Star Micronics TSP800 - Manuals
Star Micronics TSP800 – Manual in PDF format online.
Manuals:
Manual Star Micronics TSP800
Summary
TABLE OF CONTENTS 1. Parts Identification and Nomenclature ......................................................... 1 1-1. Choosing a place for the printer ............................................................. 31-2. Mounting hardware for wall mount model .......................................
– 1 – ENGLISH 1. Parts Identification and Nomenclature Standard Model Roll paper User’s manual Cover open lever Pull this lever in thedirection of thearrow to open theprinter cover. Control panel Features LED indica-tors to indicate printerstatus and switches tooperate the printer. Ferrite core Fast...
– 2 – ENGLISH Roll paper User’s manual Cover open lever Pull this lever in thedirection of thearrow to open theprinter cover. Control panel Features LED indica-tors to indicate printerstatus and switches tooperate the printer. Ferrite core Fastener (Parallel interface model only) (Parallel interface...
– 3 – ENGLISH 1-1. Choosing a place for the printer Before actually unpacking the printer, you should take a few minutes tothink about where you plan to use it. Remember the following pointswhen doing this. ✓ Choose a firm, level surface where the printer will not be exposed tovibration. ✓ The power...
– 4 – ENGLISH ✓ Always use all eight (8) screw holes in the mounting bracket whensecuring the mounting bracket to the wall. ✓ Mount the bracket to the wall so that its mounting accuracy is withina range of ± 2 ° perpendicular. ✓ The wall used for mounting should be 90 °± 2 ° to the horizontal refere...
– 5 – ENGLISH Position the printer over the wall bracketand then slide it downwards to set it inplace.The printer is fixed in place by interlock-ing the hook on the place attached to thebottom of the printer with the hook con-nector on the bracket. It is not necessaryto secure it further with screws...
– 6 – ENGLISH 2. Consumable Parts and AC Adapter When consumable parts have run out, use those specified in the table below.Make sure that the AC adapter specified in the table is used.Use of consumable parts or AC adapter which are not specified in the table mayresult in damage to the printer, fire...
– 8 – ENGLISH 3. Connecting Cables and AC Adapter 3-1. Interface Cable 3-1-1. Ferrite Core Installation (Parallel interface model only) (1) For only the parallel interface model, affix the ferrite core onto the cableas shown in the illustration below. (2) Pass the fastener through the ferrite core. ...
– 9 – ENGLISH 3-1-2. Connecting the Interface Cable Note: Before connecting/disconnecting the interface cable, make sure that power to the printer and all the devices connected to the printer isturned off. Also make sure the power cable plug is disconnected fromthe AC outlet. (1) Connect the interfa...
– 11 – ENGLISH 3-3. Connecting the Optional AC Adapter Note: Before connecting/disconnecting the AC adapter, make sure that power to the printer and all the devices connected to the printer isturned off. Also make sure the power cable plug is disconnected fromthe AC outlet. (1) Connect the AC adapte...
– 12 – ENGLISH Power switch 3-4. Turning Power On Make sure that the AC adapter has been connected as described in 3-3. (1) Set the power switch located on the front of the printer to on. The POWER lamp on the control panel will light up. Important! We recommend that you unplug the printer from the ...
– 13 – ENGLISH 4. Control Panel and Other Functions 4-1. Control Panel 1 POWER lamp (Green LED)Lights when the power is ON 2 ERROR lamp (Red LED)Indicates various errors in combi-nation with POWER lamp 3 FEED buttonPress the FEED button to feed rollpaper. 4-2. Errors 1) Automatically recoverable err...
– 14 – ENGLISH 3) Non recoverable error Note1) If a non recoverable error occurs, turn the power OFF immediately.2) When Power supply error occurs, there is a possibility that the power supply unit has a trouble. For other non recoverable errors, please consult the dealer for repairs. 4) Paper detec...
– 17 – ENGLISH 5. Loading the Roll Paper Be sure to use roll paper that matches the printer’s specification. Push the Cover open lever, and openthe printer cover. While observing the direction of theroll, set the paper roll into the hollow,and pull on the leading edge of thepaper toward you. Note 1:...
– 19 – ENGLISH 6. Adjusting the Near-end Sensor Use the following procedure to adjust the near-end sensor so it is compatible withthe size of roll paper you are using. 1 Open the printer cover. 2 Determine the diameter of the roll paper you are using and find the requiredsetting in the table below. ...
– 20 – ENGLISH Adjustment value according to the paper you are using Note1) The standard model is set to level 1 prior to being shipped from the fac-tory.The wall mount model is set to level3.The wall mount model can only beused at level 3, and therefore mustnot be modified. 2) The C dimension and t...
– 21 – ENGLISH 7. Preventing and Clearing Paper Jams 7-1. Preventing Paper Jams The paper should not be touched during ejection and before it is cut.Pressing or pulling the paper during ejection may cause a paper jam, paper cuttingfailure or line feed failure. 7-2. Removing Paper Jam If a paper jam ...
– 22 – ENGLISH 8. Periodical Cleaning Printed characters may become partially unclear due to accumulated paper dustand dirt. To prevent such a problem, paper dust collected in the paper holder andpaper transport section and on the surface of the thermal head must be removedperiodically. Such cleanin...
– 24 – FRANÇAIS TABLE DES MATIERES 1. Identification des pièces et nomenclature .................................................... 25 1-1. Emplacement de l’imprimante ............................................................. 271-2. Montage du modèle mural .........................................
– 25 – FRANÇAIS 1. Identification des pièces et nomenclature Modèle standard Rouleau de papier Mode d’emploi Levier d’ouverture du capot Tirez ce levier dans le sens dela flèche pour ouvrir le capotde l’imprimante. Panneau des commandes Le panneau est équipé decommutateurs permettant lacommande de l...
– 26 – FRANÇAIS Modèle mural/avec socle Rouleau de papier Mode d’emploi Levier d’ouverture du capot Tirez ce levier dans le sens dela flèche pour ouvrir le capotde l’imprimante. Panneau des commandes Le panneau est équipé decommutateurs permettant lacommande de l’imprimante etde DELs indiquant les s...
– 27 – FRANÇAIS 1-1. Emplacement de l’imprimante Avant de déballer l’imprimante, déterminez l’emplacement où voussouhaitez l’installer. Veuillez observer les points ci-dessous lors de votrechoix. ✓ Choisissez une surface stable et de niveau sur laquelle l’imprimantene sera exposée à aucune vibration...
– 28 – FRANÇAIS ✓ Le diamètre de vis recommandé est de 4 mm. ✓ Veillez toujours à utiliser les huit (8) orifices de vis du support demontage. ✓ Montez le support au mur en veillant à ce sa position ne diffère quede ±2 ° maximum de la verticale. ✓ Le mur destiné à recevoir l’appareil doit être à un a...
– 29 – FRANÇAIS Disposer l’imprimante légèrement au-dessus du support et la faire glisser versle bas. L’imprimante se fixe au mur grâceaux deux crochets figurant à la base del’appareil et qui viennent s’encastrer dansles réceptacles du support mural. Il n’estpas nécessaire de renforcer davantage àl’...
– 30 – FRANÇAIS 2. Consommables et adaptateur secteur Il convient d’utiliser exclusivement les types de papier figurant dans le tableau ci-dessous. Veillez également à utiliser l’adaptateur secteur qui figure dans le tableau.L’utilisation d’un type de papier et d’adaptateur ne figurant pas dans le t...
– 32 – FRANÇAIS 3. Câbles de connexion et adaptateur secteur 3-1. Câble d’interface 3-1-1. Installation du tore de ferrite (modèle avec interface parallèle seulement) (1) Modèle avec interface parallèle seu- lement: fixez la grande gaine enferrite sur le câble comme illustré. (2) Passez l’attache da...
– 33 – FRANÇAIS 3-1-2. Connexion du câble d’interface Remarque: Avant de connecter ou déconnecter le câble d’interface, veillez à ce que l’imprimante et tous les appareils qui y sont connectéssoient hors tension. Veillez également à débrancher le câbled’alimentation de la prise secteur. (1) Connecte...
– 34 – FRANÇAIS 3-2. Raccordement d’un appareil périphérique Vous pouvez raccorder un appareil périphérique à l’imprimante à l’aide d’unefiche modulaire. Nous expliquons ci-dessous comment installer le tore de ferriteet faire le raccordement proprement dit. Pour les détails sur le type de fichemodul...
– 35 – FRANÇAIS 3-3. Connexion de l’adaptateur secteur optionnel Remarque: Avant de connecter ou déconnecter l’adaptateur secteur, veillez à ce que l’imprimante et tous les appareils qui y sont connectéssoient hors tension. Veillez également à débrancher le câbled’alimentation de la prise secteur. (...
– 37 – FRANÇAIS 4-1. Panneau de commande 1 Témoin POWER (DEL verte)S’allume quand l’appareil est soustension. 2 Témoin ERROR (DEL rouge)Indique des erreurs variées en com-binaison avec le témoin POWER. 3 Témoin FEEDAppuyez sur la touche FEED pourfaire avancer le papier. 4-2. Erreurs 1) Erreur récupé...
– 38 – FRANÇAIS 3) Erreur non récupérable Remarque1) Si une erreur non récupérable se produit, mettez immédiatement l’appareil hors tension. 2) Quand une erreur d’alimentation se produit, il est possible que le bloc d’alimentation soit en panne.Pour d’autres erreurs non récupérable, veuillez consult...
– 41 – FRANÇAIS 5. Chargement du rouleau de papier Veillez à utiliser un rouleau de papier qui correspond aux spécifications del’imprimante. Poussez le levier d’ouverture du capotet ouvrez le capot de l’imprimante. Mettez le rouleau de papier en placedans le creux tout en respectant sonorientation, ...
– 43 – FRANÇAIS 6. Réglage du capteur de fin de rouleau Utilisez la procédure suivante pour régler le capteur de fin de rouleau conformé-ment à la taille du rouleau de papier utilisé. 1 Ouvrez le capot de l’imprimante. 2 Déterminez le diamètre du rouleau de papier utilisé et identifiez le réglagereq...
– 44 – FRANÇAIS Valeur de réglage correspondant au papier utilisé. Remarque1) Le curseur de réglage du modèle standard est réglé sur le niveau 1 enusine.Le curseur de réglage du modèlemural est réglé sur le niveau 3 enusine.Le niveau du modèle mural ne doitpas être modifié, car il fonctionneexclusiv...
– 45 – FRANÇAIS 7. Prévention et correction de bourrages de papier 7-1. Prévention des bourrages de papier Il convient de ne jamais toucher le papier pendant son éjection et avant qu’il soitcoupé. Appuyer ou tirer sur le papier pendant son éjection risque de provoquerun bourrage, des problèmes de co...
– 46 – FRANÇAIS 8. Nettoyage Les caractères imprimés pourraient devenir partiellement illisibles en raison del’accumulation de la poussière de papier et de crasse. Afin de prévenir ce genrede problème, il convient de nettoyer régulièrement la poussière qui s’accumulesur le support de papier, les pas...
– 48 – DEUTSCH INHALTSVERZEICHNIS 1. Beschreibung und Bezeichnung der Geräteteile ......................................... 49 1-1. Wahl eines Aufstellungsorts für den Drucker ...................................... 511-2. Anbringungsteile für Wandanbringungsmodell ......................................
– 49 – DEUTSCH 1. Beschreibung und Bezeichnung der Geräteteile Standard-Modell Rollenpapier Bedienungsanleitung Abdeckung-öffnen-Hebel Diesen Hebel in Pfeilrichtungziehen, um die Druckerabdeckungzu öffnen. Bedienfeld Mit LED-Anzeigenzur Anzeige desDruckerstatus undSchalter zurDruckerbedienung. Ferri...
– 51 – DEUTSCH 1-1. Wahl eines Aufstellungsorts für den Drucker Bevor Sie den Drucker auspacken, sollten Sie einige Minuten damitverbringen, einen geeigneten Aufstellungsort auszusuchen. Denken Siedabei an die folgenden Punkte: ✓ Den Drucker auf einem flachen, aber festen Untergrund aufstellen,wo ke...
– 52 – DEUTSCH ✓ Immer alle acht (8) Schraubenlöcher im Haltebügel verwenden,wenn der Haltebügel an der Wand angebracht wird. ✓ Den Bügel so an der Wand anbringen, daß die Befestigungsgenauigkeitinnerhalb von ±2 ° in lotrechter Richtung liegt. ✓ Die zur Befestigung verwendete Wand muß innerhalb von ...
– 53 – DEUTSCH Den Drucker über den Wandhaltebügelsetzen, wie in der Abbildung gezeigt,und nach unten schieben. Die Befestigunggeschieht, indem der Hakenteil derHalteplatte mit dem unteren Teil desDruckergehäuses eingreift. WeitereBefestigung mit Schrauben oder anderenTeilen ist nicht erforderlich. ...
– 54 – DEUTSCH Wenn die Verbrauchsteile verbraucht sind, besorgen Sie Ersatz entsprechend derunten gezeigten Tabelle.Verwendung von Verbrauchsteilen oder Netzteilen, die nicht den unten aufge-führten Beschreibungen entsprechend, kann zu Schäden am Drucker, Brändenoder elektrischen Schlägen führen. (...
– 56 – DEUTSCH 3. Anschlußkabel und Netzteil 3-1. Schnittstellenkabel 3-1-1. Anbringen des Ferritkerns (Nur beim Parallel- Schnittschnelle-Modell) (1) Nur beim Parallel-Schnittschnelle- Modell, Befestigen Sie den großenFerritkern am Kabel, wie das in derfolgenden Abbildung gezeigt wird. (2) Führen S...
– 59 – DEUTSCH 3-3. Anschließen des optionalen Netzteils Hinweis: Vor dem Anschließen/Abtrennen des Netzteils stellen Sie sicher, daß der Drucker und alle angeschlossenen Gerät ausgeschaltet sind.Außerdem sollte der Netzstecker abgezogen sein. (1) Schließen Sie das Netzteil an das Netzkabel an. Hinw...
– 60 – DEUTSCH 3-4. Einschalten Stellen Sie sicher, daß das Netzteil angeschlossen ist, wie in 3-3 beschrieben. (1) Den Netzschalter vorne am Gerät auf Ein (ON) stellen. Das POWER- Lämpchen am Bedienfeld leuchtet auf. Wichtig! Wir empfehlen, den Netzstecker aus der Steckdose zu ziehen, wenn derDruck...
– 61 – DEUTSCH 4. Bedienfeld und andere Funktionen 4-1. Bedienfeld 1 POWER-Lämpchen (grüne LED)Leuchtet in eingeschaltetem Zustand 2 ERROR-Lämpchen (rote LED)Zeigt in Kombination mit dem PO-W E R - L ä m p c h e n v e r s c h i e d e n eFehlerzustände an 3 FEED-TasteDie FEED-Taste drücken, um dasRol...
– 62 – DEUTSCH 3) Nicht behebbare Fehler Hinweis 1) Wenn ein nicht behebbarer Fehler auftritt, das Gerät sofort ausschalten.2) Wenn ein Stromversorgung-Fehler auftritt, besteht die Möglichkeit, daß die Netzversorgung nicht richtig ist.Bei anderen nicht behebbaren Fehlern muß der Kundendienst bezügli...
– 65 – DEUTSCH 5. Einlegen der Papierrolle Immer Rollenpapier verwenden, das zu den technischen Daten des Druckerspaßt. Den Abdeckung-Öffnen-Hebel drük-ken, und die Druckerabdeckung öff-nen. Unter Beachtung der richtigen Einsetz-richtung der Rolle die Papierrolle in dieVertiefung legen und die Vorde...
– 66 – DEUTSCH Beide Seiten der Druckerabdeckungzum Schließen nach unten drücken. H i n w e i s : S i c h e r s t e l l e n , d a ß d i eDruckerabdeckung fest geschlossen ist. Wichtig! 1. Nicht die Schneidwerkklinge berühren. · Im Papierauslaßschlitz befindet sich ein Schneidwerk. Niemals die Hände ...
– 67 – DEUTSCH 6. Einstellung des Endanäherungs-Sensors Den Endanäherungs-Sensor auf folgende Weise justieren, damit er der Größe derverwendeten Papierrolle entspricht. 1 Die Druckerabdeckung öffnen. 2 Den Durchmesser der verwendeten Papierrolle ermitteln, und in der untenste-henden Tabelle die ents...
– 68 – DEUTSCH Einstellwerte entsprechend des verwendeten Papiers Hinweis1) Das Standardmodell ist werkseitig auf Niveau 1 gestellt.Das Wandanbringungsmodell ist aufNiveau 3 gestellt.Das Wandanbringungsmodell kannnur mit Niveau 3 verwendet werdenund darf deshalb nicht modifiziertwerden. 2) Die Abmes...
– 69 – DEUTSCH 7. Verhindern und Beheben von Papierstau 7-1. Verhindern von Papierstau Das Papier soll beim Ausgeben und vor dem Schneiden nicht berührt werden.Wenn das Papier beim Ausgeben gedrückt oder gezogen wird, kann ein Papiers-tau, ein Abschneidfehler oder ein Zeilenvorschubfehler verursacht...
– 70 – DEUTSCH 8. Regelmäßige Reinigung Die Druckzeichen können durch Ansammlung von Papierstaub und anderemSchmutz unscharf werden. Um das zu verhindern, muß im Papierhalter und in derPapiertransportstufe angesammelter Staub von Zeit zu Zeit entfernt werden.Diese Reinigung sollte einmal alle sechs ...
– 72 – ITALIANO INDICE 1. Identificazione delle parti e nomenclatura .................................................. 73 1-1. Scelta di un luogo per la stampante ..................................................... 751-2. Materiale di montaggio per il modello da montare a parete ................ ...
– 73 – ITALIANO 1. Identificazione delle parti e nomenclatura Modello standard Carta in rotolo Manuale dell’utilizzatore Pannello di controllo Dispone di indicatori LEDche indicano lo stato dellastampante e di interruttoriper controllare la stampante. Anello di ferrite Fascetta di fissaggio Connetto...
– 74 – ITALIANO Modello con supporto/da montare a parete Carta in rotolo Manuale dell’utilizzatore Pannello di controllo Dispone di indicatori LEDche indicano lo stato dellastampante e di interruttoriper controllare la stampante. Anello di ferrite Fascetta di fissaggio Connettore di alimentazione Pe...
– 75 – ITALIANO 1-1. Scelta di un luogo per la stampante Prima di disimballare la stampante, decidere dove si desidera installarla.Tenere presenti i seguenti punti. ✓ Scegliere una superficie stabile e in piano, dove la stampante non siaesposta a vibrazioni. ✓ La presa di corrente che si intende usa...
– 76 – ITALIANO ✓ Usare sempre tutti gli otto (8) fori vite sulla staffa di montaggioquando si fissa la staffa di montaggio alla parete. ✓ Montare la staffa sulla parete in modo che l’accuratezza di montaggiosia entro ±2 ° dalla perpendicolare. ✓ La parete usata per il montaggio deve essere di 90° ±...
– 77 – ITALIANO Posizionare la stampante sopra la staffada parete come mostrato nell’illustrazionee farla scorrere verso il basso dalla cima.La funzione di montaggio viene svoltadai ganci sulla piastra sul lato inferioredel corpo della stampante che si abbinanocon i ganci corrispondenti sulla staffa...
– 78 – ITALIANO 2. Parti soggette a consumo e trasformatore CA Quando le parti soggette a consumo si sono esaurite, usare quelle specificate nellaseguente tabella. Assicurarsi di usare il trasformatore CA specificato nella tabella.L’uso di parti soggette a consumo o di un trasformatore CA diversi da...
– 80 – ITALIANO 3. Cavi di collegamento e trasformatore CA 3-1. Cavo interfaccia 3-1-1. Installazione dell’anello di ferrite (solo modello a interfaccia parallelo) (1) Solo per il modello a interfaccia parallelo, fissare l’anello di ferriteal cavo come mostrato nell’illustra-zione qui sotto. (2) Far...
– 81 – ITALIANO 3-1-2. Collegamento del cavo interfaccia Nota: Prima di collegare/scollegare il cavo interfaccia, assicurarsi che la stampante e tutti i dispositivi collegati alla stampante siano spenti.Inoltre assicurarsi che la spina del cavo di alimentazione sia scollegatadalla presa di corrente....
– 83 – ITALIANO 3-3. Collegamento del trasformatore CA opzionale Nota: Prima di collegare/scollegare il trasformatore CA, assicurarsi che la stampante e tutti i dispositivi collegati alla stampante siano spenti.Inoltre assicurarsi che la spina del cavo di alimentazione sia scollegatadalla presa di c...
– 85 – ITALIANO 4. Pannello di controllo e altre funzioni 4-1. Pannello di controllo 1 Spia POWER (LED verde)Si illumina quando l’unità è accesa. 2 Spia ERROR (LED rosso)Indica vari errori in combinazionecon la spia POWER. 3 Tasto FEEDPremere il tasto FEED per far avan-zare la carta su rotolo. 4-2. ...
– 86 – ITALIANO 3) Errori senza recupero Nota 1) Se si verifica un errore senza recupero, spegnere immediatamente l’unità.2) Quando si verifica un errore alimentazione, esiste la possibilità che l’unità di alimentazione sia guasta.Per altri errori senza recupero, consultare il rivenditore per ripara...
– 89 – ITALIANO 5. Inserimento del rotolo di carta Assicurarsi di usare carta su rotolo che corrisponde alle specifiche della stampan-te. Spingere la leva di apertura coperchio eaprire il coperchio stampante. Osservando l’orientamento del rotolo,inserire il rotolo di carta nel vano etirare il bordo ...
– 90 – ITALIANO Premere su entrambi i lati del coper-chio stampante per chiudere. Nota: Assicurarsi che il coperchio stam-pante sia saldamente chiuso. Importante! 1. Non toccare la lama della taglierina. · All’interno della fessura di uscita carta si trova una taglierina. Non mettere mai la mano nel...
– 91 – ITALIANO 6. Regolazione del sensore di esaurimento prossimo Usare il seguente procedimento per regolare il sensore di esaurimento prossimoin modo che sia compatibile con le dimensioni del rotolo di carta usato. 1 Aprire il coperchio stampante. 2 Misurare il diametro del rotolo di carta usato ...
– 92 – ITALIANO Valore di regolazione secondo la carta usata Nota1) Il modello standard è impostato sul livello 1 prima di uscire dallafabbrica.Il modello da montare a parete èimpostato sul livello 3.Il modello da montare a parete puòessere usato solo al livello 3 e quindinon deve essere modificato....
– 93 – ITALIANO 7. Prevenzione e soluzione degli inceppamenti della carta 7-1. Prevenzione degli inceppamenti della carta La carta non deve essere toccata durante l’espulsione e prima che sia tagliata.Se si preme o si tira la carta durante l’espulsione si può verificare un inceppamentodella carta, u...
– 94 – ITALIANO 8. Pulizia periodica I caratteri stampati possono diventare parzialmente poco chiari a causa dell’ac-cumulo di polvere di carta e sporcizia. Per evitare tale problema, è necessariorimuovere periodicamente la polvere di carta accumulata nel comparto carta,nella sezione di trasporto ca...
– 96 – APPENDIX A-1. General Specifications (1) Printing method Direct line thermal printing (2) Print speed Max. 1200 dots/sec. (150 mm/sec.) (3) Dot density 203 dpi: 8 dots/mm (0.125 mm/dot) (4) Printing width Max. 104 mm (5) Number of print columns 69 (12 × 24 dots) (6) Roll paper Refer to chapte...
– 97 – APPENDIX Wall Mount Model 213 mm 180 mm 153 mm 149 mm
– 98 – APPENDIX A-2. Auto Cutter Specifications (1) Cutting frequency Max. 20 cuts per minute (2) Thickness of paper 0.065 ~ 0.15 mm A-3. Interface RS232C serial interface or Two-way parallel interface (IEEE1284) A-4. Electrical Characteristics (1) Input Voltage DC 24V±10% (2) Current Consumption Op...
– 99 – APPENDIX A-5. Environmental Requirements (1) Operating Temperature 5°C to 45°C Humidity 10% to 90% RH (without condensation) (2) Transport/storage (except for paper) Temperature -20°C to 60°C Humidity 10% to 90% RH (without condensation) A-6. Reliability (1) MCBF 37 million lines (based on an...
– 100 – APPENDIX A-7. Black mark specifications <Remarks>1.) The cut position shown above is when the print starting position correct value for Appendix F: memory switch 2 is the default setting. 2.) The black mark’s PCS value must be 0.90 or more.3.) Note that accuracy of starting printing wi...
– 101 – APPENDIX Appendix B: Dip Switch Setting Two DIP switches are provided at the bottom of the printer, and can be set as givenin the table below. Be sure to set the power switch to off before changing thesettings. It is recommended to use a pointed item like a pen or flat-blade driverscrew to c...
– 102 – APPENDIX No. 1 DIP-SW1 2 3 4 5 6 7 8 No. 1 DIP-SW2 2 3 4 B-1. Parallel Interface Type ON ON OFF OFF DIP-SW 1 Switch 1-1 Switch 1-2 Command emulation ON ON Star Line Mode OFF ON Star Page Mode ON OFF DP8340 Mode The factory settings of DIP switch are all on. The functions of switches 1-3 thro...
– 103 – APPENDIX (3) DP8340 mode Switch Function ON OFF 1-1 Command emulation Always ON 1-2 Command emulation Always OFF 1-3 Control cord CR Invalid Same as LF 1-4 Character table (See below) 1-5 Character table (See below) 1-6 International character set (See below) 1-7 International character set ...
– 106 – APPENDIX The factory settings of DIP switch are all on, except for switches 7 and 8. DIP-SW 3 Switch Function ON OFF 3-1 Baud Rate See table below 3-2 3-3 Data Length 8 bits 7 bits 3-4 Parity Check Disabled Enabled 3-5 Parity Odd Even 3-6 Handshake DTR XON/XOFF 3-7 Should not be changed (Sho...
– 107 – APPENDIX Parallel interface connector (printer side) This connector mates with anAmphenol 57-30360 connector Appendix C: Parallel Interface The two-way parallel interface is compatible with the IEEE1284 compatibility mode,nibble mode and byte mode. Refer to the separate programmer’s manual f...
– 108 – APPENDIX Appendix D: Serial Interface D-1. RS-232C Connector Pin No. Signal name Direction Function 25 Pin 9 Pin 1 F-GND — Frame ground 2 3 TXD OUT Transmission data 3 2 RXD IN Receive data 4 7 RTS OUT Request To Send: The printer sets this signal to “SPACE” when itis ready to send. 5 N/C No...
– 109 – APPENDIX D-2. Cable Connections The followings are a recommended interface cable connections. Note Use shielded wire less than 3m in length. Note Use shielded wire less than 3m in length. D-3. Electrical Characteristics Voltage Data signal Control signal Binary status -3V to -15V Mark OFF 1 ...
– 110 – APPENDIX Notes 1. A shield cable must be used. 2. It is not possible to drive two drives simultaneously.3. The peripheral drive duty must satisfy the following: ON time / (ON time + OFF time) ≤ 0.2 4. The resistance of the peripheral drive solenoid must be 24 Ω or higher.If it is lower than ...
– 111 – APPENDIX Appendix F: Memory Switch Settings Each memory switch is stored in EEPROM. For details on the functions andsettings of memory switches, see the separate Programmer’s Manual.The table below shows the factory settings for the memory switches. Memory Switch Hexadecimal Code 0 0000 1 00...
Star Micronics Manuals
-
Star Micronics IP-NPC
Manual
-
Star Micronics TUP992
Manual
-
Star Micronics NX-510
Manual
-
Star Micronics Line Thermal/Dot Printer
Manual
-
Star Micronics NX-1001
Manual
-
Star Micronics SB-10
Manual
-
Star Micronics tsp700
Manual
-
Star Micronics LC-1521
Manual
-
Star Micronics NX-2415
Manual
-
Star Micronics LC24-15
Manual
-
Star Micronics NP-225
Manual
-
Star Micronics TUP452-24
Manual
-
Star Micronics FR-15
Manual
-
Star Micronics ZA-250
Manual
-
Star Micronics NP-325
Manual
-
Star Micronics ZA-200
Manual
-
Star Micronics NP-215
Manual
-
Star Micronics LC-7211
Manual
-
Star Micronics SP298MD
Manual
-
Star Micronics XR-1520
Manual