Page 2 - TABLE OF CONTENTS; TABLE DES MATIÈRES / ÍNDICE DE CONTENIDO; INTRODUCTION; INTRODUCTION / INTRODUCCIóN
2 Introduction ...................................................................................................................................................................... 2 Introduction / Introducción General Safety Rules ................................................................
Page 3 - GENERAL SAFETY RULES; ELECTRICAL SAFETY; PERSONAL SAFETY
3 - English GENERAL SAFETY RULES WARNING! READ AND UNDERSTAND ALL INSTRUCTIONS. Failure to follow all instructions listed below, may result in electric shock, fire and/or serious personal injury. SAVE THESE INSTRUCTIONSWORK AREA Keep your work area clean and well lit. Cluttered benches and dark ar...
Page 4 - SERVICE
4 - English GENERAL SAFETY RULES SPECIFIC SAFETY RULES Hold tool by insulated gripping surfaces when performing an operation where the cutting tool may contact hidden wiring. Contact with a “live” wire will also make exposed metal parts of the tool “live” and shock the operator. Know your power ...
Page 5 - SYMBOLS; SYMBOL
5 - English SYMBOLS The following signal words and meanings are intended to explain the levels of risk associated with this product. SYMBOL SIGNAL MEANING DANGER: Indicates an imminently hazardous situation, which, if not avoided, will result in death or serious injury. WARNING: Indicates a potentia...
Page 6 - SAVE THESE INSTRUCTIONS; KNOW YOUR DRILL
6 - English SYMBOLS SERVICE Servicing requires extreme care and knowledge and should be performed only by a qualified service technician. For service we suggest you return the product to your nearest AUTHORIZED SERVICE CENTER for repair. When servicing, use only identi- cal replacement parts. WARNIN...
Page 7 - ASSEMBLY; UNPACKING; OPERATION; WARNIN
7 - English ASSEMBLY UNPACKING This product has been shipped completely assembled. Carefully remove the product and any accessories from the box. Make sure that all items listed in the packing list are included. Inspect the product carefully to make sure no breakage or damage occurred during shi...
Page 8 - TO INSTALL/REMOVE BATTERY PACK; SWITCH TRIGGER; VARIABLE SPEED
8 - English OPERATION TO INSTALL/REMOVE BATTERY PACK See Figure 2, page 12. To install the battery pack: Lock the switch trigger on the drill by placing the direction of rotation (forward/reverse/center lock) selector in center position. Align raised rib on battery pack with the groove inside th...
Page 10 - METAL DRILLING; MAINTENANCE; GENERAL MAINTENANCE; AFTER FRENCH AND SPANISH LANGUAGE SECTIONS.
10 - English OPERATION METAL DRILLING For maximum performance, use high speed steel bits for metal or steel drilling. Begin drilling at a very low speed to prevent the bit from slipping off the starting point. Maintain a speed and pressure which allows cutting without overheating the bit. Appl...
Page 11 - WARRANTY
11 - English WARRANTY Proof of purchase must be presented when requesting war-ranty service. Limited to RIDGID ® hand held and stationary power tools purchased 2/1/04 and after. This product is manufactured by One World Technologies, Inc. The trademark is licensed from RIDGID, Inc. All warranty comm...
Page 12 - RÈGLES DE SÉCURITÉ GÉNÉRALES; CONSERVER CES INSTRUCTIONS; SÉCURITÉ ÉLECTRIqUE; UTILISATION ET ENTRETIEN DE L’OUTIL
3 — Français RÈGLES DE SÉCURITÉ GÉNÉRALES AVERTISSEMENT ! LIRE ET VEILLER À BIEN COMPRENDRE TOUTES LES INSTRUCTIONS. Le non-respect de toutes les instructions ci-dessous peut entraîner un choc électrique, un incendie et/ou des blessures graves. CONSERVER CES INSTRUCTIONS SÉCURITÉ DU LIEU DE TRAVAIL ...
Page 13 - DÉPANNAGE; RÈGLES DE SÉCURITÉ PARTICULIÈRES
4 — Français Utiliser exclusivement les accessoires recommandés par le fabricant pour le modèle d’outil. Des accessoires appropriés pour un outil peuvent être dangereux s’ils sont utilisés avec un autre. Garder l’outil et sa poignée secs, propres et exempts d’huile ou de graisse. Toujours utilis...
Page 14 - SYMBOLES
5 — Français SYMBOLES Les termes de mise en garde suivants et leur signification ont pour but d’expliquer le degré de risques associé à l’utilisation de ce produit. SYMBOLE SIGNAL SIGNIFICATION DANGER : Indique une situation extrêmement dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, aura pour conséquence...
Page 15 - CARACTÉRISTIqUES; AVERTISSEMENT
6 — Français SYMBOLES CARACTÉRISTIqUES FICHE TECHNIqUE Mandrin ............................................ 13 mm (1/2 po), sans cléMoteur ........................................................................ 18 V c.c.Commutateur ........................VSR (vitesse variable/réversible) Vitesse à...
Page 16 - ASSEMBLAGE; DÉBALLAGE; LISTE DE CONTRÔLE D’EXPÉDITION; UTILISATION; CARACTÉRISTIqUES RELATIVES À LA
7 — Français ASSEMBLAGE DÉBALLAGE Ce produit a été expédié complètement assemblé. Avec précaution, sortir l’produit et les accessoires de la boîte. S’assurer que toutes les pièces figurant sur la liste de contrôle sont incluses. Examiner soigneusement l’produit pour s’assurer que rien n’a été br...
Page 18 - EMBRAYAGE À COUPLE RÉGLABLE; INSTALLATION DES EMBOUTS; RETRAIT DES EMBOUTS; PERÇAGE
9 — Français UTILISATION EMBRAYAGE À COUPLE RÉGLABLE La perceuse est dotée d’un embrayage à couple réglable permettant d’enfoncer différents types de vis dans différents matériaux. Le réglage dépend du type de matériau et de la taille de la vis utilisée. RÉGLAGE DU COUPLE Voir la figure 6, page 13. ...
Page 19 - ENTRETIEN; ENTRETIEN GÉNÉRAL; 2 DE PAGE APRÈS LA SECTION ESPAGNOL.; PERÇAGE DU BOIS
10 — Français ENTRETIEN AVERTISSEMENT : Utiliser exclusivement des pièces RIDGID ® d’origine pour les réparations. L’usage de toute autre pièce pourrait créer une situation dangereuse ou endommager l’outil. AVERTISSEMENT : Toujours porter des lunettes de sécurité munies d’écrans latéraux lors de l’u...
Page 20 - GARANTIE; RÉPARATIONS SOUS GARANTIE
11 — Français GARANTIE Une preuve d’achat doit être présentée pour toute demande de réparation sous garantie. Cette garantie se limite aux outils électriques à main et d’établi RIDGID ® achetés à partir du 1/2/04. Ce produit est fabriqué par One World Technologies, Inc., sous licence de marque de RI...
Page 21 - REGLAS DE SEGURIDAD GENERALES; EMPLEO Y CUIDADO DE LA HERRAMIENTA; GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES; SEGURIDAD ELÉCTRICA; SEGURIDAD PERSONAL
3 — Español REGLAS DE SEGURIDAD GENERALES Evite un arranque accidental de la unidad. Asegúrese de que el interruptor esté en la posición de aseguramiento o de apagado antes de instalar el paquete de baterías. Llevar las herramientas con el dedo en el interruptor o instalar el paquete de baterías e...
Page 22 - SERVICIO; reglaS de Seguridad eSPeCíFiCaS
4 — Español Revise para ver si hay desalineación o atoramiento de piezas móviles, ruptura de piezas o toda otra condición que pueda afectar el funcionamiento de la herramienta. Si se daña la herramienta, llévela a servicio antes de volver a utilizarla. Numerosos a c c i d e n t e s s o n c a u s a...
Page 23 - SíMboloS
5 — Español SíMboloS Es posible que se empleen en este producto algunos de los siguientes símbolos. Le suplicamos estudiarlos y aprender su significado. Una correcta interpretación de estos símbolos le permitirá utilizar mejor y de manera más segura el producto. SíMbolo noMbre DENOMINACIÓN/EXPLICACI...
Page 24 - CaraCteríStiCaS
6 — Español SíMboloS CaraCteríStiCaS eSPeCiFiCaCioneS del ProduCto Portabroca .................... 13 mm (1/2 pulg.), de apriete sin llaveMotor ............................................................... 18 V, corr. cont.Interruptor ........................ VSR (velocidad variable / invertible) ...
Page 25 - ARMADO; DESEMPAQUETADO; FunCionaMiento; USOS
7 — Español ARMADO DESEMPAQUETADO Enviamos este producto completamente armado. Extraiga cuidadosamente de la caja el producto y los accesorios. Asegúrese de que estén presentes todos los artículos enumerados en la lista de empaquetado. Inspeccione cuidadosamente el producto para asegurarse de qu...
Page 26 - PARA INSTALAR/DESMONTAR EL PAQUETE; GATILLO DEL INTERRUPTOR; VeloCidad Variable; PortabroCaS de aPriete Sin llaVe
8 — Español FunCionaMiento PRECAUCIÓN: Para reducir el riesgo de lesiones, sólo cargue baterías RIDGID de iones de litio y baterías RIDGID de níquel-cadmio en los cargadores enumerados en las Reglas de seguridad generales. Otros tipos de baterías pueden estallar y causar lesiones corporales así como...
Page 27 - tren de engranajeS de doS; eMbrague de torSiÓn ajuStable; reMoCiÓn de laS broCaS
9 — Español FunCionaMiento tren de engranajeS de doS VELOCIDADES Vea la figura 5, página 13. El taladro dispone de un engranaje de dos velocidades para taladrar o impulsar tornillos a velocidad baja , posición (1) o ALTA, posición (2). Hay un interruptor deslizante en la parte superior del taladro p...
Page 28 - MANTENIMIENTO GENERAL; TALADRADO EN MADERA
10 — Español FunCionaMiento MANTENIMIENTO ADVERTENCIA: Para el servicio de la unidad sólo utilice piezas de repuesto RIDGID ® idénticas. El empleo de piezas diferentes puede presentar un peligro o causar daños al producto. ADVERTENCIA: Siempre use gafas de seguridad o anteojos protectores con protec...
Page 29 - garantía; ForMa de obtener SerViCio; LIMITACIONES ADICIONALES
11 — Español garantía Debe presentarse prueba de la compra al solicitar servicio al amparo de la garantía. Se limita a las herramientas de mano y estacionarias RIDGID ® adquiridas a partir de 1/Feb./04. Este producto está manufacturado por One World Technologies, Inc., La licencia de uso de la marca...
Page 32 - Customer Service Information:; OPERATOR’S MANUAL; 8 vOLT DRILL-DRIvER; Información sobre servicio al consumidor:
987000-284 02-13-09 (REV:03) Customer Service Information: For parts or service, contact your nearest RIDGID ® authorized service center. Be sure to provide all relevant information when you call or visit. For the location of the authorized service center nearest you, please call 1-866-539-1710 or v...