Page 3 - Vor der ersten Benutzung; Sicherheitshinweise; Papillon; Gebrauchsanweisung; Verwendungszweck; siehe Abbildungen im Umschlag
Vor der ersten Benutzung Lesen Sie die Gebrauchsanweisung vollständigdurch und beachten Sie sorgfältig alle Hinweise.Nur so lässt sich die Nasenmaske Papillon hygie-nisch einwandfrei einsetzten und die jeweils an-gegebene Nutzungsdauer erreichen. VerwendenSie die Nasenmaske Papillon nicht, wenn die ...
Page 4 - Deutsch
• Ve r m e i d e n S i e e i n e ü b e rm ä ß i g e K o n d e n s - w a s s e r b i l d u n g i n s b e s o n d e r e b e i g e r i n g e nTherapiedrücken. Reduzieren Sie gegebenenfallsd i e B e f e u c h t u n g s l e i s t u n g d e s A t e m -luftbefeuchters. • Sobald Sie das Atemtherapiegerät au...
Page 7 - Before Using for the First Time; Safety Information; Instruction Manual; Intended Use; See Figures on inside front cover
Before Using for the First Time P l e a s e r e a d a n d n o t e c a r e f u l l y a l l t h einformation and instructions provided in theInstruction Manual. Hygienic use of the Papil-l o n n a s a l m a s k a n d p r o d u c t d u r a b i l i t y i naccordance with the useful life specificationsca...
Page 11 - Avant la première utilisation; Instructions de sécurité; Usage prévu; Illustrations
Avant la première utilisation Veuillez prendre connaissance de toutes lesinformations et instructions contenues dans cemode d’emploi. Seul le respect scrupuleux desinstructions permet de garantir une utilisationcorrecte et hygiénique pour toute la durée devie du masque nasal Papillon. Il ne faut pas...
Page 13 - Stockage
l’ouverture de la base du cadre rigide prévueà cet effet. Veillez à ce que les deux pattesd i s t i n c t e s s ’ i n s è r e n t d a n s l e u r s l o g e m e n t srespectifs. Verrouillez l’adaptateur coudé enposition en le tournant à fond dans le sens desaiguilles d’une montre. d) [Fig. A] En proc...
Page 14 - Caractéristiques techniques
Elimination Le masque nasal Papillon, le harnais AeroFix II et leclip de raccord AeroFix plus ne contiennent pas de substances toxiques. L’élimination du masque nasaldoit se faire conformément aux lois en vigueurdans votre pays. Sauf indication contraire, lemasque nasal doit être nettoyé en suivant ...
Page 15 - Voorafgaand aan het eerste gebruik; Veiligheidsinformatie; Instructiehandleiding; Bedoeld gebruik; Legenda
Voorafgaand aan het eerste gebruik Lees alle informatie en instructies in de handleidingaandachtig door en neem deze in acht. Alleen doorde aanwijzingen strikt op te volgen kunnen hygie-nisch gebruik van het Papillon neusmasker en deduurzaamheid van het product overeenkomstig deverwachte levensduur ...
Page 18 - Technische gegevens
Verwijderen Het Papillon neusmasker, de AeroFix II hoofdbanden de AeroFix plus slangfixeerband bevatten geengiftige bestanddelen. De verwijdering van hetneusmasker moet gebeuren volgens de toepasselijkenationale wet- en regelgeving. Tenzij andersaangegeven moet het neusmasker worden gereinigdvolgens...
Page 19 - Prima del primo impiego; Avvertenze di sicurezza; Applcazione; Vedi illustrazioni alla pagina
Technologie GmbH creato basandosi sui più re-centi sviluppi della ricerca nel settore della tera-pia respiratoria. Prima del primo impiego Leggete attentamente e per intero le istruzioniper l'uso ed osservate scrupolosamente le avver-tenze. Solo così è possibile utilizzare la mascherinanasale Papill...
Page 21 - Pulizia; Asciugatura; Test di funzionamento; Pulizia e disinfezione in clinica
c) [Fig. B-a] Inserite dall'alto l'adattatore angola- re nell'apertura circolare della base della mon-tatura inserendo contemporaneamente le duelinguette di larghezza diversa nelle rispettivecavità. Bloccate l'adattatore angolare giran-dolo in senso orario sino alla battuta. d) [Fig. A] Inserite da ...
Page 23 - Ðëçñïöïñßåò áóöÜëåéáò; Åã÷åéñßäéï ïäçãéþí ÷ñÞóçò; Ðñïïñéæüìåíç ÷ñÞóç; Õðüìíçìá
Ðñéí ÷ñçóéìïðïéÞóåôå ôç óõóêåõÞãéá ðñþôç öïñÜ Ð á ñ á ê á ë å ß ó ô å í á ä é á â Ü ó å ô å ê á é í á ó ç ì å é þ ó å ô åðñïóåêôéêÜ üëåò ôéò ðëçñïöïñßåò êáé ôéò ïäçãßåò ðïõðåñéÝ÷ïíôáé óôï ðáñüí åã÷åéñßäéï ïäçãéþí ÷ñÞóçò. ÇõãéåéíÞ ÷ñÞóç ôçò ñéíéêÞò ìÜóêáò Papillon êáé ç áíôï÷Þô ï õ ð ñ ï ú ü í ô ï ò ...
Page 27 - Ýlk Kullanýmdan Önce; Güvenlik Yönergeleri; Kullanma talimatý; Kullaným amacý; Zarftaki þekillere bakýnýz
Ýlk Kullanýmdan Önce Kullaným kýlavuzunun tamamýný okuyunuz ve oradaki tüm uyarýlarý dikkate alýnýz. Papillon burun maskesi ancak bu þekilde hijyenik olarak kullanýlabilir ve belirtilen tedavi süresine ulaþýlabilir. Ambalajda hasar varsa Papillon burun maskesini kullanmayýnýz. Pa- ket içeriðinin eks...
Page 28 - Türkçe
• Özellikle düþük basýnçlý terapilerde aþýrý þekilde kondens suyu oluþmasýný engelleyiniz. Gerekirse nemlendiricinin nemlendirme gücünü düþürünüz. • Solunum tedavisi cihazýný kapattýðýnýzda, maskeyi de hemen çýkarmanýz veya maskeyle solunum hortumunu birbirinden ayýrmanýz gerekir. Bu þekilde, verile...
Page 29 - Evde Temizlik ve Bakým; Temizlik; Hastanede Temizlik ve Dezenfeksiyon
d) [Þekil A] Maske yastýðýný [ 12 ] arkadan çerçeve tabanýndan geçirerek dirsek adaptörünün alt kýsmýna kadar itiniz. Maske yastýðýnýn üst tarafýndaki yuvarlak deliði sona kadar dirsek adaptörünün üzerine geçiriniz. Maske yastýðýndaki altý adet soluk verme deliðinin [ 13 ] alt tarafýnda bir çentik b...