ResMed C16389 - Manuals
ResMed C16389 – Manual in PDF format online.
Manuals:
Manual ResMed C16389
Summary
VPAP Malibu™ User Guide English • Français • Español • Português Front Cover - User.qxp 30/11/2006 3:43 PM Page 1
Global leaders in sleep and respiratory medicine www.myresmed.com 268106/1 06 12 VPAP Malibu User AMER ML Bleed this panel onto spine (if applicable) but NOT onto Front Cover 2 6 8 1 0 6 Front Cover - User.qxp 30/11/2006 3:43 PM Page 2
En glish 1 VPAP Malibu™ User Guide English 268106r1.book Page 1 Thursday, November 30, 2006 2:35 PM
2 Contents Introduction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 Definitions 3 User/Owner Responsibility 3 Medical Information . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 What the VPAP™ Malibu Is Intended For ...
3 Introduction En glish Introduction Definitions This guide contains special terms and icons that appear in the margins to draw your attention to specific and important information. ! WARNING Alerts you to possible injury. ! CAUTION Explains special measures for the safe and effective use of the dev...
5 Medical Information En glish Medical Information What the VPAP Malibu™ Is Intended For The VPAP Malibu is indicated for the treatment of adult patients with obstructive sleep apnea (OSA). It is intended for use in the hospital and home. ! CAUTION (USA ONLY) Federal law restricts this device to sal...
6 ! WARNING • This is NOT a life support device. It may stop operating with power failure or if a fault occurs in the unit. • The air flow for breathing produced by this device can be as much as 11 o F (6 o C) higher than the temperature of the room. Caution should be exercised if the room temperatu...
7 Medical Information En glish Warnings Related to Treatment ! WARNING • If you stop your CPAP or bilevel treatment, your sleep apnea will return immediately. • Always consult your clinician if you expect to be in a situation where you cannot use your VPAP Malibu unit. • If you are admitted to a hos...
9 The VPAP Malibu System En glish The VPAP Malibu System Please identify and familiarize yourself with the following components of the VPAP Malibu system: Mask You will also need a ResMed mask system (supplied separately). The following ResMed mask systems are recommended for use with the VPAP Malib...
10 • In VSet mode, only ResMed masks are compatible for use with the VPAP Malibu. • Your clinician needs to set up your VPAP Malibu for use with your particular mask. Humidifier A humidifier may be required if you are experiencing dryness of the nose, throat, or mouth. The VPAP Malibu is compatible ...
11 The VPAP Malibu System En glish Supplemental Oxygen The VPAP Malibu is designed to be compatible with the use of low flow oxygen therapy provided from an external source and supplied at a fixed rate of up to 15 L/min (S mode, CPAP mode) or 5 L/min (VSet mode). At a fixed flow rate of supplemental...
13 Preparing for Use En glish Preparing for Use Setting Up the VPAP Malibu ! WARNING • Do not connect any device (other than the ResLink™ module) to the auxiliary port. Although your health care provider may connect specially designed devices to the auxiliary port of the VPAP Malibu unit, connection...
15 Preparing for Use En glish 5 Connect your mask system to the free end of the air tubing. The VPAP Malibu is now ready for use. To start treatment, see “Operating Instructions” on page 21. 268106r1.book Page 15 Thursday, November 30, 2006 2:35 PM
16 Humidifier Use ! WARNING The VPAP Malibu is not compatible with external humidifiers. HumidAire 2i The HumidAire 2i attaches to the front of the VPAP Malibu to provide heated humidification. No other accessories are required for its use . The VPAP Malibu automatically detects the presence of the ...
17 Preparing for Use En glish Features of the VPAP Malibu LCD Screen and Keypad The control panel of the VPAP Malibu includes an LCD screen and keypad. The VPAP Malibu keypad has the following keys: To assist you in adjusting the VPAP Malibu , the keypad and LCD are equipped with a backlight. The LC...
18 Using the Menus The VPAP Malibu unit provides a set of functions which are arranged in menus and submenus. Via the LCD screen, the menus and submenus allow you to view and change the settings for a particular function. You can access the menus regardless of whether the VPAP Malibu is in standby m...
19 Preparing for Use En glish Figure 1: VPAP Malibu Menu Series Notes: • The Settling and Ramp screens are only available if Max Settle or Max Ramp has been set by a clinician. • The Exhalation screen is only available if enabled by a clinician. Menus with a Humidifier If the HumidAire 2i is connect...
20 Menus with a ResLink and Oximeter If your clinician has recommended that you use a ResLink module, and the ResLink and an oximeter are connected to the VPAP Malibu, then display of SpO 2 (oxygen saturation) and HR (heart rate) takes priority. If treatment has not commenced, the VPAP Malibu will d...
21 Operating Instructions En glish Operating Instructions Starting Treatment The VPAP Malibu unit should be assembled beside your bed with the air tubing and mask system connected. See “Setting Up the VPAP Malibu” on page 13. 1 Turn the main power switch at the back of the unit to on (I) . When the ...
23 Operating Instructions En glish Minute ventilation: Volume of air inhaled per minute (liters per minute). Tidal volume: Volume of air inhaled per breath (milliliters per breath). Breath/phase/expiration: This screen item displays in the format: breath type/ phase display/expiration type as shown ...
24 Using the Mask-Fitting Feature The VPAP Malibu Mask-Fitting feature can be used to help you fit your mask properly. The mask-fitting feature delivers air pressure for a three-minute period, prior to starting treatment, for checking and adjusting your mask fit to minimize leaks. If a Ramp time (S ...
25 Operating Instructions En glish Table 1: Definitions of Mask-Fit Star Rating Using DC Power to Run the VPAP Malibu The VPAP Malibu can be run on DC in the case of power failure. ResMed supplies separately a converter that allows a 12V or 24V battery to be connected to the DC input of the VPAP Mal...
26 Mask-Fitting The flow generator delivers the most effective treatment when the mask is well fitted and comfortable. Treatment can be affected by leaks, so it is important to eliminate any leaks that may arise. If you have problems trying to get a comfortable mask fit, contact your sleep clinic or...
27 Cleaning and Maintenance En glish Cleaning and Maintenance You should regularly carry out the cleaning and maintenance described here. Daily 1. Disconnect the air tubing and hang it in a clean, dry place until next use. Do not hang the air tubing in direct sunlight as it may harden and crack over...
28 ! CAUTION Do not attempt to open the VPAP Malibu. There are no user serviceable parts inside. Repairs and internal servicing should only be performed by an authorized service agent. Replacing the Air Filter Inspect the air filter every month to check if it is blocked by dirt or contains holes. Wi...
31 Troubleshooting En glish Troubleshooting If there is a problem, try the following suggestions. If the problem cannot be solved, contact your equipment supplier or ResMed. Do not attempt to open the unit. Problem Possible Cause Solution No display. Power not connected or switch at back is not on. ...
35 Technical Specifications En glish Technical Specifications Performance Operating pressure range: 3 to 25 cm H 2 O Maximum single fault pressure: 40 cm H 2 O Pressure measurement tolerance: ±0.5 cm H 2 O + 4% of the measured reading Flow measurement tolerance: ±0.2 L/s Dynamic pressure characteris...
36 Table 2: Displayed values * Results may be inaccurate in the presence of leaks.** The displayed values are estimates. They are provided for trending purposes only. Table 3: Maximum low impedance flow at stated pressures Note: The manufacturer reserves the right to change these specifications with...
41 Limited Warranty En glish Limited Warranty ResMed warrants that your ResMed product shall be free from defects in material and workmanship for the period specified below from the date of purchase by the initial consumer. This warranty is not transferable. Note: Some models are not available in al...
43 Index En glish Index A Accessories 10 Air filter 28 Antibacterial filter 28 B Backlight, LCD and keypad 17 C Cleaning 27 Components 9 D Daily cleaning 27 DC power using 25 Definitions 3 Dryness 26 Dynamic pressure characteristics 35 E Electromagnetic emissions and immunity 37 Error messages 32 F ...
Fran ça is 45 VPAP Malibu™ Guide Utilisateur Français 268106r1.book Page 45 Thursday, November 30, 2006 2:35 PM
46 Sommaire Introduction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47 Définitions 47 Responsabilité de l’utilisateur/du propriétaire 47 Informations médicales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49 Usage prévu pour l...
47 Introduction Fran ça is Introduction Définitions Ce guide contient des termes et icônes spéciaux qui apparaissent dans la marge et ont pour but d’attirer votre attention sur des informations spécifiques importantes. ! AVERTISSEMENT Vous met en garde contre le risque de blessure. ! ATTENTION Expli...
49 Informations médicales Fran ça is Informations médicales Usage prévu pour la VPAP Malibu™ La VPAP Malibu est prévue pour le traitement des patients adultes atteints du Syndrome d'Apnée Obstructive du Sommeil (SAOS). Elle est prévue pour une utilisation en milieu hospitalier ou à domicile. ! ATTEN...
50 ! AVERTISSEMENT • Ceci n’est PAS un appareil de suppléance fonctionnelle. Il peut s’arrêter de fonctionner en cas de coupure de courant ou de panne de l’appareil. • La température du débit d’air produit par cet appareil peut être supérieure de 11 o F (6 o C) à la température ambiante. Des précaut...
51 Informations médicales Fran ça is Remarque : lorsque de l’oxygène additionnel est délivré à un débit fixe, la concentration de l’oxygène inhalé varie en fonction du point d’entrée de l’oxygène, des réglages de pression, de la respiration du patient, du masque sélectionné ainsi que du niveau de fu...
52 • fuite buccale permanente pendant le sommeil • récurrence de symptômes d’apnée du sommeil en cours de traitement par PPC ou à deux niveaux de pression. Une irritation cutanée peut survenir suite à une réaction aux matériaux du masque ou à des sangles de harnais trop serrées. En règle générale, l...
53 Le système VPAP Malibu Fran ça is Le système VPAP Malibu Veuillez identifier les composants suivants du système VPAP Malibu et vous y familiariser : Masque Vous aurez également besoin d’un masque ResMed (fourni séparément). Les masques ResMed suivants sont recommandés pour utilisation avec la VPA...
54 Remarques : • Les appareils ResMed ont été conçus et fabriqués pour procurer une performance optimale avec les masques avec fuite intentionnelle ResMed. D’autres masques peuvent être utilisés, mais ils peuvent affecter la performance et les données obtenues. • En mode VSet, seuls les masques ResM...
55 Le système VPAP Malibu Fran ça is Accessoires Les accessoires suivants peuvent être utilisés avec la VPAP Malibu : Accessoires de la VPAP Malibu • Filtre à air hypoallergénique (non représenté) Remarque : ResMed recommande d'utiliser les circuits respiratoires suivants avec la VPAP Malibu : circu...
57 Préparation avant l’utilisation Fran ça is Préparation avant l’utilisation Installation de la VPAP Malibu ! AVERTISSEMENT • Ne connecter aucun appareil (autre que le ResLink™) au port auxiliaire. Bien que votre prestataire de santé puisse raccorder des appareils spécialement prévus à cet effet au...
58 ! ATTENTION Ne pas connecter un câble d'alimentation CA et un câble d'alimentation CC simultanément à la VPAP Malibu. ! AVERTISSEMENT Vérifier que le câble d’alimentation et la fiche sont en bon état et que l’équipement n’est pas endommagé. 3 Raccordez fermement une extrémité du circuit respirato...
59 Préparation avant l’utilisation Fran ça is 5 Raccordez le masque à l’extrémité libre du circuit respiratoire. La VPAP Malibu est maintenant prête à l’emploi. Pour commencer le traitement, voir « Instructions d’utilisation » page 65. 268106r1.book Page 59 Thursday, November 30, 2006 2:35 PM
60 Utilisation d’un humidificateur ! AVERTISSEMENT La VPAP Malibu n’est pas compatible avec les humidificateurs non intégrés. HumidAire 2i L’ HumidAire 2i se fixe sur le devant de la VPAP Malibu pour procurer une humidification chauffante. Aucun autre accessoire n’est requis pour l’utiliser . La VPA...
61 Préparation avant l’utilisation Fran ça is Caractéristiques de la VPAP Malibu Écran LCD et clavier Le panneau de contrôle de la VPAP Malibu comprend un écran LCD et un clavier. Le clavier de la VPAP Malibu comprend les touches suivantes : Pour vous aider à régler la VPAP Malibu , le clavier et l’...
62 Utilisation des menus La VPAP Malibu offre un ensemble de fonctions organisées en menus et sous- menus. Les menus et sous-menus, accessibles via l’écran LCD, vous permettent de visualiser et de modifier les paramètres d’une fonction particulière. Vous pouvez accéder aux menus que la VPAP Malibu s...
63 Préparation avant l’utilisation Fran ça is La Figure 1 donne un récapitulatif du menu standard de la VPAP Malibu . • Pour accéder aux menus de la VPAP Malibu : Appuyez sur la touche de gauche (menu) pendant l’affichage de l’écran VPAP Malibu (ou Rampe ou Attente). • Pour faire défiler les options...
64 Menu avec un humidificateur Si un HumidAire 2i est raccordé à la VPAP Malibu et si le traitement n’a pas commencé, l’un des écrans suivants s’affiche sur l’écran LCD de la VPAP Malibu : Figure 2 : Écrans avec un humidificateur Menu avec un ResLink et un oxymètre Si votre clinicien vous a recomman...
65 Instructions d’utilisation Fran ça is Instructions d’utilisation Début du traitement À ce stade, la VPAP Malibu devrait être installée à côté de votre lit et raccordée au circuit respiratoire et au masque. Voir « Installation de la VPAP Malibu » page 57. 1 Mettez l’interrupteur principal situé à ...
66 Les écrans de traitement contiennent les informations suivantes : Mode de traitement : le mode de traitement est réglé par votre clinicien. Les options sont les suivantes : CPAP, S et VSet. Indicateur de rampe : (mode CPAP, mode S) s’affiche si la VPAP Malibu est en mode de rampe. Disparaît une f...
67 Instructions d’utilisation Fran ça is Fréquence respiratoire : nombre de respirations par minute. Ventilation minute : volume d’air inspiré par minute (en litres par minute). Volume courant : volume d’air inspiré par respiration (en millilitres par respiration). Respiration/phase/expiration : cet...
68 Remarque : SmartStop ne fonctionne pas si : • vous avez sélectionné FACIAL comme option de masque. • votre clinicien a activé l'alarme de masque. Arrêt du traitement Pour arrêter le traitement à tout moment, il vous suffit de retirer votre masque (si votre clinicien a activé SmartStop) ou retirez...
69 Instructions d’utilisation Fran ça is • Les fonctions Alarme de masque et SmartStop sont désactivées lorsque la fonction d'ajustement du masque est utilisée. 3 Ajustez votre masque, la bulle du masque et le harnais jusqu’à ce que le masque soit à la fois bien en place et confortable. Une fois que...
70 La consommation de courant de la VPAP Malibu varie en fonction du réglage des paramètres de traitement. Vous devez déterminer le type et la taille de batterie requis pour le fonctionnement sur courant continu et nous vous recommandons de contacter le service technique de ResMed ou de consulter le...
71 Instructions d’utilisation Fran ça is Rhinorrhée ou nez bouché Il est possible que vous éternuiez et/ou que votre nez coule ou se bouche lors des premières semaines de traitement. Dans de nombreux cas, ces symptômes d’irritation nasale peuvent être éliminés à l’aide d’un humidificateur. Contactez...
73 Nettoyage et entretien Fran ça is Nettoyage et entretien Vous devez effectuer régulièrement le nettoyage et l’entretien décrits dans cette section. Quotidien 1. Détachez le circuit respiratoire et suspendez-le dans un endroit propre et sec jusqu’à la prochaine utilisation. Ne suspendez pas le cir...
74 ! AVERTISSEMENT Risque de chocs électriques. Ne pas immerger l’appareil ni le câble d’alimentation dans l’eau. Systématiquement débrancher l’appareil avant de le nettoyer et vérifier qu’il est bien sec avant de le brancher à nouveau. ! ATTENTION Ne pas tenter d’ouvrir la VPAP Malibu. Des pièces n...
75 Nettoyage et entretien Fran ça is Réparations Ce produit ( VPAP Malibu ) doit être inspecté par un service technique agréé ResMed 5 ans après la date de fabrication. Avant cette date, l’appareil devrait assurer un fonctionnement fiable et sûr à condition qu’il soit utilisé et entretenu conforméme...
77 Stratégie de dépannage Fran ça is Stratégie de dépannage En cas de problème, reportez-vous aux suggestions suivantes. Si le problème persiste, contactez votre prestataire de santé ou ResMed. N’essayez pas d’ouvrir l’appareil. Problème Cause possible Solution Aucun affichage. L’appareil n’est pas ...
81 Caractéristiques Fran ça is Caractéristiques Performance Échelle de la pression de service : 3 à 25 cm H 2 O Pression maximale délivrée en cas de défaillance : 40 cm H 2 O Tolérance pour la mesure de la pression : ±0,5 cm H 2 O + 4 % de la valeur mesuréeTolérance pour la mesure du débit : ±0,2 l/...
82 Sortie d’air : 22 mm conique, conforme à EN 1281-1:1997 Matériel respiratoire et d’anesthésie – Raccords coniques Classification CEI 60601-1 : Classe II (double isolation), Type CF Remarque : le fabricant se réserve le droit de modifier ces caractéristiques sans notification préalable. Tableau 2 ...
83 Caractéristiques Fran ça is Symboles figurant sur l’appareil Attention, veuillez consulter la documentation jointe Équipement de classe II Équipement de type CF Protection anti-gouttes Marche/Arrêt ou ajustement du masque Start/S top Mask-fit 268106r1.book Page 83 Thursday, November 30, 2006 2:35...
89 Garantie limitée Fran ça is Garantie limitée ResMed garantit votre produit ResMed contre tout défaut de matériaux et de main-d’œuvre pour la période spécifiée ci-après à compter de la date d’achat par le client d’origine. Cette garantie n’est pas cessible. Remarque : certains de ces modèles ne so...
Es pa ñol 93 VPAP Malibu™ Guía del Usuario Español 268106r1.book Page 93 Thursday, November 30, 2006 2:35 PM
94 Índice Introducción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 95 Definiciones 95 Responsabilidad del usuario/propietario 95 Información médica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 97 Para qué está diseñado el...
95 Introducción Es pa ñol Introducción Definiciones Este manual contiene términos e íconos especiales que aparecen en los márgenes, para dirigir su atención hacia información específica e importante. ! ADVERTENCIA Alerta sobre la posibilidad de lesiones. ! PRECAUCIÓN Explica medidas especiales a tom...
97 Información médica Es pa ñol Información médica Para qué está diseñado el VPAP Malibu™ El VPAP Malibu está indicado para el tratamiento de la apnea obstructiva del sueño (AOS) en pacientes adultos. Está diseñado para su uso en hospitales y en hogares. ! PRECAUCIÓN (SÓLO EE.UU.) La ley federal est...
98 ! ADVERTENCIA • Este NO es un dispositivo de mantenimiento de las constantes vitales. Puede dejar de funcionar debido a una interrupción en el suministro de energía o a una avería. • El flujo de aire generado por este equipo para la respiración puede llegar a estar hasta 11 o F (6 o C) por encima...
99 Información médica Es pa ñol Nota: A un caudal fijo de oxígeno suplementario, la concentración de oxígeno inhalado variará dependiendo del punto en que éste se introduce, de los ajustes de presión programados, del ritmo de respiración del paciente, de la mascarilla elegida y de la fuga. Esto se a...
100 • fugas constantes de aire por la boca mientras duerme • reaparición de cualquiera de los síntomas de la apnea del sueño mientras está bajo terapia CPAP o binivel. Se puede dar cierta irritación de la piel debido a una sensibilidad a los materiales de la mascarilla o por tener las correas del ar...
101 Sistema VPAP Malibu Es pa ñol Sistema VPAP Malibu Sírvase identificar los siguientes componentes del sistema VPAP Malibu y familiarizarse con ellos: Mascarilla También necesitará un sistema de mascarilla ResMed (suministrado aparte). Se recomiendan los siguientes sistemas de Mascarillas ResMed p...
102 Notas: • Los dispositivos de ResMed han sido diseñados y fabricados para lograr un funcionamiento y rendimiento óptimos usando los sistemas de mascarillas con ventilación de ResMed. Se pueden utilizar otros sistemas de mascarillas, pero es posible que el funcionamiento y los resultados se vean a...
103 Sistema VPAP Malibu Es pa ñol Accesorios Se dispone de los siguientes accesorios para el uso con el VPAP Malibu : Accesorios para el VPAP Malibu • Filtro de aire hipoalergénico (no ilustrado) Nota: ResMed recomienda los siguientes productos de tubos para utilizar con el VPAP Malibu: tubo de aire...
105 Preparación para el uso Es pa ñol Preparación para el uso Configuración del Sistema VPAP Malibu ! ADVERTENCIA • No conecte ningún dispositivo (que no sea el módulo ResLink™) al puerto auxiliar. Si bien su proveedor de atención médica puede conectar dispositivos especialmente diseñados al puerto ...
107 Preparación para el uso Es pa ñol 5 Conecte su sistema de mascarilla al extremo libre del tubo de aire. El VPAP Malibu está listo para ser utilizado. Para comenzar el tratamiento, consulte “Modo de uso” en la página 113. Uso del humidificador ! ADVERTENCIA El VPAP Malibu no es compatible con hum...
108 ! ADVERTENCIA • Asegúrese de que el cable de alimentación y la toma de corriente estén en buenas condiciones y que el equipo no esté dañado. • Asegúrese de que la cámara de agua esté vacía y completamente seca antes de transportar el HumidAire 2i. • Al utilizar la bolsa para el transporte, separ...
109 Preparación para el uso Es pa ñol Para ayudarle con el ajuste del VPAP Malibu , el teclado y el visor vienen equipados con una luz de fondo. La luz de fondo del visor se enciende al iniciar la unidad o al oprimir una de las teclas, y se apaga pasados dos minutos. La luz de fondo del teclado perm...
110 Menús El menú le permite ver información sobre la versión de software actual de su VPAP Malibu y el tiempo de utilización. La pantalla de (tiempo) Usado muestra el número total de horas durante las que se ha usado el dispositivo desde que el médico lo puso en cero por última vez. También muestra...
111 Preparación para el uso Es pa ñol Menús con un humidificador Si el HumidAire 2i está conectado al VPAP Malibu , y el tratamiento no ha comenzado, el VPAP Malibu mostrará una de las siguientes pantallas: Figura 2: Pantalla del menú con humidificador Menús con una ResLink y un oxímetro Si el médic...
113 Modo de uso Es pa ñol Modo de uso Inicio del tratamiento La unidad VPAP Malibu debe instalarse junto a su cama y tener los tubos de aire y el sistema de mascarilla conectados. Consulte “Configuración del Sistema VPAP Malibu” en la página 105. 1 Mueva el interruptor eléctrico principal de la part...
114 Las pantallas de tratamiento contienen la siguiente información: Modo de tratamiento: El modo de tratamiento configurado por su médico. Las opciones son: CPAP, S y VSet. Indicador de rampa: (modo CPAP, modo S) Aparece si el VPAP Malibu está en modo de rampa. Una vez finalizada la rampa, el indic...
115 Modo de uso Es pa ñol Fuga: fuga actual por la mascarilla (litros por minuto). Frecuencia respiratoria: la cantidad de respiraciones por minuto. Ventilación minuto: Volumen de aire inspirado en un minuto (litros por minuto). Volumen corriente: Volumen de aire inhalado por respiración (mililitros...
116 Nota: SmartStop no funcionará si: • usted ha seleccionado FACIAL como tipo de mascarilla. • el médico ha activado la alarma de mascarilla. Detención del tratamiento Para detener el tratamiento en cualquier momento, simplemente quítese la mascarilla y el tratamiento se detendrá (si el médico ha a...
118 El consumo de energía del VPAP Malibu varía según la configuración del tratamiento. Se necesita una batería de un tipo y un tamaño adecuados antes del funcionamiento con CC, por lo que se recomienda que ponerse en contacto con la división de servicio técnico de ResMed o con el sitio web de ResMe...
119 Modo de uso Es pa ñol Nariz taponada o con goteo Es posible que durante las primeras semanas de tratamiento estornude, le gotee la nariz o la tenga taponada. En muchos casos, la irritación nasal se puede resolver usando un humidificador. Póngase en contacto con su médico para que le aconseje. Vi...
121 Limpieza y mantenimiento Es pa ñol Limpieza y mantenimiento Debe efectuar de manera habitual la limpieza y el mantenimiento descrito en este manual. Diariamente 1. Desconecte el tubo de aire y cuélguelo en un lugar limpio y seco hasta el próximo uso. No cuelgue el tubo de aire a la luz directa d...
122 ! ADVERTENCIA Peligro de electrocución. No sumerja en agua el generador de aire ni tampoco el cable de alimentación. Desconecte siempre la unidad antes de limpiarla y asegúrese de que esté seca antes de conectarla nuevamente. ! PRECAUCIÓN No intente abrir la carcasa del VPAP Malibu. No hay pieza...
123 Limpieza y mantenimiento Es pa ñol Servicio de mantenimiento Al cumplirse 5 años de su fabricación, este producto ( VPAP Malibu ) debe ser inspeccionado por un centro de servicio autorizado por ResMed. Hasta ese momento, el equipo está diseñado para funcionar de manera segura y fiable, siempre q...
125 Solución de problemas Es pa ñol Solución de problemas Si hay un problema, intente las siguientes sugerencias. Si el problema no puede ser resuelto, póngase en contacto con el proveedor de su equipo o con ResMed. No intente abrir la unidad. Problema Causa posible Solución No se ve nada en la pant...
129 Especificaciones técnicas Es pa ñol Especificaciones técnicas Rendimiento Rango de presión de funcionamiento: 3 a 25 cm H 2 O Presión máxima suministrada en caso de falla: 40 cm H 2 O Tolerancia en la medición de presión: ±0,5 cm H 2 O + 4% de la lectura de mediciónTolerancia en la medición de f...
130 Salida de aire: cono de 22 mm, compatible con EN 1281-1:1997 Equipamiento Anestésico y Respiratorio – Conectores cónicos Clasificación CEI 60601-1: Clase II (doble aislación), Tipo CF. Nota: El fabricante se reserva el derecho de cambiar estas especificaciones sin previo aviso. Tabla 2: Valores ...
131 Especificaciones técnicas Es pa ñol Símbolos que aparecen en el producto Atención, consultar la documentación adjunta Equipo Clase II Equipo tipo CF A prueba de goteo Puesta en marcha/Parada o Ajuste de la mascarilla Start/S top Mask-fit 268106r1.book Page 131 Thursday, November 30, 2006 2:35 PM
137 Garantía limitada Es pa ñol Garantía limitada ResMed garantiza que su producto ResMed estará libre de todo defecto de material y mano de obra durante el plazo estipulado a continuación a partir de la fecha de adquisición por parte del consumidor inicial. Esta garantía no es transferible. Nota: A...
139 Índice temático Es pa ñol Índice temático A Accesorios 103 Advertencias relativas al tratamiento 99 Ajuste de la mascarilla 116 , 118 C Calificación de estrellas del Ajuste de la mascarilla, definiciones 117 Cambio del filtro antibacteriano 122 Cambio del filtro de aire 122 Características de fl...
Po rtug uê s 141 VPAP Malibu™ Manual do Usuário Português 268106r1.book Page 141 Thursday, November 30, 2006 2:35 PM
143 Introdução Po rtug uê s Introdução Definições Este manual contém termos e ícones especiais que aparecerão junto às margens do texto para a chamar a sua atenção para informações específicas e importantes. ! AVISO Alerta-o da possibilidade de ferimentos. ! PRECAUÇÃO Explica cuidados especiais a te...
145 Informação Médica Po rtug uê s Informação Médica Aplicações do VPAP™ Malibu O VPAP Malibu vem sugerido para o tratamento de pacientes adultos com Apnéia Obstrutiva do Sono (AOS). Destina-se a ser utilizado no hospital e no lar. ! PRECAUÇÃO (APENAS PARA OS EUA) A lei federal limita a venda deste ...
146 ! AVISO • Este NÃO é um aparelho de reanimação. O mesmo poderá parar de funcionar devido a uma interrupção do fornecimento de energia ou avaria do aparelho. • O fluxo de ar para a respiração produzido por este dispositivo pode exceder a temperatura ambiente num máximo de 6 o C (11 o F). Cuidado ...
147 Informação Médica Po rtug uê s Nota: Se existir um caudal fixo do fluxo suplementar de oxigênio, a concentração de oxigênio inalado pode variar consoante os ajustes de pressão, o padrão de respiração do paciente, a seleção da máscara e o regime de fuga. Tal aplica-se à maioria dos modelos de dis...
148 • fuga contínua de ar pela boca enquanto dorme • aparecimento de quaisquer sintomas de apnéia do sono durante o tratamento por CPAP ou dois níveis. A irritação da pele poderá ocorrer no caso de ser sensível aos materiais da máscara ou no caso das correias do arnês estiverem muito apertadas. A me...
149 O Sistema VPAP Malibu Po rtug uê s O Sistema VPAP Malibu Identifique e familiarize-se com os seguintes componentes do sistema VPAP Malibu : Máscara Irá também necessitar de um sistema de máscara da ResMed (fornecido separadamente). Os seguintes sistemas de máscaras ResMed são recomendados para u...
150 Notas: • Os dispositivos da ResMed foram desenhados e fabricados para proporcionarem um desempenho ótimo com a utilização de máscaras ventiladas da ResMed. Apesar de outros sistemas de máscaras ventiladas poderem ser utilizados, o desempenho e o registro de dados podem vir a ser afetados. • Em m...
151 O Sistema VPAP Malibu Po rtug uê s Acessórios Os acessórios seguintes encontram-se disponíveis para utilização com o VPAP Malibu : Acessórios do VPAP Malibu • Filtro de ar hipoalergênico (não ilustrado) Nota: A ResMed recomenda a utilização das seguintes tubagens para uso com o VPAP Malibu: tubo...
153 Preparar para Usar Po rtug uê s Preparar para Usar Montagem do VPAP Malibu ! AVISO • Não conecte outros dispositivos (com a exceção do módulo ResLink™) à porta auxiliar. Embora o seu prestador de cuidados de saúde possa ligar dispositivos especialmente concebidos à porta auxiliar da unidade VPAP...
154 ! PRECAUÇÃO Não ligue os cabos elétricos de CA e CC ao mesmo tempo ao VPAP Malibu. ! AVISO Certifique-se de que o cabo elétrico e a ficha do mesmo estejam em boas condições e de que o equipamento não se encontra danificado. 3 Conecte uma das extremidades da tubagem de ar firmemente à saída de ar...
155 Preparar para Usar Po rtug uê s 5 Conecte o seu sistema de máscara à extremidade livre da tubagem de ar. O VPAP Malibu encontra-se agora pronto a ser utilizado. Para iniciar o tratamento, ver “Instruções de Funcionamento” na página 161. Utilização de umidificador ! AVISO O VPAP Malibu não é comp...
156 ! AVISO • Certifique-se de que o cabo elétrico e a ficha se encontram em boas condições e de que o equipamento não está danificado. • Certifique-se de que a câmara de água se encontra vazia e seca antes de transportar o HumidAire 2i. • Quando estiver usando o saco de transporte, separe sempre a ...
157 Preparar para Usar Po rtug uê s Para o ajudar no ajuste do VPAP Malibu , o teclado e o mostrador LCD foram equipados com uma luz de fundo. A luz de fundo do mostrador LCD acende-se quando a unidade for ligada ou quando pressionar uma tecla, e desliga-se automaticamente após 2 minutos. A luz de f...
158 O tempo de Assentamento pode ser alterado em incrementos de cinco minutos (de DESLIGADO a um tempo de assentamento máximo programado pelo seu médico) usando a tecla Para cima/Para baixo . Menus O menu permite-lhe ver detalhes sobre a versão do software e o tempo de utilização do VPAP Malibu . A ...
159 Preparar para Usar Po rtug uê s Menus com um umidificador Se o HumidAire 2i estiver conectado ao VPAP Malibu , e o tratamento ainda não tiver sido iniciado, o VPAP Malibu vai apresentar uma das seguintes telas: Figura 2: Apresentação do Menu com Umidificador Menus com ResLink e Oxímetro Se o méd...
161 Instruções de Funcionamento Po rtug uê s Instruções de Funcionamento Iniciar o tratamento A unidade VPAP Malibu deve ser montada junto à sua cama com a tubagem de ar e sistema de máscara conectados. Ver “Montagem do VPAP Malibu” na página 153. 1 Ligue o interruptor principal de energia que se en...
162 As telas de tratamento contêm a seguinte informação: Modo de Tratamento: O modo de tratamento programado pelo seu médico. As opções são: CPAP, E e VSet. Indicador de Subida: (modo CPAP, modo E) É apresentado se o VPAP Malibu se encontrar no modo de subida. Este indicador deixa de ser apresentado...
163 Instruções de Funcionamento Po rtug uê s Gráfico de barras da pressão: Apresentação gráfica das mudanças de pressão. Fuga: Fuga atual na máscara (em litros por minuto). Freqüência respiratória: Número de respirações por minuto. Ventilação por minuto: Volume de ar inalado por minuto (litros por m...
164 Nota: O SmartStop não funciona se: • selecionar FACIAL como o tipo de máscara. • o médico tiver ativado o alarme da máscara. Parar o tratamento Para parar o tratamento a qualquer altura, basta remover a máscara (se o médico tiver ativado o SmartStop). ou remova a máscara e prima a tecla da Frent...
165 Instruções de Funcionamento Po rtug uê s • No modo VSet, a pressão de ajuste da máscara é 10 cm H 2 O. • As funções de Alarme da Máscara e SmartStop são desativadas quando o Ajuste da Máscara está sendo usado. 3 Ajuste a sua máscara, almofada da máscara e arnês até obter um ajuste seguro e confo...
166 O consumo de energia do VPAP Malibu varia de acordo com os parâmetros de tratamento. É necessário ter um tipo e tamanho de bateria corretos antes do funcionamento do aparelho com CC, e recomendamo-lhe entrar em contacto com a divisão de Serviços Técnicos da ResMed ou consultar o website da ResMe...
167 Instruções de Funcionamento Po rtug uê s Irritação nasal Secura Você pode experimentar secura no nariz, na boca e na garganta, no decorrer do tratamento, e especialmente durante o Inverno. Em muitos casos a utilização de um umidificador pode aliviar este desconforto. Consulte o seu médico para m...
169 Limpeza e Manutenção Po rtug uê s Limpeza e Manutenção Deverá levar a cabo regularmente a limpeza e manutenção descritas nesta seção. Diariamente 1. Desconecte a tubagem de ar e pendure-a num local limpo e seco até à próxima utilização. Não pendure a tubagem de ar ao sol, uma vez que a tubagem p...
170 ! AVISO Tome precauções contra o risco de electrocução. Não mergulhe o gerador de fluxo ou cabo elétrico em água. Antes de limpar, remova sempre o cabo elétrico do gerador de fluxo e certifique-se de que o gerador de fluxo se encontra seco antes de o voltar a conectar. ! PRECAUÇÃO Não tente abri...
171 Limpeza e Manutenção Po rtug uê s Manutenção Este produto ( VPAP Malibu ) deve ser inspeccionado por um centro de assistência técnica autorizado da ResMed 5 anos após a data de fabrico. Antes disto, o dispositivo destina-se a proporcionar um funcionamento seguro e fiável desde que a sua utilizaç...
173 Detecção e Resolução de Problemas Po rtug uê s Detecção e Resolução de Problemas Se ocorrer um problema, tente as sugestões seguintes. Se o problema não puder ser resolvido, contacte o seu fornecedor de equipamento ou a ResMed. Não tente abrir a unidade. Problema Possível Causa Solução Nada é ap...
177 Especificações Técnicas Po rtug uê s Especificações Técnicas Desempenho Variação da pressão de tratamento: 3 a 25 cm H 2 O Pressão máxima com falha única: 40 cm H 2 O Medição da pressão admissível: ±0,5 cm H 2 O + 4% da leitura Medição do fluxo admissível: ±0,2 l/s Características de pressão din...
179 Especificações Técnicas Po rtug uê s Símbolos passíveis de serem apresentados no produto Atenção, consulte documentos anexos Equipamento de Classe II Equipamento do tipo CF À prova de respingos Start/Stop ou Ajuste da Máscara Start/S top Mask-fit 268106r1.book Page 179 Thursday, November 30, 200...
185 Garantia Limitada Po rtug uê s Garantia Limitada A ResMed garante que o seu produto da ResMed está livre de defeitos de material e mão-de-obra durante o período de tempo abaixo especificado, a partir da data de compra pelo consumidor original. Esta garantia não é transferível. Nota: Alguns model...
187 Índice Remissivo Po rtug uê s Índice Remissivo A Acessórios 151 Ajuste da máscara 164 , 166 Avisos relacionados com o tratamento 147 C Características de pressão dinâmica 177 Características do fluxo 177 Características do VPAP Malibu 156 Classificação por estrelas do ajuste da máscara, definiçõ...
ResMed Manuals
-
ResMed 60620
Manual
-
ResMed ResTraxx System
Manual
-
ResMed Mirage Series 2
Manual
-
ResMed 62114
Manual
-
ResMed S9 Auto 25
Manual
-
ResMed Hospital Mask
Manual
-
ResMed 62102
Manual
-
ResMed 60891/1
Manual
-
ResMed AutoSet CS
Manual
-
ResMed VPAP S
Manual
-
ResMed S8 Escape II Auto
Manual
-
ResMed Ultra Mirage II
Manual
-
ResMed Mirage Swift
Manual
-
ResMed S8 AutoScore II
Manual
-
ResMed LT
Manual
-
ResMed Mirage Kidsta
Manual
-
ResMed 608133/1
Manual
-
ResMed 3i
Manual
-
ResMed Passover
Manual
-
ResMed S9 VPAP ST
Manual