Page 2 - Pour les pays soumis aux réglementations Européennes
1 GARANTIE • Cet appareil est uniquement réservé à un usage ménager et domestique ; en cas d’utilisation non appropriée ou non conforme au mode d’emploi, aucune responsabilité ne peut engager la marque et la garantie est annulée. • Lisez attentivement le mode d’emploi avant la première utilisation d...
Page 3 - AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION; Conseils d’utilisation
2 • Pour les opérations de nettoyage et de maintenance se reporter au livret complémentaire. AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION Conseils d’utilisation • Votre aspirateur est un appareil électrique : il doit être utilisé dans les conditions normales d’utilisation. • Vérifiez que la tension d’utilisation (...
Page 4 - DÉPANNAGE; Aspirateurs avec sac; MERCI DE CONSERVER CE MODE D ’EMPLOI ET VOTRE BON DE GARANTIE
3 DÉPANNAGE Les réparations ne doivent être effectuées que par des spécialistes avec des pièces détachées d’origine. Si un problème persiste, confiez votre aspirateur au Centre Service Agréé le plus proche ou contacter le service consommateurs. Si votre aspirateur ne démarre pas : • Vérifiez que l’a...
Page 5 - ENVIRONNEMENT; Participons à la protection de l’environnement !; WARRANTY; SAFETY INSTRUCTIONS
4 ENVIRONNEMENT • Conformément à la réglementation en vigueur, tout appareil hors d’usage doit être rendu définitivement inutili- sable : débranchez et coupez le cordon avant de jeter l’appareil. Participons à la protection de l’environnement ! Votre appareil contient de nombreux matériaux valorisab...
Page 6 - and its cord out of the reach of children.; For other countries not subject to EU regulations :; sons with no prior knowledge or experience, unless they have had; BEFORE FIRST USE; Recommendations for use
5 unless they are supervised by a responsible adult. Keep the appliance and its cord out of the reach of children. • For other countries not subject to EU regulations : • This appliance is not intended to be used by persons (including child- ren) with reduced physical, sensory or mental capabilities...
Page 7 - REPAIR SERVICE; Vacuum cleaners with bag
6 unless they are supervised by a responsible adult. Keep the appliance and its cord out of the reach of children. • For other countries not subject to EU regulations : • This appliance is not intended to be used by persons (including child- ren) with reduced physical, sensory or mental capabilities...
Page 8 - Bagless vacuum cleaner; ENVIRONMENT; Think of the environment!; УСЛОВИЯ ГАРАНТИЙНОГО ОБСЛУЖИВАНИЯ; ПРАВИЛА ТЕХНИКИ БЕЗОПАСНОСТИ
7 Bagless vacuum cleaner If your vacuum cleaner suction is not working properly or is making a whistling noise : • There is a partial blockage in an accessory or in the hose: unblock the accessory or hose. • The filtration system is saturated: clean or replace the EPA* filter casket or the black foa...
Page 9 - РЕКОМЕНДАЦИИ ПЕРЕД ПЕРВЫМ ИСПОЛЬЗОВАНИЕМ; Рекомендации по использованию
8 RU • Не пользуйтесь прибором, если у него поврежден шнур. Во избежание опасности замена шнура вместе с механизмом для его сматывания должна осуществляться одним из уполномоченных сервисных центров. • Не оставляйте работающий прибор без присмотра. • Не держите чистящую насадку или конечность трубки...
Page 11 - УСТРАНЕНИЕ НЕИСПРАВНОСТЕЙ; Пылесос с мешком; Пылесос без мешка
10 УСТРАНЕНИЕ НЕИСПРАВНОСТЕЙ Любой ремонт должен производиться исключительно специалистами с использованием запасных частей производителя. Если проблема остается, доставьте Ваш пылесос в ближайший уполномоченный сервисный центр или же обратитесь в центр обслуживания потребителей. Пылесос не работает...
Page 12 - ОХРАНА ОКРУЖАЮЩЕЙ СРЕДЫ; Защитим окружающую среду!; GARANTÍA
11 Если крышка не закрывается : • Убедитесь, что кассетный фильтр EPA и разделитель правильно установлены. • Убедитесь, что пылесборник * правильно установлен в отделение для пылесборника. СОХРАНИТЕ ДАННУЮ ИНСТРУКЦИЮ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ И ГАРАНТИЙНЫЙ ТАЛОН ОХРАНА ОКРУЖАЮЩЕЙ СРЕДЫ • Согласно действующему...
Page 13 - ANTES DE USAR EL APARATO POR PRIMERA VEZ; Consejos de uso
12 * En función de los modelos: se trata de equipamientos específicos de determinados modelos o de accesorios disponibles opcionalmente. • Para los países sujetos a reglamentaciones europeas (marcado ) : • Este aparato puede ser utilizado por niños de 8 años o más y por personas sin experiencia ni c...
Page 14 - RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS; Aspiradoras con bolsa
13 • Si su aspiradora es un aparato sin bolsa : Nunca ponga en marcha la aspiradora sin un sistema de filtración (casete filtro*, espuma*, microfiltro* y filtro*). No vuelva a introducir la espuma y el microfiltro en el aparato hasta que no estén completamente secos. Utilice únicamente filtros origi...
Page 15 - Aspiradoras sin bolsa; CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES DE USO Y SU CERTIFICADO DE GARANTÍA; MEDIO AMBIENTE; ¡Contribuyamos a proteger el medio ambiente!; GARANTIA; regulamentos aplicáveis.
14 Si el indicador de llenado de la bolsa es rojo : • La bolsa está saturada: sustituya la bolsa o vacíe la bolsa de tela*. • Si tras haber cambiado la bolsa el testigo permanece rojo: el sistema de filtración está saturado (consultar el manual adicional). En caso de que la carcasa no se cierre : • ...
Page 16 - ANTES DA PRIMEIRA UTILIZAÇÃO; Conselhos de utilização
15 * Consoante o modelo: trata-se de equipamentos específicos de determinados modelos ou de acessórios que se encontram disponíveis como opção. • Não utilize o aparelho se o cabo de alimentação estiver danificado. Para evitar qualquer situação de perigo, o dispositivo para enrolar e o cabo de alimen...
Page 17 - RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS
16 * Consoante o modelo: trata-se de equipamentos específicos de determinados modelos ou de acessórios que se encontram disponíveis como opção. Importante : a fonte de alimentação elétrica deve estar protegida por um fusível de pelo menos 16A. Se o disjun- tor disparar ao colocar o aparelho em funci...
Page 18 - GUARDE AS INSTRUÇÕES DE UTILIZAÇÃO E A GARANTIA; AMBIENTE; Proteção do ambiente em primeiro lugar!
17 * Consoante o modelo: trata-se de equipamentos específicos de determinados modelos ou de acessórios que se encontram disponíveis como opção. O aspirador não liga : • Verifique se o aparelho está corretamente ligado. Se a escova deslizar com dificuldade : • Diminua a potência abrindo o regulador m...
Page 19 - 保用; 安全提示; 使用建議; HK
18 保用 • 本產品僅供家用;如因使用不當或未按照說明書使用,本品牌概不承擔任何責任,保用亦告失效。 • 使用前,請仔細閱讀說明書:如使用不當,Rowenta/Tefal/Moulinex概不承擔任何責任。 安全提示 為確保您的安全,本吸塵機符合現行的標準和法規 。 · 如電源線損壞,請勿使用。吸塵機的整個捲線器和電源線必須 由 授權服務中心進行更換,以免發生危險。 ·切勿於無人看管時使用吸塵機。 ·吸嘴或管端應遠離眼睛和耳朵。 · 請勿在潮濕地面使用,請不要吸入水、液體(任何性質)、發熱物 質、微細碎物(石膏、水泥、灰塵等)、鋒利碎片(玻璃),有害 物質(溶劑,除垢劑等),腐蝕性物質(硫酸...
Page 20 - 排除故障
19 重要提示 : 電源插頭必須使用至少16A的保險絲進行保護。如果吸塵機啟動時引發斷路器跳電,可能是有其 他高用電量的電器設備同時連接在同一電路上。啟動設備前將吸塵機設定至一個較低強度,然後才調較至高 強度,即可避免斷路器跳電。 • 每次使用前,電源線應完全展開。 • 請勿卡住電源線。注意不要將電源線置於鋒利邊緣處。 • 如果您需要使用電源延長線,請確保延長線與吸塵機的功率條件完全匹配。 • 部分吸塵機配備了防止過熱保護裝置。某些情況下(於椅子、沙發等處使用)可能觸發保護裝置,吸塵機可 能發出異常但不尖銳的噪音。 • 請檢查所有過濾網 是否位於正確位置。 • 請使用Rowenta/Tefal...
Page 21 - 有塵袋吸塵機; 請妥善保管使用說明書和您的保養單。; 環境; 參與環境保護!
20 *因應型號而異:這些零件是特定於某些型號的產品或可單獨購買的附件。 如果電線没有完全收卷 : • 電源線收回時速度減緩:拔出電源線,然後再按電源線捲線器踏板。 如果吸塵機在吸塵時停止運行 : • 其安全功能已啟用。請確認管和軟管是否堵塞,或集塵袋和過濾網是否已飽和。重新啟動吸塵機前,讓 其靜置30分鐘冷卻。 有塵袋吸塵機 如果吸塵機運行不正常或發出噪音 : •配件或軟管部分堵塞 :疏通配件或軟管。•集塵袋已裝滿塵埃 :更換吸塵袋*或清空布袋*。•機蓋未合上 :檢查集塵袋、集塵袋支架和EPA過濾網盒*並蓋上機蓋。 • 過濾網已滿,清潔或更換過濾系統EPA過濾網盒*、過濾盒、可清洗的EPA過...
Page 22 - BẢO HÀNH; HƯỚNG DẪN AN TOÀN; Dành cho các quốc gia không theo quy định Châu Âu :
21 BẢO HÀNH • Chỉ sử dụng máy hút bụi này trong công việc nội trợ, gia đình, trong trường hợp sử dụng không đúng, chúng tôi không có trách nhiệm bảo hành và bảo hành không có giá trị. • Đọc kỹ hướng dẫn sử dụng trước khi dùng máy: Chúng tôi không chịu trách nhiệm trong trường hợp dùng không đúng so ...
Page 23 - TRƯỚC LẦN SỬ DỤNG ĐẦU TIÊN; Khuyến cáo sử dụng
22 TRƯỚC LẦN SỬ DỤNG ĐẦU TIÊN Khuyến cáo sử dụng • Máy hút bụi là thiết bị điện tử, được sử dụng trong điều kiện sử dụng bình thường • Kiểm tra điện áp (Vôn) của máy hút bụi, phải phù hợp với điện áp của gia đình sử dụng. • Hãy rút phích điện, không kéo dây. - ngay sau khi sử dụng xong - trước khi t...
Page 24 - XỬ LÝ SỰ CỐ; Máy hút bụi với túi chứa bụi; VUI LÒNG GIỮ LẠI HƯỚNG DẪN SỬ DỤNG NÀY VÀ GIỮ GÌN
23 XỬ LÝ SỰ CỐ Công tác sửa chữa nhất định phải được thực hiện bởi người có chuyên môn có giấy chứng nhận hợp chuẩn. Trong trường hợp máy hút bụi vẫn hoạt động, hãy gửi ngay đến Trung tâm Bảo hành gần nhất hoặc liên hệ với Trung tâm dịch vụ khách hàng. Nếu máy hút bụi của bạn không khởi động được : ...
Page 25 - MÔI TRƯỜNG; Hãy tham gia bảo vệ môi trường !; 제품 보증; 안전 주의사항; 유럽 표준을 집행하는 국가에 적용( 마크):
24 MÔI TRƯỜNG • Theo quy định, bất kỳ thiết bị nào khi không sử dụng nữa phải được tháo và cắt dây trước khi vứt bỏ. Hãy tham gia bảo vệ môi trường ! Thiết bị có chứa nhiều vật liệu giá trị hoặc có thể tái chế. Để thiết bị tại nơi thu gom để xử lý. 제품 보증 • 본 제품은 가정용으로 제작되었습니다. 어떤 경우에도 상업적 목적 등의 부적절한...
Page 26 - 유럽 표준을 집행하지 않는 국가에 적용; 처음 사용하시기 전에; 권장 사용법
25 안됩니다. 어린이가 보호자의 감독 없이 본 제품의 청소 및 유지관리 를 하지 않도 록 하시기 바랍니다. 본 제품과 전원 코드를 어린이 손 이 닿지 않는 곳에 보관하십시오. • 유럽 표준을 집행하지 않는 국가에 적용 : 본 제품은 보호자의 감독 또는 제품 사용과 관련된 지식을 갖춘 경우 를 제외하고 어린이를 비롯하여 신체, 지각 또는 판단능력에 장애가 있는 분 , 제품에 대한 지식이나 사용경험이 부족한 분이 사용할 수 없습니다. 어린이가 본 제품을 가지고 놀지 않도록 보호자의 감독 및 주의가 필요 합니다. • 세척 및 유지 관리...
Page 27 - 수리; 먼지 봉투가 있는 청소기
26 * 모델 별 상이: 일부 특정 모델에 포함되어 있으며, 공식 서비스센터를 통해 별도로 추가 구매가 가능합니다 전력표시설명 이 제품은 일반용 진공 청소기입니다.카페트에 알맞은 전력 효율과 청소 성능을 보장하려면 청소기를 이중 진공 헤드로 솔과 함께 사용하세요( *). 굴곡 또는 구멍이 있는 딱딱한 바닥에 알맞은 전력 효율과 청소 성능을 보장하려면, 다음과 같이 사용하세요:• 구멍이 있는 부드러운 바닥 청소 시* 노즐에서 솔을 빼고 사용(a).• 이중 진공 헤드*로 솔과 함께 사용, 추가 액세서리를 끼우지 마세요*(모델에 따라 다...
Page 28 - 사용 설명서 및 품질 보증서를 보관해 주십시오.; 환경 규정; ΕΓΓΥΗΣΗ
27 청소기가 잘 작동하지 않고 거친 소리가 나거나 흡입력이 약해진 경우 : • 부속품 또는 호스가 일부 막힌 경우입니다. 부속품 또는 호스의 막힌 부분을 제거해 주십시오.• 필터 장치가 꽉 찬 경우: EPA 필터함* 또는 검은색 스펀지 필터* 또는 마이크로 필터*를 세척하거나 교환해 주십 시오. 첨부된 설명서를 참조하십시오. • 먼지함이 꽉 찬 경우 : 먼지함을 비우고 세척하십시오. • 청소기 본체덮개가 올바르게 닫히지 않았습니다: 본체덮개를 다시 잘 닫아주십시오. • 먼지함 위치가 올바르지 않습니다: 먼지함의 위치를 올바르게 조...
Page 29 - Για τις χώρες που υπόκεινται στους ευρωπαϊκούς κανονισμούς
28 μάτια και τα αυτιά. • Μην την χρησιμοποιείτε για να σκουπίσετε επιφάνειες εμποτισμένες με νερό ή πάσης φύσεως υγρά, ζεστά υλικά, λεπτόκοκκες ουσίες (γύψο, τσιμέντο, στάχτες…), μεγάλα αιχμηρά θραύσματα (γυαλί), επιβλαβή προϊόντα (διαλυτικά, αποχρωστικά...), διαβρωτικά (οξέα, καθαριστικά ...), εύφλ...
Page 30 - ΠΡΙΝ ΑΠΟ ΤΗΝ ΠΡΩΤΗ ΧΡΗΣΗ; Συμβουλές χρήσης
29 * Ανάλογα με το μοντέλο: πρόκειται για ειδικά εξαρτήματα ορισμένων μοντέλων ή για εξαρτήματα που διατίθενται προαιρετικά. ΠΡΙΝ ΑΠΟ ΤΗΝ ΠΡΩΤΗ ΧΡΗΣΗ Συμβουλές χρήσης • Η σκούπα σας είναι ηλεκτρική συσκευή: πρέπει να χρησιμοποιείται στο πλαίσιο των κανονικών συνθηκών χρήσης. • Βεβαιωθείτε ότι η ηλεκ...
Page 31 - ΑΝΤΙΜΕΤΩΠΙΣΗ ΠΡΟΒΛΗΜΑΤΩΝ; Ηλεκτρικές σκούπες με σακούλα
30 Για ευαίσθητα ομαλά δάπεδα, όπως τα παρκέτα, τα δάπεδα τύπου laminate ή τα πλακάκια, συνιστάται να χρησιμοποιείτε ένα από τα παρακάτω: • Το ακροφύσιο για ομαλά δάπεδα με αυλακώσεις*, με τη βούρτσα προς τα μέσα (a+b). • Την κεφαλή δύο θέσεων* της σκούπας, με τη βούρτσα προς τα έξω ( *). ΑΝΤΙΜΕΤΩΠΙ...
Page 32 - ΠΕΡΙΒΑΛΛΟΝ; Ας συμβάλουμε στην προστασία του περιβάλλοντος!; GARANTIE
31 • Το δοχείο σκόνης είναι γεμάτο: αδειάστε το και πλύνετέ το. • Το κάλυμμα της ηλεκτρικής σκούπας δεν είναι καλά τοποθετημένο: ξανακλείστε καλά το κάλυμμα. • Το δοχείο σκόνης δεν είναι καλά τοποθετημένο: ξαναβάλτε το σωστά. • Το πλέγμα εξόδου αέρα δεν είναι καλά τοποθετημένο: τοποθετήστε ξανά σωστ...
Page 33 - VOOR HET EERSTE GEBRUIK; Gebruiksadviezen
32 reinigingsmiddelen enz.), brandbare en ontplofbare producten (op basis van benzine of alcohol) op te zuigen. • Dompel het apparaat nooit onder in water, breng geen water aan op het apparaat en bewaar het nooit buiten. • Gebruik het apparaat niet indien het gevallen is, zichtbare schade heeft of n...
Page 34 - PROBLEEMVERHELPING
33 • Gebruik enkel verlengsnoeren die in perfecte staat zijn en aangepast zijn aan het vermogen van uw stofzuiger. • Sommige stofzuigers beschikken over een bescherming die oververhitting van de motor voorkomt. In bepaalde gevallen (gebruik van de gebogen greep op banken, stoelen enz.) kan de besche...
Page 35 - Stofzuigers met zak; Stofzuigers zonder zak; BEWAAR DEZE GEBRUIKSAANWIJZING EN UW GARANTIEBON ZORGVULDIG; MILIEU; Wees vriendelijk voor het milieu!
34 Indien uw stofzuiger stopt tijdens het stofzuigen : • De thermische beveiliging is in werking getreden. Ga na of de buis of de slang verstopt zitten, en of de zak en de filters verzadigd zijn. Laat de stofzuiger 30 minuten afkoelen alvorens hem weer aan te zetten. Stofzuigers met zak Indien uw st...
Page 36 - GWARANCJA; ZASADY BEZPIECZEŃSTWA; W odniesieniu do państw objętych przepisami europejskimi (ozna-
35 GWARANCJA • To urządzenie jest przeznaczone wyłącznie do użytkowania w warunkach domowych, w przypadku niewłaściwej obsługi lub obsługi niezgodnej z instrukcją, producent nie ponosi żadnej odpowiedzialności i gwarancja jest anulowana. • Przed pierwszym użyciem proszę uważnie przeczytać instrukcję...
Page 37 - dodatkowej książki obsługi.; PRZED PIERWSZYM UŻYCIEM; Zalecenia dotyczące użytkowania
36 • W celu czyszczenia lub konserwacji urządzenia należy skorzystać z dodatkowej książki obsługi. PRZED PIERWSZYM UŻYCIEM Zalecenia dotyczące użytkowania • Twój odkurzacz jest urządzeniem elektrycznym: jest przeznaczony do normalnego użytkowania. • Sprawdzić, czy napięcie pracy odkurzacza jest zgod...
Page 38 - USUWANIE USTEREK; Odkurzacze z workiem; PROSZĘ ZACHOWAĆ NINIEJSZĄ INSTRUKCJĘ OBSŁUGI I GWARANCJĘ
37 USUWANIE USTEREK Naprawy powinny być wykonywane jedynie przez wyspecjalizowany personel za pomocą oryginalnych części zamien- nych. Jeśli problem powtarza się, zwrócić się do najbliższego Autoryzowanego Centrum Serwisowego lub skon- taktować się z Działem Obsługi Klienta Odkurzacz nie uruchamia s...
Page 39 - ŚRODOWISKO; Pomóżmy chronić środowisko!; GARANCIA
38 ŚRODOWISKO • Zgodnie z obowiązującym prawem, każde urządzenie wyłączone z użycia nie powinno nadawać się do użytku: przed wyrzuceniem urządzenia, odłączyć je od zasilania i przeciąć przewód. Pomóżmy chronić środowisko! Urządzenie to zbudowane jest z licznych materiałów nadających się do powtórneg...
Page 40 - tékét úgy tárolja, hogy gyermekek ne férhessenek hozzá.; Az európai szabályzások hatálya alá nem tartozó egyéb országok; használatára vonatkozóan.; AZ ELSŐ HASZNÁLAT ELŐTT; Használati tanácsok
39 tékét úgy tárolja, hogy gyermekek ne férhessenek hozzá. • Az európai szabályzások hatálya alá nem tartozó egyéb országok számára : • A készüléket csökkent fizikai, érzékszervi vagy mentális képességgel rendelkező személyek (gyermekeket is beleértve), illetve a kellő tapasz- talatokkal vagy ismere...
Page 41 - HIBAELHÁRÍTÁS; Porzsákos porszívók
40 Az energiacímkével kapcsolatos tájékoztatás Ez a porszívó általános használatú készülék. A deklarált energetikai hatékonyság és szőnyegtisztítási teljesítményszint akkor érhető el, ha a kettős állású szívófejet behúzott sörtesoros állásban használja ( *). A deklarált energetikai hatékonyság és a ...
Page 42 - Porzsák nélküli porszívók; ŐRIZZE MEG EZT A HASZNÁLATI ÚTMUTATÓT ÉS A GARANCIAJEGYET; KÖRNYEZETVÉDELEM; Vegyünk részt a környezetvédelemben!; GARANTII; OHUTUSJUHISED; ja määrustega kehtestatud nõuetele.
41 • Ellenőrizze, hogy a EPA szűrőkazetta* vagy a mikroszűrő kazetta* a helyén van-e, illetve az elhelyezkedésük me- gfelelő-e. Porzsák nélküli porszívók Ha a porszívó működése romlik, zajossá válik, fütyül vagy nem szív : • Valamely tartozék vagy a flexibilis tömlő részlegesen eldugult: csatlakozta...
Page 43 - Teistele riikidele, kus ei kehti Euroopa Liidu eeskirjad :; ENNE ESIMEST KASUTAMIST; Nõuanded kasutamiseks
42 • Ärge kasutage seadet märgade pindade puhastamiseks, vee või mis tahes muu vedeliku, tuliste, suurte ja teravate esemete (klaasi), väga peenete (kipsi, tsemendi, tuha ...), toksiliste (lahustite, vedeldajate ...), söövitavate (hapete, puhastusvedelike ...) ning süttivate ja plahvatu- sohtlike ai...
Page 44 - SEADME RIKKIMINEKU KORRAL
43 tamisel vooliku käepidemega) võib kaitse käivituda ja seade võib teha imelikku häält, see aga ei tähenda, et midagi valesti oleks. • Veenduge, et filtrid on korralikult paigaldatud. • Kasutage ainult Rowenta/Tefali/Moulinexi tarvikuid. • Kui teil tekib raskusi selle tolmuimeja tarvikute ja filtri...
Page 45 - Tolmukotiga tolmuimeja; Tolmukotita tolmuimeja; PALUN HOIDKE KASUTUSJUHEND JA GARANTIIKAART ALLES; KESKKOND; Teeme oma panuse keskkonna kaitsmiseks!; GARANTIJA
44 Tolmukotiga tolmuimeja Juhul kui teie tolmuimeja imeb halvasti, teeb ebanormaalset müra, vilistab või ei ime üldse : • Mõni tarvik või voolik on osaliselt ummistunud: eemaldage ummistus tarvikust või voolikust. • Tolmukott on tavalist või ülipeenikest tolmu täis: vahetage tolmukott* välja või tüh...
Page 46 - Kitoms valstybėms, kurioms netaikomi Europos reglamentai :; PRIEŠ NAUDOJANT PIRMĄ KARTĄ; Naudojimo patarimai
45 ir teisės aktus. • Jei laidas pažeistas, prietaisu nesinaudokite. Siekiant išvengti pa- vojaus, jūsų siurblio vyniotuvą ir laidą būtina keisti tik patvirtintose remonto dirbtuvėse. • Nepalikite veikiančio prietaiso be priežiūros. • Nelaikykite antgalio arba vamzdžio galo šalia akių ir ausų. • Nes...
Page 47 - GEDIMŲ ŠALINIMAS
46 elektros grandinėje. Išjungiklis nebus suaktyvinamas nustačius prietaiso mažą galią prieš jį įjungiant ir vėliau nustačius didesnę galią. • Kiekvieną kartą prieš naudojant prietaisą būtina visiškai išvynioti laidą. • Rūpinkitės, kad laidas niekur neįstrigtų ir neliestų aštrių kraštų. • Jeigu naud...
Page 48 - Siurbliai su maišu; Siurbliai be maišo; SAUGOKITE ŠIĄ NAUDOJIMO INSTRUKCIJĄ IR GARANTINĮ LAPELĮ; APLINKOSAUGA; Mąstykime apie aplinką!
47 • Įsitikinkite, kad antgalio padėtis atitinka siurbiamų grindų paviršių: - norėdami siurbti kilimus ir kilimėlius, įstumkite antgalio šepetį į vidų; - norėdami siurbti parketą ir lygias grindis, ištraukite antgalio šepetį. Jeigu laidas visiškai nesusivynioja : • Susivyniodamas laidas vyniojasi lė...
Page 49 - Pārējām valstīm, uz kurām neattiecas ES noteikumi :
48 GARANTIJA • Šī ierīce ir paredzēta vienīgi lietošanai mājas apstākļos. Gadījumā, ja tās lietošana nav atbilstīga vai nav saskaņā ar lietošanas instrukciju, ražotājs nav atbildīgs, un garantija tiek anulēta. • Pirms ierīces pirmās lietošanas reizes rūpīgi izlasiet lietošanas pamācību — pamācībai n...
Page 50 - PIRMS PIRMĀS LIETOŠANAS REIZES; Lietošanas instrukcijas
49 PIRMS PIRMĀS LIETOŠANAS REIZES Lietošanas instrukcijas • Putekļsūcējs ir elektriska ierīce, tas jāizmanto normālos lietošanas apstākļos. • Pārbaudiet, vai putekļsūcējam nepieciešamais strāvas spriegums (voltāža) atbilst jūsu elektrotīkla parametriem. • Atvienojiet ierīces kontaktdakšu no elektrīb...
Page 51 - BOJĀJUMU NOVĒRŠANA; Putekļsūcējs ar maisiņu; LŪDZU SAGLABĀJIET ŠO LIETOŠANAS PAMĀCĪBU UN JŪSU GARAN-
50 BOJĀJUMU NOVĒRŠANA Putekļsūcēja remontu drīkst veikt tikai speciālisti, lietojot oriģinālās detaļas. Ja problēma nepazūd, nogādājiet putekļsūcēju tuvākajā pilnvarotajā servisa centrā vai sazinieties ar klientu apkalpošanas daļu. Ja putekļsūcējs neieslēdzas : • Pārbaudiet, vai ierīce ir pareizi pi...
Page 52 - APKĀRTĒJĀ VIDE; Veicināsim apkārtējās vides aizsardzību !
51 APKĀRTĒJĀ VIDE • Atbilstoši spēkā esošajai likumdošanai visas nelietotās ierīces pirms izmešanas jāpadara nelietojamas: izraujiet un nogrieziet elektrības vadu pirms atbrīvošanās no ierīces. Veicināsim apkārtējās vides aizsardzību ! Ierīce satur lielu materiālu skaitu, kurus var atkārtoti izmanto...
Page 53 - نماضلا ةقاطببو اذه ليغشتلا ليلدب ظافتحلاا ىجري; ةئيبلا
52 .اًيرايتخا ةحاتم تاقحلبم وأ تلايدوم ةدعب ةصاخ تازيهجتب قلعتي رملأا :ليدولما بسح* سايكأب ةدوزلما ةيئابرهكلا سناكلما طفشت لا وأ اًيرفص وأ ا ًجيجض ثدحت وأ ،ءسي لكشب طفشت كب ةصاخلا ةيئابرهكلا ةسنكلما تناك اذإ .موطرخلا وأ قحللما لصفا :ئيزج لكشب لصتم موطرخ وأ قحلم .*شماقلا سيكلا غرفأ وأ *سيكلا لدبتسا :...
Page 54 - ةقاطلا ةقاطب لوح تامولعم; لاطعلأا حلاصإ; لمعت لا ةسنكلما تناك اذإ
53 .اًيرايتخا ةحاتم تاقحلبم وأ تلايدوم ةدعب ةصاخ تازيهجتب قلعتي رملأا :ليدولما بسح* ةقاطلا ةقاطب لوح تامولعم .ماعلا مادختسلال ةسنكم هذه يوطلما عضولا في ،عضولا جودزم طفشلا سأر مدختسا ،داجسلا لىع ةنلعلما فيظنتلا ءادأ ةئفو ةقاطلا مادختسا ةءافك قيقحتل .)* ( لخادلا رعشلل :امإ مدختسا ،قوقشو تلاصو عم ةبلصل...
Page 55 - مادختسا لوأ لبق; مادختسلاا حئاصن
54 .اًيرايتخا ةحاتم تاقحلبم وأ تلايدوم ةدعب ةصاخ تازيهجتب قلعتي رملأا :ليدولما بسح* مادختسا لوأ لبق مادختسلاا حئاصن .ةيعيبطلا مادختسلاا فورظ تحت مدختسي نأ بجي ئيابرهك زاهج يه كب ةصاخلا ةيئابرهكلا ةسنكلما .كدنع ةتبثلما تازيهجتلا دهج عم قفاوتم ةيئابرهكلا ةسنكلماب صاخلا )ةيطلفلا( ليغشتلا رايت نأ نم دكأ...
Page 56 - نماضلا; .نماضلا ءاغلإ متيسو ةيلوؤسم ةيأ ةيراجتلا ةكرالما; ةملاسلا حئاصن; .اهب لومعلما حئاوللاو يرياعلما عم زاهجلا اذه قفاوتي ،كتملاسل; ةيبورولأا تاعيشرتلل ةعضاخلا يرغ ،ىرخلأا نادلبلا لكل
55 نماضلا لمحتت نلف ليغشتلا ليلد عم قفاوتلما يرغ وأ مئلالما يرغ مادختسلاا ةلاح فيو ،طقف ليزنلما مادختسلال صصخم زاهجلا اذه .نماضلا ءاغلإ متيسو ةيلوؤسم ةيأ ةيراجتلا ةكرالما يفعي ليغشتلا ليلد عم قفاوتلما يرغ مادختسلاا :كب صاخلا زاهجلا مادختسا لبق ةيانعب ليغشتلا ليلد ةءارق ىجري .ةيلوؤسم يأ نم Rowenta/Te...
Page 57 - تسیز طیحم; !تسیز طیحم زا تظافح رد کمک
56 هسيک نودب یقرب وراچ درادن یشکم لاصا ای دنز یم توس ،دهد یم ادص ،دنک ینم راک بوخ یقرب وراج رگا .دینک فرطرب ار یموطرخ هلول ای هلیسو یگتفرگ :تسا هدش دودسم یموطرخ هلول ای یبناج مزاول زا یکی زا یتمسق گنر یکشم ترلیف دپ ای EPA ترلیف هظفحم و هسیک هدنراد هگن ،هسیک هک دینک یسررب :تسا هدشن هتسب بوخ شوپرد .دی...
Page 58 - ریمعت
57 : دینک هدافتسا ریز لاکشا زا کیره هب دوش یم هیصوت ،یشاک ای راد شکور شوپفک ،تکراپ دننام ،فیرظ فاص فک یارب .)a+b( هدش عمج سرب اب ،*رایش اب فاص فک یارب هلولسر .)* ( هدش عمج سرب اب ،*یشکم تیعقوم سر ود ریمعت .دوش ماجنا لصا تاعطق اب و صصختم دارفا طسوت دیاب طقف تاریمعت .دیریگب ساتم شورف زا سپ تامدخ اب ای...
Page 60 - ) یناگرزاب ناشن( اپورا نیناوق عبات یاهروشک یارب; هدافتسا نیلوا زا لبق; هدافتسا یاه هیصوت
59 یتناراگ یا هدافتسا هنوگ ره ای و بسانمان هدافتسا هنوگ ره تروص رد :تسا هدش هتخاس یگناخ هدافتسا یارب طقف هاگتسد نیا .دوش یم لطاب یتناراگ و تسین دنرب نیا هجوتم یتیلوئسم ،دشاب هتشادن تقباطم مانهار هچترفد اب هک اب قباطم هک هاگتسد زا هدافتسا هنوگ ره :دیراد هگن ار نآ و دیناوخب تقد هب هاگتسد زا هدافتسا زا...
Page 62 - A B
EN Please read carefully the “Safety and use instructions” booklet before first use / FR Veuillez lire attentivement le livret “Consignes de sécurité et d’utilisation“ avant la première utilisation / DE Lesen Sie vor dem erstmaligen Gebrauch aufmerksam die Broschu ̈ re „Sicherheits- und Bedienungshi...
Page 63 - SWIFT POWER CYCLONIC; œ∞Oq «ùß∑FLU‰
2. 1 2 3. * * * EN Depending on model / FR Selon modèle / DE Je nach Modell / NL Afhankelijk van het model / IT Secondo i modelli / ES Según modelo / PT Consoante o modelo / EL ανάλογα με το μοντέλο / TR Modele göre / AR •ºV «∞Luœ¥q / FA °º∑t °t ±b‰ / RU В зависимости от модели / UK Залежно від моде...