans l’électronique de l’appareil, le J 440est équipé d’un système de détection de ces anomalies. Ilest évident que ce système ne peut détecter toutes lesanomalies possibles mais il est ca...
Page 23 - OPMERKINGEN EN ADVIEZEN
23 OPMERKINGEN EN ADVIEZEN WIJ ADVISEREN U DEZE HANDLEIDING EERST EEN KEER GOED DOOR TE LEZEN VOORDAT UAAN DE MONTAGE BEGINT! DE TUNTURI J 440 IS ONTWORPEN VOOR THUISGEBRUIK OF VOOR GEBRUIK BIJ INSTITUTIONELEREVALIDATIE, EN VALT ALS ZODANIG VOLLEDIG ONDER DE TUNTURI GARANTIEVOORWAARDEN. DEGARANTIE D...
Page 24 - HANDRAILS
24 BELANGRIJK! Bij het plaatsen van de buiseinden van derailsdelen bij het aandraaien van de inbusbouten dient uerop te letten dat de platte kabel die in de buizen loopt nietbeschadigd raakt. KABEL VAN HET BEDIENINGSPANEEL Onder de beschermkap rechts op het onderstel loopt eenplatte kabel. Verbindt ...
Page 25 - BEDIENINGSPANEEL
25 BEDIENINGSPANEEL A. RESET (hersteltoets)Als de loopband draait, kunt u met de RESET toets de tijd,afstand en kcal weer op “0” zetten.Als de loopband stil staat, keert de monitor na het indrukkenvan de RESET toets monitor terug naar de beginstand“ENTER WEIGHT” = stel gewicht in. U kunt nu met depi...
Page 26 - BEDIENING; HET GEBRUIK VAN DE NOODSTOP; GEEF UW GEWICHT OP; GEBRUIKERS VOORKEUZE STAND; HARTSLAGMETING; HET GEBRUIK VAN DE BORSTBAND
26 BEDIENING Schakel de stroom in via de hoofdschakelaar aan de voorkantvan de looptrainer. Nadat de stroom is ingeschakeldcontroleert het bedieningspaneel altijd eerst of het LED-scherm werkt. Hierna zal het bedieningspaneel u vragen uwgewicht op te geven. HET GEBRUIK VAN DE NOODSTOP De looptrainer...
Page 27 - LOOPHOEK % VERKLEINEN; HET ONDERBREKEN VAN DE TRAINING; NA IEDERE TRAINING; HET AFSTELLEN VAN DE BAND
27 BEGIN VAN DE TRAINING Voordat u de looptrainer in gebruik neemt is het apparaatvolgens instructies gesmeerd en heeft u gecontroleerd ofhet apparaat in alle opzichten juist functioneert en zorgt udat u vertrouwd bent met alle instellingen, de monitor-weergave en toetsen. Houd bij het op- en afstap...
Page 28 - HET SPANNEN VAN DE BAND; ONDERHOUD; SCHOONMAKEN EN
28 de nodige voorzichtigheid te gebeuren daar eenachtste slag al aanzienlijke gevolgen heeft voor deloop van de band. Draai de inbusbouten dus metmaximaal 1/8 slag met de klok mee of tegen deklok in. Controleer elke keer het gevolg hiervan. 3. Indien de band naar rechts trekt, draai dan derechter in...
Page 29 - STORINGSMELDINGEN; CUMULATIEVE WAARDEN; VERVOER EN OPSLAG
29 2. Spuit gedurende 5 seconden de T-Lube directtussen de onderzijde van de loopmat. 3. Controleer of er een baan van 20 cm breed over degehele lengte van de loopmat onderzijde goedbevochtigd is met de T-Lube. Hierna is detrainer gebruiksklaar. STORINGSMELDINGEN In de trainer is een mechanisme inge...
Page 30 - AVVERTENZE
30 AVVERTENZE LEGGETE ATTENTAMENTE QUESTO MANUALE PRIMA DEL MONTAGGIO DELL'USO EDELLA MANUTENZIONE. SEGUITE ATTENTAMENTE LE ISTRUZIONI IN ESSO CONTENUTE. QUESTO ATTREZZO PUÒ ESSERE USATO IN CASA E PER LA RIABILITAZIONE. LA GARANZIANON COPRE DANNI DERIVATI DA NEGLIGENZE DERIVATE NELLE REGOLAZIONI O N...
Page 31 - ASSEMBLAGGIO; CORRIMANO; CAVO AL CIRCUITO INFERIORE
31 ASSEMBLAGGIO Prima del montaggio assicuratevi che tutte le parti sianopresenti (fig. 1): A pannello B chiave di sicurezza con corda (+ chiave diricambio) C cavo di alimentazione D corrimano sinistro E copertura corrimano F corrimano destro con pannello G telaio principale H-K utensili, cappuci bi...
Page 32 - PANNELLO
32 PANNELLO A. RESETQuando il treadmill è in movimento: azzera tempo, distanzae kilocalorie.Quando il treadmill è fermo: rimando il pannello in “inserireil peso”. Inserire il peso con i tasti freccia e premere ENTERo accettare il peso in memoria e premere ENTER. B. TASTI FRECCIA (SET / ADJUST)Questi...
Page 33 - USO; INSERIMENTO; IMPOSTAZIONE DEL PESO; IMPOSTAZIONE UTENTE; MISURAZIONE PULSAZIONI
33 USO Assicuratevi che il cavo di alimentazione sia ben inserito neltreadmill e nella spina a muro. Accendete l’interrutore situatonell’angolo anteriore in basso a destra. Lo schermo del pannello mostra l’ultimo peso impostato. INSERIMENTO DELLA CHIAVE DI SICUREZZA Questo treadmill è equipaggiato d...
Page 34 - PER AUMENTARE % INCLINAZIONE; REGOLAZIONI
34 INIZIO DI ALLENAMENTO Impugnate sempre il manubrio quando salite o scendete daltreadmill e quando cambiate velocità. Non saltate giùquando il nastro è in movimento. Mettete i piedi sui binari laterali e non sul nastro.Premete una volta il tasto CONIGLIO. Il nastro inizia amuoversi a velocità 1.5 ...
Page 35 - MANUTENZIONE
35 2. Stringere entrambi i dadi in modo uguale (1/8in senso orario). 3. Camminando sul tappeto, e tenendosi aicorrimano, cercate di rallentarlo (come quando sicammina in discesa). ATTENZIONE! Se frenateviolentemente il tappeto può scivolare. 4. Se il nastro scivola, stringete ancora i dadi di1/8 e r...
Page 36 - MANUTENZIONE UTENTE; SPOSTAMENTO ED; DATI TECNICI
36 MANUTENZIONE UTENTE Il tempo totale di uso e la distanza totale percorsa nella vitadel treadmill sono salvati in memoria. Se volete conoscerli,procedete come segue: 1. Tenendo premuto STOP premete SCAN/SELECT,si entrà cosi nel menù “impostazione utente”. 2. Tenendo premuto STOP, premete SCAN/SELE...
Page 37 - INFORMACION Y PRECAUCIONES
37 INFORMACION Y PRECAUCIONES LEA CON ATENCIÓN TODO ESTE MANUAL ANTES DE MONTAR, USAR Y REVISAR LAMÁQUINA DE CAMINAR. SIGA CON ATENCIÓN LAS INSTRUCCIONES DADAS EN ESTEMANUAL. ESTE EQUIPO ESTA PROYECTADO PARA USO DOMÉSTICO Y USO EN REHABILITACIÓNINSTITUTIONAL. ANOTE QUE LA GARANTÍA NO CUBRE NINGUN DA...
Page 38 - MONTAJE
38 MONTAJE Antes de montar la máquina compruebe si en el embalajeestán todas las piezas (fig. 1): A Contador B Llave de seguridad con cordón (+ una llave derepuesto) C Cordón D Manillar izquierdo E Tapa de la abrazadera del manillar F Manillar derecho con la base del contador G Parte principalElemen...
Page 39 - CONTADOR
39 CONTADOR A. RESETMientras funciona la máquina: pone a cero el tiempo, ladistancia y las kilocalorías.Con la máquina parada: pone el contador en su posicióninicial ("anote el peso"). Para continuar, escriba el peso conlas teclas de flechas y pulse después ENTER o simplementepulse ENTER y l...
Page 40 - PONER LA LLAVE DE SEGURIDAD; ANOTE SU PESO; PROGRAMACION POR EL USUARIO; MEDIDA DEL PULSO; USO DEL TRANSMISOR DE PULSO
40 USO Compruebe si el cable de corriente está bien enchufado ala base de la red y al conector de la máquina. Encienda lamáquina con el interruptor que hay en su parte inferiorderecha. Cuando encienda la máquina, en la pantalla delcontador aparecerá "enter weight", anote el peso. PONER LA LL...
Page 41 - AL FINAL DE CADA; AJUSTES
41 COMIENZO DEL EJERCICIO Al subir o bajar de la máquina y al cambiar de velocidaddurante el ejercicio, agárrese bien al manillar. No salte de lamáquina mientras esté en movimiento. NOTA: Cuando no ande, coloque los pies en los raílesizquierdo y derecho. No permanezca de pie sobre la cinta enmovimie...
Page 42 - AJUSTE DE LA TENSION DE LA CINTA; MANTENIMIENTO; LIMPIEZA E INSPECCION DE LA CINTA
42 3. Si la cinta se desplaza hacia la derecha, gire elperno de ajuste de la derecha 1/8 de vuelta en elsentido de las agujas del reloj y el perno de laizquierda 1/8 de vuelta en sentido contrario. 4. Si ve que la cinta gira centrada, ya está hecho elajuste. Si no, siga con el anterior procedimiento...
Page 43 - CODIGOS DE ERROR; MENU DE; TRASLADO Y ALMACENAJE
43 3. Asegúrese que una tira de aproximadamente 20 cmde la cara inferior de la cinta corredora ha llegado ahumedecerse con el T-Lube a lo largo de toda sulongitud. El andador está listo para el usoinstantáneamente. CODIGOS DE ERROR Si se produce algún fallo en la electrónica de la máquina,ésta lleva...
Page 44 - ANMÄRKNINGAR OCH VARNINGAR
44 ANMÄRKNINGAR OCH VARNINGAR LÄS NOGGRANT IGENOM BRUKSANVISNINGEN FÖRE MONTERING, ANVÄNDNING OCHSERVICE. DET ÄR VIKTIGT ATT DE GIVNA ANVISNINGARNA FÖLJS. REDSKAPET ÄR AVSETT FÖR TRÄNING I HEMMET OCH FÖR ANSTALTSREHABILITERING! TUNTURIOY LTD:S GARANTI GÄLLER ENBART FEL ELLER BRISTER SOM UPPKOMMER VI...
Page 45 - MONTERING
45 MONTERING Kontrollera att förpackningen innehåller följande (bild 1): A Mätare B Säkerhetsnyckel med clips ( + 1 reservnyckel) C Elsladd D Vänster handstöd E Skyddskåpa för handstödets fäste F Höger handstöd med hållare för mätaren G RamMonteringstillbehör och verktygssats: H 2 x M8 x 80 mm sexka...
Page 46 - MÄTARE
46 MÄTARE A. RESETNär löpbandet är i användning: genom tryck på RESETnollställs tiden, distansen och energin.När löpbandet står stilla: genom tryck på RESET återgårmätaren till viktfunktionen. Du kan antingen mata in din egenvikt och trycka på ENTER eller godkänna normalvärdet ochtrycka på ENTER för...
Page 47 - ANVÄNDNING; ANVÄNDAROPTIONER; PULSMÄTNING; TRÅDLÖS PULSMÄTNING
47 ANVÄNDNING Kontrollera att nätkabeln är ordetligt ansluten till stickdosansom finns bredvid strömbrytaren i löpbandets framända.Koppla på strömmen med strömbrytaren. Mätarensdisplayen visas viktfunktionen. ANVÄNDNING AV SÄKERHETSNYCKEL Löpbandet är utrustad med en säkerhetsnyckel. Fästsäkerhetsny...
Page 48 - BÖRJA TRÄNA; INSTÄLLNING AV LUTNINGSVINKEL; ÖKNING; MINNE; INSTÄLLNINGAR; CENTRERING AV LÖPBAND
48 BÖRJA TRÄNA Fatta alltid tag i handstödet när du stiger på eller avlöpbandet och alltid när du ändrar bandets hastighet mittunder pågående träning. Hoppa aldrig av ett roterandelöpband! OBS! Stå grenstående på löpbandets sidoplåtar. Stå inte påsjälva bandet när du startar redskapet. Tryck på HARE...
Page 49 - SERVICE; FELKOD
49 4. Om löpbandet hålls i mitten är inställningen riktig,men om bandet alltjämt dras åt sidan skallåtgärden upprepas tills bandet löper rakt. Om bandet får löpa snett under en längre tid, så att enderasidan skavar mot redskapets kant, kan driftstörningarförekomma. Garantin täcker inga fel eller ska...
Page 50 - KUMULERADE VÄRDEN; TRANSPORT OCH FÖRVARING
50 Tunturis redskap har konstruerats för att motsvara EU:sEMC-direktiv (elektromagnetisk komformitet) och ärförsedda med CE-konformitetsmärkning. Tunturi-löpbanden fyller precisions- och skyddsnormernaDIN 32933-1+3. OBS! Instruktionerna måste följas noggrannt vid montering,användning och underhåll a...
Page 51 - HUOMAUTUKSET JA VAROITUKSET
51 HUOMAUTUKSET JA VAROITUKSET PEREHDY TÄHÄN KÄYTTÖOHJEESEEN HUOLELLISESTI ENNEN KUIN ASENNAT, KÄYTÄT TAIHUOLLAT LAITETTA. TÄMÄN OHJEKIRJAN OHJEITA TULEE NOUDATTAA. LAITE ON TARKOITETTU KOTI- JA VALVOTTUUN KUNTOUTUSKÄYTTÖÖN! TUNTURI OYLTD:N MYÖNTÄMÄ TAKUU KATTAA VAIN NÄISSÄ KÄYTTÖYMPÄRISTÖISSÄ ILMEN...
Page 52 - ASENNUS; KÄSITUET
52 ASENNUS Varmista, että pakkaus sisältää seuraavat osat (kuva 1): A Mittari B Turva-avain pidikkeineen (+ 1 kpl vara-avain) C Verkkojohto D Vasen käsituki E Käsituen suojakotelo F Oikea käsituki, johon on kiinnitetty mittaripidike G RunkoAsennustarvikepussi: H 2 kpl M8x80 mm kuusiokoloruuveja I 2 ...
Page 53 - MITTARI
53 MITTARI A. RESETJuoksumaton ollessa käytössä: painamalla RESET-näppäintä voit nollata kumuloituneen ajan, matkan ja ener-gian.Juoksumaton ollessa pysähdyksissä: painamalla RESET-näppäintä voit palauttaa mittarin "aseta käyttäjäpaino" -toimintoon, jolloin voit joko asettaa painosi kiloina ...
Page 54 - KÄYTTÖ; KÄYTTÄJÄPAINON ASETUS; KÄYTTÄJÄASETUSTOIMINTO; SYKEMITTAUS; SYKELÄHETTIMEN KÄYTTÖ
54 KÄYTTÖ Kytke virta päälle juoksumaton etureunassa olevasta virta-kytkimestä. Kun virta kytketään päälle, mittari on "käyttäjä-painon asetus" -toiminnon kohdalla. TURVA-AVAIN Juoksumatto on varustettu turva-avaimella. Kiinnitä turva-avaimen naru pidikkeen avulla vaatetukseesi, esim.kauluks...
Page 55 - HARJOITTELUN ALOITTAMINEN; KALTEVUUSKULMA; SUURENTAMINEN; HARJOITTELUN KESKEYTTÄMINEN; SÄÄDÖT; MATON KESKITTÄMINEN
55 HARJOITTELUN ALOITTAMINEN Ota tukea käsituesta aina kun nouset matolle tai siltä pois jaaina kun vaihdat maton nopeutta kesken juoksun. Liikku-valta matolta ei saa hypätä! TÄRKEÄÄ! Asetu seisomaan hajareisin juoksumatonreunalevyille. Älä käynnistä laitetta matolla seisten. Paina JÄNIS-näppäintä. ...
Page 56 - MATON KIREYDEN SÄÄTÖ; HUOLTO; MATON PUHDISTUS JA TARKASTUS
56 2. Jos matto siirtyy kohti laitteen vasenta reunaa,käännä juoksumaton takareunassa olevaavasemmanpuoleista säätöruuvia kuusiokoloruuvilla1/8 kierrosta myötäpäivään ja oikeanpuoleistasäätöruuvia 1/8 kierrosta vastapäivään.TÄRKEÄÄ! Jo 1/8 kierroksen säätö vaikuttaamaton kulkuun, joten maton keskitt...
Page 57 - VIKAKOODIT; KOODI; KUMULOITUNEET ARVOT
57 KULJETUS JA SÄILYTYS Juoksumattoa on helppo siirtää sen alapuolella olevienkuljetuspyörien varassa. Ennen laitteen siirtämistä, var-mista, että verkkojohto on irrotettu sekä virtalähteestä ettäjuoksumatosta. Nosta juoksumattoa takaosastaan ja siirrä sepyörien varassa työntäen. TÄRKEÄÄ! Matto on t...