Page 3 - Mask parts; Fitting the mask
A Mask parts / Maskenteile / Composants du masque / Parti della maschera / Piezas de la mascarilla / Peças da máscara / Maskeronderdelen Forehead support / Stirnstütze / Support frontal / Supporto frontale / Apoyo para la frente / Suporte da testa / Voorhoofdsteun Forehead support pad / Stirnpolster...
Page 4 - Reassembling the mask; Mirage Quattro
D Reassembling the mask / Wiederzusammenbau der Maske / Remontage du masque / Riassemblaggio della maschera / Para volver a montar la mascarilla / Montagem da máscara / Compleet masker in elkaar zetten Elbow Reassembly / Wiederzusammenbau des Kniestücks / Remontage du coude / Riassemblaggio del gomi...
Page 5 - Mirage QuattroTM; Thank you for choosing ResMed’s Mirage Quattro Full Face Mask.; Intended Use; WARNINGS; The vent holes must be kept clear.
Eng lish 1 Mirage Quattro™ FULL FACE MASK Thank you for choosing ResMed’s Mirage Quattro Full Face Mask. The Mirage Quattro is a full face mask that covers your nose and mouth. This means that you can receive effective therapy even if you breathe through your mouth. The mask incorporates vent holes ...
Page 6 - Using the Mask; Fitting the Mask
2 • Any oxygen flow must be turned off when the flow generator is not operating, so that unused oxygen does not accumulate within the flow generator enclosure and create a risk of fire. • At a fixed flow rate of supplemental oxygen flow, the inhaled oxygen concentration will vary, depending on the p...
Page 7 - Optimising Mask Seal and Comfort; Removing the Mask
3 Eng lish 8 Lie down in your sleeping position. Twist the forehead support dial (Fig. B-7) until you feel that the mask is evenly positioned on your face. It should be comfortable, with a satisfactory seal. Gently tighten the lower headgear straps if necessary. 9 The fitted mask is shown in Fig. B-...
Page 8 - Cleaning the Mask in the Home; The mask and headgear can only be cleaned by handwashing.; WARNING; If the vent requires cleaning use a soft bristle brush.; Weekly
4 8 Fully unscrew and remove the dial then pull the forehead support out of the mask frame (Fig. C-7) . 9 Remove the forehead support pads from the forehead support (Fig. C-8). 10 Squeeze and push the upper side tabs on the cushion clip out of the mask frame . Pivot away from the mask, and gently pu...
Page 9 - Cleaning the Mask between Patients; Elbow Reassembly
5 Eng lish Cleaning the Mask between Patients The Mirage Quattro should be disinfected or sterilised when used between patients. All components, except the headgear, are validated for up to 20 disinfection or sterilisation cycles using one of the following processes: • Thermal disinfection at a maxi...
Page 10 - Storage
6 4 Insert the forehead support into the mask frame and screw the dial clockwise onto the pole (Fig. D-9) . Turn the dial until it clicks (Fig. D-10) . Ensure the dial sits flush against the frame. 5 Insert the ports cap (Fig. D-11) . 6 Reattach the top headgear by threading it through the loop (Fig...
Page 11 - Technical Specifications; The mask system does not contain latex, PVC or DEHP materials.
7 Eng lish Technical Specifications Note: The mask system does not contain latex, PVC or DEHP materials. Pressure–Flow Curve Note: As a result of manufacturing variations, the vent flow rate may vary. Dead Space Information Dead space: the empty volume of the mask up to the swivel.The dead space of ...
Page 12 - Mask sizes; Symbols; System and Packaging
8 Mask sizes (Mask fully assembled with elbow assembly - no headgear) Note: The manufacturer reserves the right to change these specifications without notice. Symbols System and Packaging User Guide size height (mm) width (mm) depth (mm) extra small 176 109 108 small 186 109 108 medium 196 109 108 l...
Page 13 - Ordering Information
9 Eng lish Ordering Information Ref. Item Complete System 61204 Mirage Quattro Full Face Mask, Extra Small - Europe 1 61205 Mirage Quattro Full Face Mask, Small - Europe 1 61206 Mirage Quattro Full Face Mask, Medium - Europe 1 61207 Mirage Quattro Full Face Mask, Large - Europe 1 61220 Mirage Quattr...
Page 14 - Consumer Warranty
10 Europe 1 – English, German, French, Italian, Spanish, Portuguese, Dutch. Consumer Warranty ResMed acknowledges all consumer rights granted under the EU Directive 1999/44/EG and the respective national laws within the EU for products sold within the European Union. 16119 Headgear, Large (1 pk) 601...
Page 15 - Deutsch; Verwendungszweck; WARNHINWEISE
Deutsch 11 Mirage Quattro™ FULL FACE MASKE Vielen Dank, dass Sie sich für die Mirage Quattro Full Face Maske von ResMed entschieden haben. Die Mirage Quattro ist eine Full Face Maske, die Ihren Mund und Ihre Nase abdeckt. So kann auch bei der Mundatmung eine effektive Behandlung gewährleistet werden...
Page 16 - Die Auslassöffnungen dürfen nicht blockiert sein.; Verwendung der Maske; Anlegen der Maske; Die Abbildungen in Abschnitt
12 • Kniestück und Ventil sind für den Gebrauch mit der Mirage Quattro vorgesehen und üben bestimmte Sicherheitsfunktionen aus. Die Maske darf nicht benutzt werden, wenn das Ventil beschädigt ist, da es ansonsten nicht die Sicherheitsfunktion ausüben kann. Ist das Ventil beschädigt, verzerrt oder ge...
Page 17 - Optimaler Maskensitz und Komfort
13 Deutsch 1 Stellen Sie den Stirnstützenregler auf die Position 24 ein, in der die Stirnstütze voll ausgezogen ist (Abb. B-1) . 2 Legen Sie die Maske auf Ihr Gesicht (Abb. B-2) und ziehen Sie das Kopfband über den Kopf. 3 Führen Sie die unteren Bänder unter Ihren Ohren entlang, befestigen Sie das K...
Page 19 - Reinigung der Maske zu Hause; Maske und Kopfband dürfen nur von Hand gewaschen werden.; WARNUNG; Täglich/Nach jedem Gebrauch; Ver wenden Sie zur Reinigung des Ventils eine weiche Bürste.; Wöchentlich
15 Deutsch Reinigung der Maske zu Hause Hinweise: • Maske und Kopfband dürfen nur von Hand gewaschen werden. • Zum Waschen des Kopfbandes müssen die Kopfbandclips nicht entfernt werden. WARNUNG • Verwenden Sie zur Reinigung der Maskenteile keine aromatischen Lösungen oder Duftöle (z. B. Eukalyptus- ...
Page 20 - Wiederzusammenbau der Maske; Wiederzusammenbau des Kniestücks
16 Reinigung der Maske zur Vorbereitung auf einen neuen Patienten Die Mirage Quattro sollte zur Vorbereitung auf einen neuen Patienten desinfiziert bzw. sterilisiert werden. Mit Ausnahme des Kopfbandes sind alle Komponenten für bis zu 20 Desinfektions- bzw. Sterilisationsdurchläufe validiert, so lan...
Page 21 - Aufbewahrung
17 Deutsch 2 Richten Sie den Maskenclip am Maskenrahmen aus. Drücken Sie den Maskenkissenclip in den Maskenrahmen. Alle drei Clips müssen dabei einrasten (Abb. D-7) . 3 Drücken Sie die Stirnpolster fest in die Stirnstütze (Abb. D-8) . 4 Führen Sie die Stirnstütze wieder in den Maskenrahmen ein und s...
Page 22 - Technische Daten; Aufgrund von Variationen im Herstellungsprozess kann die
18 Technische Daten Hinweis: Das Maskensystem ist latex-, PVC- und DEHP-frei. Druck-Fluss-Kurve Hinweis: Aufgrund von Variationen im Herstellungsprozess kann die Durchflussrate Variationen an den Luftauslassöffnungen aufweisen. Informationen zum Totraum Der Totraum ist das Leervolumen der Maske bis ...
Page 23 - Der Hersteller behält sich das Recht vor, diese technischen Daten
19 Deutsch Normen CE-Kennzeichnung gemäß EU-Richtlinie 93/42/EWG, Klasse IIa.ISO 14971, ISO 13485, ISO 10993-1 und ISO 17510-2. Behandlungsdruck 4 bis 20 cm H 2 O Widerstand Gemessene Drucksenkung (Sollwert)bei 50 l/min: 0,5 cm H 2 O bei 100 l/min: 1,6 cm H 2 O Signal Der A-gewichtige Schalldruckpeg...
Page 24 - Symbole; Maske und Verpackung; Bestellinformationen
20 Symbole Maske und Verpackung Gebrauchsanweisung Bestellinformationen Achtung: Lesen Sie bitte die beiliegenden Unterlagen. Losnummer Artikelnummer/Produktcode Latexfrei Feuchtigkeitsbeschränkung Temperaturbeschränkung Dieses Symbol deutet in dieser Bedienungsanleitung auf eine Warnung oder einen ...
Page 25 - Verbrauchergewährleistung
21 Deutsch Europa 1 – Englisch, Deutsch, Französisch, Italienisch, Spanisch, Portugiesisch, Holländisch. Verbrauchergewährleistung ResMed erkennt alle Verbraucherrechte im Rahmen der EU-Richtlinie 1999/44/EWG und der entsprechenden Gesetze der EU für in der Europäischen Union vertriebene Produkte an...
Page 27 - Merci d’avoir choisi le masque facial Mirage Quattro de ResMed.; Usage prévu; AVERTISSEMENTS
Fra nçais 23 Mirage Quattro™ MASQUE FACIAL Merci d’avoir choisi le masque facial Mirage Quattro de ResMed. Le Mirage Quattro est un masque facial qui couvre à la fois votre nez et votre bouche. Cela signifie que même si vous respirez par la bouche, vous pouvez recevoir un traitement efficace. Le mas...
Page 28 - Utilisation du masque; Mise en place du masque; Les diagrammes de la section
24 • L’ensemble coude/valve est prévu pour une utilisation avec le Mirage Quattro et possède des caractéristiques de sécurité spécifiques. Le masque ne doit pas être porté si la valve est endommagée, auquel cas le masque n’est pas en mesure de remplir sa fonction de sécurité. La valve doit être remp...
Page 29 - Optimisation de l'étanchéité et du confort du masque
25 Fra nçais 1 Tournez la molette de réglage du support frontal jusqu’à la position 24. Le support est alors étiré au maximum (Fig. B-1) . 2 Maintenez le masque sur votre visage (Fig. B-2) et faites passer le harnais par-dessus votre tête. 3 Ramenez les sangles inférieures sous vos oreilles et fixez...
Page 30 - Le masque et le harnais ne peuvent être nettoyés qu'à la main.
26 Si vous ne réussissez pas à résoudre un problème, reportez-vous à la section Dépannage ou contactez votre prestataire de soins. Vous avez peut-être besoin d’une autre taille de masque. Retrait du masque Pour retirer le Mirage Quattro, détachez un des clips inférieurs du harnais et tirez sur le ma...
Page 31 - AVERTISSEMENT; Quotidien/Après chaque utilisation; Nettoyage du masque entre les patients
27 Fra nçais AVERTISSEMENT • Ne pas utiliser de solutions à base d’aromates ou d’huiles parfumées (par ex. de l’essence d’eucalyptus ou des huiles essentielles), d’eau de Javel, d’alcool ou de produits fortement parfumés (par ex. au citron) pour le lavage des composants du masque. Les vapeurs résidu...
Page 32 - Remontage du masque; Remontage du coude
28 Vous trouverez des instructions de désinfection et de stérilisation détaillées sur le site Internet de ResMed, www.resmed.com/masks/sterilization. Vous devez obligatoirement lire ces instructions avant une utilisation sur plusieurs patients. Remontage du masque Voir la section D de la fiche d’ill...
Page 33 - Rangement
29 Fra nçais Rangement Veillez à ce que le masque soit bien propre et sec avant de le ranger. Rangez le masque dans un endroit frais et sec à l’abri de la lumière directe du soleil. Elimination Le Mirage Quattro ne contient aucune substance dangereuse et peut être jeté avec les ordures ménagères. Dé...
Page 34 - Caractéristiques; le masque ne contient pas de latex, de PVC ni de DEHP.
30 Caractéristiques Remarque : le masque ne contient pas de latex, de PVC ni de DEHP. Courbe Pression/Débit Remarque : en raison des variations de fabrication, le débit aux orifices de ventilation peut varier. Information concernant l’espace mort Espace mort : volume vide entre le masque et la pièce...
Page 35 - Dimensions du masque; sans notification préalable.; Symboles; Masque et emballage
31 Fra nçais Dimensions du masque (Masque entièrement assemblé avec le coude – sans harnais) Remarque : le fabricant se réserve le droit de modifier ces caractéristiques sans notification préalable. Symboles Masque et emballage Guide utilisateur taille hauteur (mm) largeur (mm) profondeur (mm) très ...
Page 36 - Informations de commande
32 Informations de commande Code produit Article Système complet 61204 Masque facial Mirage Quattro, Très petit - Europe 1 61205 Masque facial Mirage Quattro, Petit - Europe 1 61206 Masque facial Mirage Quattro, Médium - Europe 1 61207 Masque facial Mirage Quattro, Large - Europe 1 61220 Masque faci...
Page 37 - Garantie consommateur
33 Fra nçais Europe 1 – Anglais, allemand, français, italien, espagnol, portugais, néerlandais. Garantie consommateur ResMed reconnaît tous les droits de consommateur octroyés en vertu de la Directive européenne 1999/44/CE et les différentes législations nationales de l'UE sur la vente des biens de ...
Page 39 - Italian; Grazie per avere scelto la maschera Mirage Quattro Full Face.; Indicazioni per l’uso; AVVERTENZE
Italian o 35 Mirage Quattro™ MASCHERA ORO-NASALE Grazie per avere scelto la maschera Mirage Quattro Full Face. La Mirage Quattro è una maschera che copre naso e bocca. Ciò significa che si può ricevere una terapia efficace respirando anche dalla bocca. La maschera è dotata di fori per l’esalazione e...
Page 40 - Uso della maschera; Come indossare la maschera; I diagrammi nella sezione
36 • I fori per l’esalazione devono essere tenuti liberi da ostruzioni. • Seguire ogni precauzione nell’uso dell’ossigeno supplementare. • Se si utilizza il generatore di flusso insieme ad ossigeno, è necessario spegnere l’ossigeno quando il generatore di flusso non è in funzione. In caso contrario ...
Page 41 - Staccare il Velcro; Ottimizzazione di tenuta e comfort della maschera; Come rimuovere la maschera
37 Italian o 4 Staccare il Velcro ® , tirare le cinghie superiori del copricapo in maniera eguale fino a che sono confortevoli e ben salde, e attaccare nuovamente il Velcro (Fig.B-4) . 5 Ripetere il passaggio 4 per le cinghie inferiori del copricapo (Fig.B-5) . 6 Verificare il funzionamento della va...
Page 43 - Operazioni quotidiane/dopo ciascun uso; Pulizia della maschera tra un paziente e l'altro; Vedere la sezione
39 Italian o • Non stirare il copricapo in quanto il materiale di cui è composto è sensibile al calore e ne risulterebbe danneggiato. Operazioni quotidiane/dopo ciascun uso Per ottimizzare la tenuta della maschera, rimuovere i grassi del viso dal cuscinetto prima dell'uso. Lavare a mano la maschera ...
Page 44 - Conservazione
40 Il PVC flessibile contiene elementi che possono nuocere ai materiali della maschera. Se si fa uso continuo di tubi in PVC flessibile, la presa di connessione va esaminata onde assicurarsi che non presenti incrinature. Sostituire eventuali parti danneggiate. Riassemblaggio del gomito 1 Inserire la...
Page 45 - Risoluzione dei problemi
41 Italian o Risoluzione dei problemi Problema Possibile causa Possibile soluzione La maschera ha una cattiva tenuta o è scomoda Il cuscinetto della maschera potrebbe essere sporco. Pulire il cuscinetto secondo le istruzioni nella sezione “Pulizia della maschera a domicilio”. La maschera potrebbe es...
Page 46 - Specifiche tecniche; La maschera non contiene lattice, PVC o DEHP.
42 Specifiche tecniche Nota: La maschera non contiene lattice, PVC o DEHP. Curva di pressione–flusso Nota: Il flusso d’esalazione potrebbe variare in seguito a variazioni di fabbricazione. Informazioni sullo spazio morto Lo spazio morto è il volume vuoto della maschera fino al giunto rotante.Lo spaz...
Page 47 - Misure della maschera; Simboli; Sistema e confezione; Parti di ricambio e accessori
43 Italian o Misure della maschera (Maschera completamente assemblata completa di gomito ma senza copricapo) Nota: Il produttore si riserva il diritto di cambiare queste specifiche senza preavviso. Simboli Sistema e confezione Guida per l’utente Parti di ricambio e accessori misura altezza (mm) larg...
Page 49 - Garanzia per il consumatore
45 Italian o Garanzia per il consumatore ResMed riconosce tutti i diritti del consumatore previsto dalla direttiva UE 1999/44/EG e dalle leggi di ciascun Paese dell'UE per i prodotti commercializzati nei territori dell'Unione Europea. 61836r2.book Page 45 Thursday, January 25, 2007 1:57 PM
Page 51 - Gracias por elegir la Mascarilla Facial Mirage Quattro de ResMed.; Uso indicado; ADVERTENCIAS
Esp añol 47 Mirage Quattro™ MASCARILLA FACIAL Gracias por elegir la Mascarilla Facial Mirage Quattro de ResMed. La Mirage Quattro es una mascarilla facial que cubre la nariz y la boca, lo que significa que usted puede recibir un tratamiento eficaz aun cuando respire por la boca. La mascarilla cuenta...
Page 52 - Uso de la mascarilla; Colocación de la mascarilla; Los diagramas de la sección
48 • El conjunto del codo y de la válvula está diseñado para utilizarse con la Mirage Quattro y tiene funciones específicas de seguridad. No deberá utilizarse la mascarilla si la válvula está dañada, ya que no podrá cumplir su función de seguridad. Si la válvula está dañada, deformada o rasgada, ree...
Page 53 - Optimización del ajuste y la comodidad
49 Esp añol 2 Mantenga la mascarilla fija sobre la cara (Fig. B-2) y póngase el arnés tirando de él por encima de la cabeza. 3 Colocando las correas inferiores por debajo de las orejas, abroche el arnés a la parte inferior del armazón (Fig. B-3) . 4 Desabroche el Velcro ® , tire de las correas super...
Page 54 - La mascarilla y el arnés sólo pueden limpiarse a mano.
50 Retirada de la mascarilla Para quitarse la Mirage Quattro, suelte uno de los broches de las correas inferiores y tire de la mascarilla y del arnés hacia arriba, por encima de la cabeza. Desmontaje de la mascarilla Véase la sección C de la hoja de figuras . 1 Separe el tubo de aire. 2 Desabroche l...
Page 55 - ADVERTENCIA; Diariamente/Después de cada uso; Limpieza de la mascarilla entre pacientes
51 Esp añol ADVERTENCIA • No utilice soluciones aromáticas ni aceites perfumados (como, eucalipto o aceites esenciales), lejía, alcohol o productos de fuerte aroma (p.ej., limón) para limpiar las piezas de la mascarilla. Los vapores residuales de estas soluciones pueden inhalarse si no se enjuagan d...
Page 56 - Para volver a montar la mascarilla; Para volver a montar el codo
52 Puede obtener instrucciones detalladas de desinfección y esterilización en la página Web de ResMed, www.resmed.com/masks/sterilization. Lea estas instrucciones antes de utilizar la mascarilla con varios pacientes. Para volver a montar la mascarilla Véase la sección D de la hoja de figuras . Antes...
Page 57 - Almacenamiento
53 Esp añol Almacenamiento Asegúrese de que la mascarilla esté limpia y seca antes de guardarla durante cualquier periodo de tiempo. Guarde la mascarilla en un lugar frío y seco, protegida de la luz directa del sol. Eliminación La Mirage Quattro no contiene sustancias peligrosas y puede eliminarse j...
Page 58 - Especificaciones técnicas; El sistema de la mascarilla no contiene materiales de látex, PVC ni
54 Especificaciones técnicas Nota: El sistema de la mascarilla no contiene materiales de látex, PVC ni DEHP. Curva de presión/flujo Nota: Debido a variaciones en la fabricación, el caudal de flujo de ventilación puede variar. Información sobre el espacio muerto El espacio muerto es el volumen vacío ...
Page 59 - Tallas de las mascarillas; Símbolos; Sistema y embalaje; Información para solicitudes de envío
55 Esp añol Tallas de las mascarillas (Mascarilla completamente montada con montaje de codo – sin arnés) Nota: El fabricante se reserva el derecho de cambiar las especificaciones sin previo aviso. Símbolos Sistema y embalaje Guía del usuario Información para solicitudes de envío talla altura (mm) an...
Page 61 - Garantía para el consumidor
57 Esp añol Garantía para el consumidor ResMed reconoce todos los derechos de los consumidores establecidos en la directiva 1999/44/EG de la UE y las leyes de cada país miembro referentes a la venta de productos dentro de la UE. 61836r2.book Page 57 Thursday, January 25, 2007 1:57 PM
Page 63 - Fim a que se destina; AVISOS
Port ugu ês 59 Mirage Quattro™ MÁSCARA FACIAL Obrigado por ter escolhido a Máscara Facial Mirage Quattro da ResMed. A Mirage Quattro é uma máscara facial que cobre o nariz e a boca. Isto significa que pode receber uma terapia eficaz mesmo que respire pela boca. A máscara dispõe de respiradouros e de...
Page 64 - Utilização da máscara; Ajuste da máscara
60 • Os respiradouros devem manter-se desimpedidos. • Tome todas as precauções ao usar oxigénio suplementar. • O fluxo de oxigénio deve ser desligado quando o gerador de fluxo não estiver a funcionar, para que não se acumule oxigénio não utilizado no gerador de fluxo e não se crie um risco de incênd...
Page 65 - Optimização da vedação e conforto da máscara; Remoção da máscara
61 Port ugu ês 6 Teste o funcionamento da válvula vedando a peça giratória com a mão e garantindo que ainda consegue respirar livremente. 7 Ligue a tubagem principal de ar à peça giratória (Fig. B-6) . Seguidamente, ligue ao gerador de fluxo a extremidade livre da tubagem de ar e ligue o gerador. 8 ...
Page 66 - Limpeza da máscara em casa; A máscara e o arnês só podem ser limpos lavando-os à mão.; AVISO; Diariamente/Após cada utilização
62 2 Desaperte os clipes inferiores do arnês (Fig. C-1) e desprenda as correias superiores do arnês (Fig. C-2) . Não é necessário remover os clipes do arnês. 3 Retire o conjunto do cotovelo da armação da máscara (Fig. C-3) . É mais fácil rodar a parte inferior do cotovelo retirando-o da armação da m...
Page 67 - Semanalmente; Limpeza da máscara entre pacientes; Ver a Secção; Montagem do cotovelo; Coloque a válvula no respectivo clipe
63 Port ugu ês Lave a máscara à mão esfregando-a suavemente em água morna (30°C) e usando sabão suave ou detergente lava-louça diluído. Não rode a válvula durante a limpeza porque pode danificar ou romper a membrana ou articulação da válvula. Manuseie a válvula com cuidado. Se o respiradouro necessi...
Page 68 - Montagem da máscara; Armazenamento
64 2 Empurre o clipe da válvula para o cotovelo (Fig. D-2) . Certifique-se de que ambos os lados estão no seu lugar depois de ouvir um clique (Fig. D-3) . 3 Coloque a peça giratória na extremidade do cotovelo (Fig. D-4) . 4 Coloque o cotovelo montado (Fig. D-5) na armação da máscara. Montagem da más...
Page 69 - Detecção e resolução de problemas
65 Port ugu ês Detecção e resolução de problemas Problema Causa possível Solução possível A máscara não veda adequadamente ou é desconfortável A almofada da máscara pode estar suja. Limpe a almofada segundo as instruções em “Limpeza da máscara em casa”. A máscara pode ter sido ajustada incorrectamen...
Page 70 - Especificações técnicas; a máscara não contém materiais em látex, PVC ou DEHP.
66 Especificações técnicas Nota: a máscara não contém materiais em látex, PVC ou DEHP. Curva de Pressão/Fluxo Nota: em resultado de variações ocorridas no fabrico, o caudal do respiradouro pode variar. Informação acerca do espaço morto Espaço morto: é o volume vazio da máscara até à peça giratória.O...
Page 71 - Tamanhos de máscaras; Sistema e embalagem
67 Port ugu ês Tamanhos de máscaras (Máscara totalmente montada com conjunto do cotovelo – sem arnês) Nota: O fabricante reserva-se o direito de alterar estas especificações sem aviso prévio. Símbolos Sistema e embalagem Manual do Utilizador tamanho altura (mm) largura (mm) profundidade (mm) extra p...
Page 72 - Informações para encomendas
68 Informações para encomendas Número de peça Item Sistema completo 61204 Máscara Facial Mirage Quattro, Extra pequena - Europa 1 61205 Máscara Facial Mirage Quattro, Pequena - Europa 1 61206 Máscara Facial Mirage Quattro, Média - Europa 1 61207 Máscara Facial Mirage Quattro, Grande - Europa 1 61220...
Page 73 - Garantia do consumidor
69 Port ugu ês Europa 1 – Ingles, Alemão, Francês, Italiano, Espanhol, Português, Holandês. Garantia do consumidor A ResMed reconhece todos os direitos do consumidor estipulados na Directiva da UE 1999/44/EG na respectiva legislação nacional dentro da UE para produtos comercializados na União Europe...
Page 75 - derland; Toepassing; WAARSCHUWINGEN
Ne derland s 71 Mirage Quattro™ VOLGELAATSMASKER Hartelijk dank voor uw vertrouwen in het Mirage Quattro volgelaatsmasker van Resmed. De Mirage Quattro is een volgelaatsmasker dat zowel uw neus als uw mond bedekt. Daardoor krijgt u altijd effectieve therapie, zelfs als u door uw mond ademt. Het mask...
Page 76 - De luchtopeningen moeten worden vrijgehouden.; Masker gebruiken; Masker opzetten en aanpassen
72 • De luchtopeningen moeten worden vrijgehouden. • Bij toediening van extra zuurstof moeten alle benodigde voorzorgsmaatregelen worden genomen. • De zuurstofstroom moet altijd worden uitgeschakeld als de flow-generator niet werkt, zodat er geen brandgevaar ontstaat doordat ongebruikte zuurstof zic...
Page 77 - Maskerafdichting en -comfort optimaliseren; Masker afzetten
73 Ne derland s 4 Maak het Velcro ® klittenband los, trek de bovenste hoofdbanden gelijkmatig aan tot ze comfortabel en stevig zitten, en maak het klittenband weer vast (Fig. B-4) . 5 Herhaal stap 4 met de onderste hoofdbanden (Fig. B-5) . 6 Controleer of de klep werkt door de draaibare kop met uw h...
Page 78 - WAARSCHUWING
74 Masker demonteren Raadpleeg deel C van het illustratieblad . 1 Koppel de luchtslang los. 2 Maak de klemmen van de onderste hoofdband los (Fig. C-1) en haak de bovenste hoofdbanden los (Fig. C-2) . U hoeft de klemmen niet van de hoofdbanden af te halen. 3 Ver wijder de complete bocht van het maske...
Page 79 - Dagelijks/na elk gebruik; worden gereinigd van eventuele huidolie.; Wekelijks; Chemische desinfectie (zoals met CidexTM OPA of Cidex PlusTM); Masker in elkaar zetten; Raadpleeg deel
75 Ne derland s Dagelijks/na elk gebruik Om het masker optimaal te laten aansluiten, moet het kussen vóór het gebruik worden gereinigd van eventuele huidolie. Was het masker met de hand door het voorzichtig schoon te wrijven in warm water (30°C) met een milde zeep of verdund afwasmiddel. Verdraai de...
Page 80 - Opslag
76 Flexibel PVC bevat elementen die de materialen van het masker kunnen aantasten. Als er ononderbroken flexibele PVC slangen worden gebruikt, moet de bevestigingspoort op barstjes worden geïnspecteerd. Vervang beschadigde onderdelen. Bocht in elkaar zetten 1 Breng de klep aan in de klem (Fig. D-1) ...
Page 81 - Opsporen en oplossen van problemen
77 Ne derland s Opsporen en oplossen van problemen Probleem Mogelijke oorzaak Mogelijke oplossing Het masker sluit niet goed af of zit niet prettig Het maskerkussen kan vuil zijn. Reinig het kussen volgens de instructies in “Masker thuis reinigen”. Het masker is misschien niet goed opgezet of afgest...
Page 82 - Technische Specificaties; Het masker bevat geen materialen met latex, PVC of DEHP.
78 Technische Specificaties Let op: Het masker bevat geen materialen met latex, PVC of DEHP. Druk/flow-curve Let op: Door verschillen in fabricage kan de ventilatiestroom variëren. Informatie omtrent dode ruimte Dode ruimte: het lege volume van het masker tot aan de draaibare kop.De dode ruimte van ...
Page 83 - Maskermaten; De fabrikant behoudt zich het recht voor deze specificaties; Symbolen; Systeem en verpakking
79 Ne derland s Maskermaten (Compleet masker inclusief bocht – zonder hoofdbanden) Opmerking: De fabrikant behoudt zich het recht voor deze specificaties zonder voorafgaande kennisgeving te wijzigen. Symbolen Systeem en verpakking Gebruikershandleiding maat hoogte (mm) breedte (mm) diepte (mm) extra...
Page 84 - Bestelinformatie
80 Bestelinformatie Nr. Artikel Compleet systeem 61204 Mirage Quattro Full Face Masker, extra small - Europa 1 61205 Mirage Quattro Full Face Masker, small - Europa 1 61206 Mirage Quattro Full Face Masker, medium - Europa 1 61207 Mirage Quattro Full Face Masker, large - Europa 1 61220 Mirage Quattro...
Page 85 - Consumentengarantie
81 Ne derland s Europa 1 – Engels, Duits, Frans, Italiaans, Spaans, Portugees, Nederlands. Consumentengarantie ResMed erkent alle rechten van de consument krachtens Europese Richtlijn 1999/44/EG en de respectievelijke nationale wetten binnen de EU voor producten die in de Europese Unie worden verkoc...