Page 2 - IT
2 2 INDICE CONSIGLI E SUGGERIMENTI ..............................................................................................................................................3 CARATTERISTICHE ............................................................................................................
Page 3 - CONSIGLI E SUGGERIMENTI; INSTALLAZIONE
IT 3 3 CONSIGLI E SUGGERIMENTI Questo libretto di istruzioni per l'uso è previsto per più versioni dell' apparec- chio. É possibile che siano descritti singoli particolari della dotazione, che non riguardano il Vostro apparecchio. INSTALLAZIONE • Il produttore declina qualsiasi responsabilità per da...
Page 4 - CARATTERISTICHE; Ingombro
IT 4 4 CARATTERISTICHE Ingombro 650 min. 898 - 1098 - 1198 490 240 100 15 0 4 0 205 21 0 min.495 max. 770 465 90 132 80 Componenti Rif. Q.tà Componenti di Prodotto 1 1 Corpo Cappa completo di: Comandi, Luce, Filtri, Moto-re 2 1 Camino Telescopico formato da: 2.1 1 Camino Superiore 2.2 1 Camino Infer...
Page 5 - Foratura Parete e Fissaggio Staffe; montaggio della Cappa
IT 5 5 INSTALLAZIONE Foratura Parete e Fissaggio Staffe H 190 X 1÷2 650 min. 7.2.1 7.1 109,5 109,5 Tracciare sulla Parete: • una linea Verticale fino al soffitto o al limite superiore, al centro della zona prevista per il montaggio della Cappa; • una linea Orizzontale a: 650 mm min. sopra il Piano d...
Page 6 - Montaggio Corpo Cappa; • Agire sulle Viti 12d, dal sotto della Cappa, per livellare il Cor-; Connessioni; USCITA ARIA VERSIONE ASPIRANTE; • Fissare il tubo con adeguate fascette stringitubo. Il materiale; USCITA ARIA VERSIONE FILTRANTE
IT 6 6 Montaggio Corpo Cappa • Avvitare sulle Staffe 7.1, le 2 Viti 12d in dotazione. • Agganciare il Corpo Cappa alle Staffe 7.1, centrandolo sulla linea verticale. • Agire sulle Viti 12d, dal sotto della Cappa, per livellare il Cor- po Cappa. 12.d 7.1 Connessioni USCITA ARIA VERSIONE ASPIRANTE Per...
Page 7 - CONNESSIONE ELETTRICA; • Collegare la Cappa all’Alimentazione di Rete interponendo un; Montaggio Camino; • Fissare lateralmente la parte inferiore al Corpo Cappa con 2
IT 7 7 CONNESSIONE ELETTRICA • Collegare la Cappa all’Alimentazione di Rete interponendo un Interruttore bipolare con apertura dei contatti di almeno 3 mm. • Rimuovere i Filtri antigrasso (vedi par. “Manutenzione”) e as- sicurarsi che il connettore del Cavo di alimentazione sia corret-tamente inseri...
Page 8 - USO
IT 8 8 USO 1 1 0 1 0 2 3 L M V L Luci Accende e spegne l’Impianto di Illuminazione. M Motore Accende e spegne il motore Aspirazione. V Velocità Determina la velocità di esercizio: 1. Velocità minima, adatta ad un ricambio d’aria continuo particolarmente silenzioso,in presenza di pochi vapori di cott...
Page 9 - MANUTENZIONE; Filtri antigrasso; PULIZIA FILTRI ANTIGRASSO METALLICI AUTOPORTANTI; Filtri antiodore al Carbone attivo (Versione Filtrante); SOSTITUZIONE; Illuminazione; SOSTITUZIONE LAMPADE
IT 9 9 MANUTENZIONE Filtri antigrasso PULIZIA FILTRI ANTIGRASSO METALLICI AUTOPORTANTI • Sono lavabili anche in lavastoviglie, e necessitano di essere lavati ogni 2 mesi circa di utilizzo o più frequentemente, per un uso particolarmente intenso. • Togliere i Filtri uno alla volta, spingendoli verso ...
Page 10 - EN; RECOMMENDATIONS AND SUGGESTIONS; INSTALLATION
EN 10 10 RECOMMENDATIONS AND SUGGESTIONS The Instructions for Use apply to several versions of this appliance. Accord- ingly, you may find descriptions of individual features that do not apply to your specific appliance. INSTALLATION • The manufacturer will not be held liable for any damages resulti...
Page 11 - CHARACTERISTICS; Dimensions
EN 11 11 CHARACTERISTICS Dimensions 650 min. 898 - 1098 - 1198 490 240 100 15 0 4 0 205 21 0 min.495 max. 770 465 90 132 80 Components Ref. Q.ty Product Components 1 1 Hood Body, complete with: Controls, Light, Blower, Filters 2 1 Telescopic Chimney comprising: 2.1 1 Upper Section 2.2 1 Lower Sectio...
Page 12 - Wall drilling and bracket fixing; centre of the area in which the hood will be installed.
EN 12 12 INSTALLATION Wall drilling and bracket fixing Wall marking: • Draw a vertical line on the supporting wall up to the ceiling, or as high as practical, at the centre of the area in which the hood will be installed. • Draw a horizontal line at 650 mm above the hob for installation without the ...
Page 13 - Mounting the hood body; • Use the adjusting screws 12d underneath the hood to level the; Connections; DUCTED VERSION AIR EXHAUST SYSTEM; • Fix the pipe in position using sufficient pipe clamps (not sup-; RECIRCULATION VERSION AIR OUTLET
EN 13 13 Mounting the hood body • Screw the two screws 12d supplied onto the brackets 7.1. • Hook the hood body onto the bracket 7.1, centring it around the vertical line. • Use the adjusting screws 12d underneath the hood to level the hood body. 12.d 7.1 Connections DUCTED VERSION AIR EXHAUST SYSTE...
Page 14 - ELECTRICAL CONNECTION; Chimney assembly
EN 14 14 ELECTRICAL CONNECTION • Connect the hood to the mains through a two-pole switch hav- ing a contact gap of at least 3 mm. • Remove the grease filters (see paragraph Maintenance) being sure that the connector of the feeding cable is correctly inserted in the socket placed on the side of the f...
Page 15 - USE
EN 15 15 USE 1 1 0 1 0 2 3 L M V L Light Switches the lighting system on and off M Motor Switches the extractor motor on and off V Speed Sets the operating speed of the extractor: 1. Low speed, used for a continuous and silent air change in the presence of light cooking vapour. 2. Medium speed, suit...
Page 16 - MAINTENANCE; Grease filters; Activated charcoal filter (Recirculation version); REPLACING THE ACTIVATED CHARCOAL FILTER; Lighting; LIGHT REPLACEMENT
EN 16 16 MAINTENANCE Grease filters CLEANING METAL SELF- SUPPORTING GREASE FILTERS • The filters must be cleaned every 2 months of operation, or more frequently for particularly heavy usage, and can be washed in a dishwasher. • Remove the filters one at a time by pushing them towards the back of the...
Page 17 - FR; CONSEILS ET SUGGESTIONS; UTILISATION; ENTRETIEN
FR 17 17 CONSEILS ET SUGGESTIONS La présente notice d'emploi vaut pour plusieurs versions de l'appareil. Elle peut conte- nir des descriptions d'accessoires ne figurant pas dans votre appareil. INSTALLATION • Le fabricant décline toute responsabilité en cas de dommage dû à une installation non corre...
Page 18 - CARACTERISTIQUES; Encombrement
FR 18 18 CARACTERISTIQUES Encombrement 650 min. 898 - 1098 - 1198 490 240 100 15 0 4 0 205 21 0 min.495 max. 770 465 90 132 80 Composants Réf. Q.té Composants de Produit 1 1 Corps Hotte équipé de: Commandes, Lumière, Groupe Ventilateur, Filtres 2 1 Cheminée Télescopique formée par : 2.1 1 Cheminée S...
Page 19 - Perçage Paroi et Fixation Brides; prévue pour le montage de la hotte.
FR 19 19 INSTALLATION Perçage Paroi et Fixation Brides Tracer sur la paroi : • une ligne verticale allant jusqu’au plafond ou à la limite supérieure, au centre de la zone prévue pour le montage de la hotte. • une ligne horizontale à 650 mm min. au-dessus du plan de cuisson pour installation sans emb...
Page 20 - Montage Corps Hotte; • Agir sur les vis 12d, par le dessous de la hotte pour en niveler; Connexions; SORTIE DE L'AIR EN VERSION EVACUATION; SORTIE AIR VERSION FILTRANTE
FR 20 20 Montage Corps Hotte • Visser sur les brides 7.1 les 2 vis 12d fournies. • Accrocher le corps hotte aux brides 7.1, en le centrant sur la ligne verticale. • Agir sur les vis 12d, par le dessous de la hotte pour en niveler le corps. 12.d 7.1 Connexions SORTIE DE L'AIR EN VERSION EVACUATION Po...
Page 21 - BRANCHEMENT ELECTRIQUE; • Brancher la hotte sur le secteur en interposant un interrupteur; Montage Cheminée; • Fixer latéralement la partie inférieure au corps hotte, à l'aide; • Pour la version filtrante, appliquer les grilles de direction 8a –
FR 21 21 BRANCHEMENT ELECTRIQUE • Brancher la hotte sur le secteur en interposant un interrupteur bipolaire avec ouverture des contacts d’au moins 3 mm. • Enlever les filtres à graisse (voir § "Entretien") et s'assurer que le connecteur du câble d'alimentation soit bien branché dans la prise...
Page 22 - Lumières Allume et éteint l’éclairage.
FR 22 22 UTILISATION 1 1 0 1 0 2 3 L M V L Lumières Allume et éteint l’éclairage. M Moteur Allume et éteint le moteur aspiration V Vitesses Détermine les vitesses d’exploitation ainsi subdivisées: 1.Vitesse minimale, pour un rechange d’air permanent particulièrement silencieux en cas de faibles vape...
Page 23 - Filtres anti-graisse; REMPLACEMENT FILTRE AU CHARBON ACTIF; Eclairage; REMPLACEMENT LAMPES
FR 23 23 ENTRETIEN Filtres anti-graisse NETTOYAGE FILTRES ANTI-GRAISSE METALLIQUES AUTOPORTEURS • Lavables au lave-vaisselle, ils doivent être lavés environ tous les 2 mois d’emploi ou plus fréquemment en cas d’emploi par-ticulièrement intense. • Retirer les filtres l’un aprés l’autre, en les poussa...
Page 24 - DE; EMPFEHLUNGEN UND HINWEISE; MONTAGE
DE 24 24 EMPFEHLUNGEN UND HINWEISE Diese Gebrauchsanleitung gilt für mehrere Geräte-Ausführungen. Es ist möglich, dass einzelne Ausstattungsmerkmale beschrieben sind, die nicht auf Ihr Gerät zu-treffen. MONTAGE • Der Hersteller haftet nicht für Schäden, die auf eine fehlerhafte und unsachgemäße Mont...
Page 25 - CHARAKTERISTIKEN; Platzbedarf
DE 25 25 CHARAKTERISTIKEN Platzbedarf 650 min. 898 - 1098 - 1198 490 240 100 15 0 4 0 205 21 0 min.495 max. 770 465 90 132 80 Komponenten Pos. St. Produktkomponenten 1 1 Haubenkörper mit Schaltern, Beleuchtung, Gebläse- gruppe, Filtern 2 1 Teleskopkamin bestehend aus: 2.1 1 oberer Kaminteil 2.2 1 un...
Page 26 - reiches, in dem die Haube montiert werden soll
DE 26 26 H 190 X 1÷2 650 min. 7.2.1 7.1 109,5 109,5 MONTAGE Bohren der Befestigungslöcher und Fixieren der Befestigungsbügel Nachstehende Linien an die Wand zeichnen: • eine vertikale Linie bis zur Decke oder oberen Begrenzung, und zwar in der Mitte des Be- reiches, in dem die Haube montiert werden ...
Page 27 - Montage des Haubenkörpers; LUFTAUSTRITT BEI DER ABSAUGVERSION; • Für den Anschluss an ø 125 mm, den Reduzierflansch 9 am Aus-; ANSCHLUSS IN UMLUFTVERSION
DE 27 27 Montage des Haubenkörpers • Bei den Bügeln 7.1 die 2 mitgelieferten Schrauben 12d ein- schrauben. • Den Haubenkörper bei den Haltebügeln 7.1 einhängen und auf die vertikale Linie ausrichten. • Mit Hilfe der Schrauben 12d vom Haubenunteren her den Haubenkörper ausrichten. 12.d 7.1 Anschlüsse...
Page 28 - ELEKTROANSCHLUSS; • Bei Anschluss der Haube an das Stromnetz muss ein zweipoli-; Kaminmontage; • Bei den Bügeln mit Hilfe der 4 mitgelieferten Schrauben 12c; • Den unteren Teil seitlich am Haubenkörper mit 2 der mitgelie-; • Bei Hauben mit Umluftbetrieb die Luftleitgitter 8a– 8b in den
DE 28 28 ELEKTROANSCHLUSS • Bei Anschluss der Haube an das Stromnetz muss ein zweipoli- ger Schalter mit einem Öffnungsweg von mindestens 3 mm zwischengeschaltet werden. • Entfernen Sie die Fettfilter (s. Abschnitt „Wartung“) und versi- chern Sie sich, daß die Kabelverbindung in die Steckdose des Ge...
Page 29 - BEDIENUNG; Beleucht
DE 29 29 BEDIENUNG 1 1 0 1 0 2 3 L M V L Beleucht Schaltet die Beleuchtung ein und aus M Motor Schaltet den Gebläsemotor ein und aus V Geschw. Steuert folgende Geschwindigkeitsstufen: 1.geringste Gebläsestufe, diese Stufe ist für einen ständigen und besonders leisen Luftaustausch bei geringer Kochdu...
Page 30 - WARTUNG; Fettfilter; • Die Filter nacheinander aushaken, indem sie auf die Rückseite; AUSTAUSCHEN DER AKTIVKOHLE FILTER; Beleuchtung; AUSWECHSELN DER LAMPEN
DE 30 30 WARTUNG Fettfilter SELBSTTRAGENDER METALLFETTFILTER REINIGUNG • Sie müssen nach 2-monatigem Betrieb bzw. bei starkem Ein- satz auch häufiger gereinigt werden, was im Geschirrspüler möglich ist. • Die Filter nacheinander aushaken, indem sie auf die Rückseite der Gruppe geschoben und gleichze...
Page 31 - NL; ADVIEZEN EN SUGGESTIES; INSTALLATIE; GEBRUIK; ONDERHOUD
NL 31 31 ADVIEZEN EN SUGGESTIES Deze gebruiksaanwijzing geldt voor verschillende uitvoeringen van het apparaat. Het is mogelijk dat er een aantal kenmerken worden beschreven die niet van toe-passing zijn op uw apparaat. INSTALLATIE • De fabrikant aanvaardt geen enkele aansprakelijkheid voor schade d...
Page 32 - EIGENSCHAPPEN; Buitenafmetingen
NL 32 32 EIGENSCHAPPEN Buitenafmetingen 650 min. 898 - 1098 - 1198 490 240 100 15 0 4 0 205 21 0 min.495 max. 770 465 90 132 80 Onderdelen Ref. Productonderdelen 1 1 Wasemkap compleet met: bedieningen, licht, ventilat-orgroep, filters 2 1 Telescopische schouw bestaande uit: 2.1 1 Bovenstuk 2.2 1 Ond...
Page 33 - Boren van gaten in de wand en bevestiging van de beugels; waar u de wasemkap wilt installeren
NL 33 33 H 190 X 1÷2 650 min. 7.2.1 7.1 109,5 109,5 INSTALLATIE Boren van gaten in de wand en bevestiging van de beugels Trek de volgende lijnen op de wand: • een verticale lijn tot aan het plafond of tot aan de bovenlimiet, in het midden van de zone waar u de wasemkap wilt installeren; • een horizo...
Page 34 - Montage van de Wasemkap; LUCHTUITGANG – AANZUIGENDE UITVOERING
NL 34 34 Montage van de Wasemkap • Schroef de 2 bijgeleverde schroeven 12d in de beugels 7.1. • Haak de wasemkap aan de beugels 7.1 en centreer hem op de verticale lijn. • Draai van onder de kap aan de schroeven 12d om de wasem- kap recht te hangen. 12.d 7.1 Aansluitingen LUCHTUITGANG – AANZUIGENDE ...
Page 35 - ELEKTRISCHE AANSLUITING; • Sluit de wasemkap aan op de netspanning met een tweepolige; Montage van de schouw; • Aan de zijkant aan de beugel bevestigen met de 4 bijgeleverde; • Voor de filterversie de richtingsroosters 8a – 8b in de behui-
NL 35 35 ELEKTRISCHE AANSLUITING • Sluit de wasemkap aan op de netspanning met een tweepolige schakelaar ertussen met een opening tussen de contacten van tenminste 3 mm. • Verwijder de vetfilters (zie par. "Onderhoud") en verzeker u ervan dat de stekker van de voedingskabel goed in de contac...
Page 37 - Vetfilters; VERVANGING FILTER MET ACTIEVE KOOLSTOF; Verlichting; VERVANGING VAN DE LAMPEN
NL 37 37 ONDERHOUD Vetfilters REINIGING VAN DE ZELFDRAGENDE METALEN VETFILTERS • De filters moeten eens in de 2 maanden of, bij bijzonder inten- sief gebruik, vaker gereinigd worden, en kunnen ook in de vaatwasmachine worden gewassen. • Verwijder de filters één voor één door ze naar de achterkant va...
Page 40 - AGA RANGEMASTER GROUP PLC