Philips HR3868/90 - Manuals
User Manual Philips HR3868/90
Summary
7 English EN • Do not immerse the appliance in water or any other liquid. • Check if the voltage indicated on the appliance corresponds to the local mains voltage before you connect the appliance. • Do not use the appliance if the plug or the mains cord is damaged or has visible cracks. If the mains...
8 EN a circuit that is regularly switched on and off by the utility. • Do not put the jar on the main unit if the motor coupling is still running. • Do not take out the jar from the main unit if the blade is not totally stopped. • The blender can not be used without load or with a minimum quantity o...
9 English EN appliance before you remove the ingredients that block the blades. Caution • To prevent spillage, do not put more than 2 litres of liquid in the blender jar, especially when you process at a high speed. Do not put more than 2 litres in the blender jar when you process liquids or ingredi...
10 EN Control panel h Speed selector (Rotary knob) 0: switch off the blender 1-10: switch on the blender and select a blending speed setting P: pulse setting i Program LED and button Smoothie Frozen dessert Soup Nuts Ice crushing j Overheat warning LED k Timer (M:SS) l Sleep LED m Dome (HR3868 only)...
11 English EN 1 Switch off the blender and then unplug it. 2 Remove some of the ingredients to reduce the load. 3 Allow the appliance to cool down for 30 minutes. 4 Connect the power plug to the wall outlet and switch on the blender. Blender jar The jar is designed for processing various recipes lik...
12 EN • To switch to pulse blending mode during the blending process, turn the knob to P several times. 6 Turn the knob to speed 0 to stop blending. » Let the blender cool down for 5 minutes after blending. 7 Switch off the blender and unplug it. Then remove the blender jar from the motor unit. 8 Op...
13 English EN 8 Use the dome (HR3868 only) (Fig. 5) You can use the dome to reduce the noise during blending. Follow the steps to assemble and use the dome as indicated in fig. 5. 9 Cleaning (Fig. 6) Warning • Before you clean the appliance, unplug it. • Refer to Fig. 6 for information on cleaning t...
14 EN 10 Guarantee and service If you have a problem, need service, or need information, see www.philips.com/ support or contact the Philips Consumer Care Center in your country. The phone number is in the worldwide guarantee leaflet. If there is no Consumer Care Center in your country, go to your l...
15 English EN 11 Troubleshooting Problem Solution Why does the jar become scratched and cloudy? If the jar is used for grinding dry ingredients, the jar wall will be scratched and become cloudy. There is no negative impact on the blending performance and no food safety concern. It is still safe to u...
16 BG се движат при употреба. - Сглобявате, разглобявате или почиствате уреда. - Оставяте уреда без надзор. • Не потапяйте уреда във вода или друга течност. • Преди да включите уреда в електрически контакт, проверете дали посоченото върху уреда напрежение отговаря на това на местната електрическа мр...
18 BG • Не превишавайте максималните количества и времена за обработване, посочени в съответната таблица (фиг. 7). • Ако по стената на каната полепнат продукти, изключете уреда и извадете щепсела от контакта. След това отстранете продуктите с лопатка. • Никога не сипвайте в каната на пасатора продук...
Б ъ л гарски 19 BG мерната чаша е сложена правилно в капака, преди да включите уреда. • Ниво на шума: Lc = 89 dB [A] Електромагнитни полета (EMF) Този уред Philips е в съответствие с всички стандарти по отношение на електромагнитните излъчвания (EMF). Ако се употребява правилно и съгласно указанията...
20 BG 3 Преди първата употреба Преди да използвате пасатора за първи път, почистете добре частите, които влизат в контакт с храната.Ако таймерът показва "---", завъртете въртящото се копче на скорост 0 и поставете каната върху задвижващия блок. Вградена защитна блокировка Тази функция гарант...
Б ъ л гарски 21 BG Защита срещу претоварване Предупредителният светодиод за прегряване (изображение на термометър) мига, когато пасаторът е претоварен. Ако пасаторът продължава да работи при голямо натоварване се извежда съобщението "Hot" (Горещо), когато той е напълно претоварен. Пасаторът ...
Б ъ л гарски 23 BG 2 Почистете другите части с гореща вода (< 60SDgrC) и малко течен миещ препарат или в съдомиялна машина. 3 След почистване съхранявайте уреда и аксесоарите на сухо място. Бързо почистване Следвайте стъпките по-долу за по-лесно почистване на каната на пасатора. 1 Налейте хладка ...
24 BG 10 Гаранция и обслужване Ако имате проблем, нуждаете се от сервизно обслужване или информация, вижте www.philips.com/support или се свържете с Центъра за обслужване на потребители на Philips във вашата страна. Телефонният номер е посочен в международната гаранционна карта. Ако във вашата стран...
Б ъ л гарски 25 BG 11 Отстраняване на неизправности Проблем Решение Защо каната се надрасква или помътнява? Ако каната се използва за смилане на сухи съставки, стената на каната ще се надраска и ще помътнее. Няма отрицателно въздействие върху производителността при пасиране и няма опасения за безопа...
26 CS • Přístroj neponořujte do vody ani do jiné kapaliny. • Dříve než přístroj připojíte do sítě, zkontrolujte, zda napětí uvedené na přístroji souhlasí s napětím v místní elektrické síti. • Nepoužívejte přístroj, pokud jsou zástrčka nebo napájecí kabel poškozené nebo mají praskliny. Pokud je poško...
Č eština 27 CS • Pokud spojka motoru stále běží, nepokládejte nádobu na hlavní jednotku. • Nádobu z hlavní jednotky neodstraňujte, dokud se nůž zcela nezastaví. • Mixér nelze použít naprázdno nebo s menším než minimálním množstvím surovin nebo tekutiny (250 ml). Pokud vložíte příliš malé množství su...
28 CS • Pokud se nožová jednotka zasekne, odpojte přístroj ze sítě ještě před odstraňováním přísad, které ji zablokovaly. Upozornění • Nenalévejte do nádoby mixéru více než 2 litry tekutin, především v případech, kdy je zpracováváte vysokou rychlostí. Mohlo by dojít k rozlití. Pokud zpracováváte tek...
Č eština 29 CS 1–10: zapnutí mixéru a výběr nastavení rychlosti mixování P: nastavení pulzace i Kontrolky LED a tlačítka programů Koktejl Mražené dezerty Polévka Ořechy Drcení ledu j Varovná kontrolka LED přehřátí k Časovač (m:ss) l Kontrolka LED režimu spánku m Kopule (pouze model HR3868) 3 Před pr...
30 CS Nádoba mixéru Nádoba je určena ke zpracování různých receptů, jako je smoothie, šťáva, omáčka, obilné mléko, polévka, pyré, mražený dezert, drcený led, ořechové máslo, sekání nebo mletí suchých přísad.Pokud je nádoba užívána pro mletí suchých surovin, dojde k poškrábání a zmatnění nádoby. Nemá...
Č eština 31 CS 7 Vypněte mixér a odpojte jej ze sítě. Poté sejměte nádobu mixéru z motorové jednotky. 8 Otevřete víko a vylijte přísady z nádoby mixéru. 6 Režim spánku Pokud mixér 3 minuty nepoužíváte, přejde do režimu spánku a bude svítit kontrolka LED režimu spánku (kontrolka napájení). Otočením k...
32 CS 8 Použití kopule (pouze model HR3868) (obr. 5) Kopuli můžete použít ke snížení hluku při mixování. Při sestavování a používání kopule se řiďte pokyny, které jsou znázorněny na obrázku. 5. 9 Čištění (obr. 6) Varování • Než se budete přístroj čistit, odpojte ho ze zásuvky. • Na obr. 6 najdete in...
Č eština 33 CS 10 Záruka a servis Pokud dochází k potížím, potřebujete servis nebo informace, přejděte na adresu www.philips.com/support nebo kontaktujte středisko péče o zákazníky společnosti Philips ve vaší zemi. Telefonní číslo je uvedeno v letáčku s celosvětovou zárukou. Pokud se ve vaší zemi st...
34 CS 11 Odstraňování problémů Problém Řešení Proč je nádoba poškrábaná a matná? Pokud je nádoba užívána pro mletí suchých surovin, dojde k poškrábání a zmatnění nádoby. Nemá to žádný vliv na výkon mixování ani na bezpečnost potravin. Použití je nadále bezpečné. Proč se přísady po mixování zahřejí? ...
EES TI 35 ET - selle järelevalveta jätmist. • Ärge kastke seadet vette ega mõne muu vedeliku sisse. • Enne seadme ühendamist vooluvõrku kontrollige, kas seadmele märgitud toitepinge vastab kohaliku elektrivõrgu pingele. • Ärge kasutage seadet, kui pistik või toitejuhe on kahjustatud või neil on näht...
36 ET taimeriga, ega ühendada skeemiga, mida elektrivõrk korrapäraselt sisse-välja lülitab. • Ärge asetage kannu põhiseadmele, kui mootori liitmik veel töötab. • Ärge võtke kannu põhiseadmelt ära, kui tera ei ole täielikult peatunud. • Kannmikserit ei tohi kasutada tühjalt või minimaalse koguse toid...
EES TI 37 ET • Lõiketerade ummistumisel tõmmake enne lõiketera tõkestavate koostisainete eemaldamist toitepistik seinakontaktist välja. Ettevaatust • Mahaloksumise vältimiseks ärge pange kannmikseri kannu rohkem kui 2 liitrit vedelikku, eriti kui kavatsete kasutada suure kiirusega režiimi. Ärge täit...
38 ET Juhtpaneel h Kiiruseselektor (ketas) 0: lülitab kannmikseri välja 1-10: lülitab kannmikseri sisse ja valib segamiskiiruse P: impulss-seadistus i Programmi LED ja nupp Smuuti Külmutatud magustoit Supp Pähklid Jää purustamine j Ülekuumenemise hoiatuse valgusdiood k Taimer (M:SS) l Puhkerežiimi L...
EES TI 39 ET kaste, teravilja piim, supp, püree, külmutatud magustoit, jää purustamine, pähklivõi, kuivade toiduainete hakkimine või peenestamine.Kui kannu kasutatakse kuivade toiduainete peenestamiseks, saab kann kriimustada ja muutub häguseks. See ei mõju negatiivselt peenestustulemusele ega toidu...
40 ET 6 Lülitage kannmikser välja ja võtke pistik seinakontaktist pärast segamist välja. » Kannmikser lõpetab segamise, kui taimeri loendur jõuab väärtuseni 0:00. 7 Eemaldage segamisnõu mootori küljest. 8 Avage kaas ja kallake koostisained kannmikseri kannust välja. 5 Käsitsi segamisrežiim (joon. 3)...
EES TI 41 ET Kiirpuhastus Järgige alltoodud samme mikseri kannu kergemaks puhastamiseks. 1 Kallake kannmikseri kannu toasooja vett (mitte rohkem kui 1 liitrit) ja paar tilka pesemisvedelikku. 2 Sisestage mõõtenõu ning sulgege kaas. 3 Keerake juhtnupp kiirusele 10. Laske kannmikseril töötada 30 sekun...
42 ET 10 Garantii ja hooldus Kui vajate abi mõne probleemi lahendamisel, teenindust või informatsiooni, külastage veebisaiti www.philips.com/support või võtke ühendust kohaliku Philipsi klienditeeninduskeskusega. Telefoninumbri leiate ülemaailmselt garantiilehelt. Kui teie riigis ei ole klienditeeni...
44 HR • Prije ukopčavanja aparata provjerite odgovara li mrežni napon naveden na aparatu naponu lokalne mreže. • Aparat nemojte koristiti ako je utikač ili kabel za napajanje oštećen ili su na njemu vidljive napukline. Ako se kabel za napajanje ošteti, mora ga zamijeniti tvrtka Philips, ovlašteni Ph...
Hrv a tski 45 HR spojnica motora još uvijek radi. • Nemojte vaditi vrč iz glavne jedinice ako se rezač nije potpuno zaustavio. • Blender se ne može upotrebljavati prazan ili s minimalnom količinom sastojaka ili tekućine (250 ml). Premalo sastojaka ili tekućine može dovesti do oštećenja blendera. • B...
Hrv a tski 47 HR i LED i tipka programa Smoothie Zamrznuti desert Juha Orašasti plodovi Drobljenje leda j LED indikator upozorenja na pregrijavanje k Mjerač vremena (M:SS) l LED indikator stanja mirovanja m Kupola (samo HR3868) 3 Prije prve uporabe Prije prve uporabe blendera temeljito očistite njeg...
48 HR maslac od orašastih plodova, sjeckanje ili mljevenje suhih sastojaka.Ako se vrč upotrebljava za mljevenje suhih sastojaka, stjenka vrča izgrebat će se i postati zamućena. To nema negativan utjecaj na blendanje niti sigurnost hrane. I dalje se može sigurno upotrebljavati. 4 Prethodno postavljen...
Hrv a tski 49 HR 7 Isključite blender i iskopčajte ga. Zatim odvojite vrč blendera od jedinice motora. 8 Otvorite poklopac i izlijte sastojke iz vrča blendera. 6 Stanje mirovanja Blender će prijeći u stanje mirovanja nakon 3 minute neaktivnosti, a LED indikator stanja mirovanja (LED napajanja) će se...
50 HR 8 Uporaba kupole (samo HR3868) (sl. 5) Kupolu možete upotrebljavati za smanjenje buke tijekom blendanja. Slijedite korake za sastavljanje i upotrebljavajte kupolu na način naznačen na sl. 5. 9 Čišćenje (sl. 6) Upozorenje • Prije čišćenja aparat iskopčajte iz napajanja. • Na slici 6 potražite i...
Hrv a tski 51 HR 10 Jamstvo i servis Imate li problem ili su vam potrebni servis ili informacije, posjetite www.philips.com/ support ili se obratite centru za potrošače tvrtke Philips u svojoj državi. Broj telefona nalazi se u međunarodnom jamstvenom listu. Ako u vašoj državi ne postoji centar za po...
52 HR 11 Rješavanje problema Problem Rješenje Zašto je vrč postao izgreban i zamućen? Ako se vrč upotrebljava za mljevenje suhih sastojaka, stjenka vrča izgrebat će se i postati zamućena. To nema negativan utjecaj na blendanje niti sigurnost hrane. I dalje se može sigurno upotrebljavati. Zašto su sa...
LIETUVIŠKAI 53 LT • Prieš įjungdami prietaisą, patikrinkite, ar ant prietaiso nurodyta įtampa atitinka vietinio elektros tinklo įtampą. • Nenaudokite prietaiso, jei kištukas arba maitinimo laidas pažeistas, arba ant jo matote įtrūkimų. Jei pažeistas maitinimo laidas, jį turi pakeisti „Philips“ darbu...
54 LT • Maišytuvo negalima naudoti be apkrovos arba su minimaliu ingredientų arba skysčių (250 ml) kiekiu. Įdėdami per mažai ingredientų arba įpildami per mažai skysčio galite sugadinti maišytuvą. • Maišytuvą naudokite tik su guminiu tarpikliu. Nenuimkite ant variklio įtaiso esančio guminio tarpikli...
LIETUVIŠKAI 55 LT jei apdorojate putoti linkusius skysčius arba ingredientus. • Nenaudokite prietaiso gamindami iškart kelis patiekalus pagal tą patį receptą. Palikite prietaisą 30 min. atvėsti prieš tęsdami darbą. • Prieš įjungdami prietaisą, įsitikinkite, kad dangtis tinkamai uždėtas ant ąsočio ir...
56 LT j Apie perkaitimą įspėjanti LED lemputė k Laikmatis (M:SS) l Miego režimo LED lemputė m Kupolas (tik HR3868) 3 Prieš naudodami pirmą kartą Prieš pirmą kartą naudodami maišytuvą kruopščiai nuvalykite dalis, kurios liesis su maistu.Jei laikmatis rodo „---“, pasukite sukamą rankenėlę ties 0 greič...
LIETUVIŠKAI 57 LT ledo grūdimo, riešutų sviesto, sausų ingredientų pjaustymo arba malimo.Jei ąsotis bus naudojamas sausiems ingredientams malti, ąsočio sienos susibraižys ir taps neskaidrios. Tai neturės neigiamos įtakos maišymui ir nesukels pavojaus maisto saugumui. Jis vis tiek saugaus naudoti. 4 ...
LIETUVIŠKAI 59 LT 8 Kupolo naudojimas (tik HR3868) ( 5 pav.) Naudokite kupolą norėdami sumažinti maišymo triukšmą. Atlikite toliau nurodytus veiksmus, norėdami sumontuoti ir naudoti kupolą, kaip parodyta pav. 5. 9 Valymas ( 6 pav.) Įspėjimas • Prieš valydami prietaisą atjunkite nuo maitinimo šaltini...
60 LT 10 Garantija ir aptarnavimas Jei iškyla problema arba jei reikia techninio aptarnavimo ar informacijos, žiūrėkite www.philips.com/support arba kreipkitės į „Philips“ klientų aptarnavimo centrą savo šalyje. Telefono numerį rasite visame pasaulyje galiojančios garantijos lankstinuke. Jei jūsų ša...
LIETUVIŠKAI 61 LT 11 Trikčių šalinimas Problema Sprendimas Kodėl ąsotis susibraižo ir tampa matinis? Jei ąsotis bus naudojamas sausiems ingredientams malti, ąsočio sienos susibraižys ir taps neskaidrios. Tai neturės neigiamos įtakos maišymui ir nesukels pavojaus maisto saugumui. Jis vis tiek saugaus...
62 PL - składaniem, rozkładaniem i czyszczeniem urządzenia; - pozostawieniem urządzenia bez nadzoru. • Nie zanurzaj urządzenia w wodzie ani innym płynie. • Przed podłączeniem urządzenia upewnij się, że napięcie podane na urządzeniu jest zgodne z napięciem w sieci elektrycznej. • Nie korzystaj z urzą...
64 PL • Do dzbanka blendera nie wolno wkładać składników o temperaturze wyższej niż 40°C. • Urządzenie można włączyć jedynie wtedy, gdy dzbanek blendera jest prawidłowo założony na część silnikową. Blender Ostrzeżenie • Nigdy nie wkładaj palców ani żadnych przedmiotów do dzbanka blendera podczas pra...
P olski 65 PL Recykling Symbol przekreślonego kontenera na odpady, oznacza, że produkt podlega selektywnej zbiórce zgodnie z Dyrektywą 2012/19/UE i informuje, że sprzęt po okresie użytkowania, nie może być wyrzucony z innymi odpadami gospodarstwa domowego. Użytkownik ma obowiązek oddać go do podmiot...
66 PL 3 Przed pierwszym użyciem Przed pierwszym użyciem blendera dokładnie umyj wszystkie części urządzenia, które stykają się z żywnością.Jeśli na zegarze wyświetlany jest symbol „ --- ”, ustaw pokrętło regulacyjne w położeniu 0 i umieść dzbanek na części silnikowej. Wbudowana blokada bezpieczeństw...
P olski 67 PL System ochrony przed przeciążeniem Wskaźnik LED ostrzegający o przegrzaniu (ikona termometru) miga, gdy blender jest przeciążony. Jeśli blender będzie nadal pracował z dużym obciążeniem, przy całkowitym przeciążeniu zostanie wyświetlony komunikat „Hot”. Blender automatycznie przestanie...
P olski 69 PL Szybkie czyszczenie Wykonaj poniższe czynności, aby w łatwy sposób wyczyścić blender. 1 Wlej letnią wodę (nie więcej 1 litr) z kilkoma kroplami płynu do mycia naczyń do dzbanka blendera. 2 Wsuń miarkę i zamknij pokrywkę. 3 Za pomocą pokrętła wybierz prędkość 10. Pozostaw blender włączo...
70 PL 10 Gwarancja i serwis Jeśli masz problem, potrzebujesz informacji lub usług serwisowych, przejdź na stronę www.philips.com/support lub skontaktuj się z lokalnym Centrum Obsługi Klienta firmy Philips. Numer telefonu znajduje się w ulotce gwarancyjnej. Jeśli w Twoim kraju nie ma Centrum Obsługi ...
P olski 71 PL 11 Rozwiązywanie problemów Problem Rozwiązanie Dlaczego ścianki dzbanka są pokryte zarysowaniami i mętne? W przypadku używania dzbanka do rozdrabniania suchych produktów jego ścianki się porysują i staną się mętne. Nie ma to wpływu na wydajność pracy ani na higienę żywności. Można z ni...
72 RO - A-l lăsa nesupravegheat. • Nu scufunda aparatul în apă sau în alte lichide. • Înainte de a conecta aparatul, verifică dacă tensiunea indicată pe aparat corespunde tensiunii de alimentare locale. • Nu utiliza aparatul dacă ştecherul sau cablul de alimentare este deteriorat sau are fisuri vizi...
74 RO • Aparatul poate fi pornit numai dacă vasul blenderului este corect asamblat pe blocul motor. Blender Avertisment • Nu introdu niciodată degetele sau un obiect în vasul blenderului în timpul funcţionării aparatului. • Dacă blocul tăietor se blochează, scoateţi aparatul din priză înainte de a î...
R omână 75 RO Urmează regulile din ţara ta pentru colectarea separată a produselor electrice şi electronice. Eliminarea corectă contribuie la prevenirea consecinţelor negative asupra mediului şi asupra sănătăţii umane. 2 Prezentare generală (fig. 1) Unitate principală a Compactor b Pahar gradat c Ca...
76 RO blenderul este supraîncărcat. Dacă blenderul continuă să funcţioneze cu o încărcătură mare, se va afişa mesajul „fierbinte” atunci când acesta este supraîncărcat la maxim. Blenderul se va opri automat din funcţionare.Notă: dacă temperatura aparatului este prea ridicată sau aparatul este întreb...
R omână 77 RO 4 Presetarea modului de amestecare (fig. 2) 1 Asamblează vasul blenderului conform indicaţiilor. 2 Pune ingredientele în vas. 3 Introdu paharul gradat şi închide capacul. 4 Introdu ştecherul în priză de perete şi porneşte blenderul. » Cronometrul indică 0:00, iar LED-urile programelor ...
78 RO 9 Curăţarea (fig. 6) Avertisment • Înainte de a curăţa aparatul, scoate-l din priză. • Consultă fig. 6 pentru informaţii despre curăţarea componentelor cu apă, în maşina de spălat vase şi/sau cu o cârpă umedă. • Nu scoate suportul de cauciuc de pe partea superioară a blocului motor. Atenţie • ...
R omână 79 RO 10 Garanţie şi service Dacă ai o problemă sau ai nevoie de asistenţă sau de informaţii, consultă www.philips.com/support sau contactează centrul de asistenţă pentru clienţi Philips din ţara ta. Numărul de telefon se află în certificatul de garanţie internaţională. Dacă în ţara ta nu ex...
81 Slo v ensky SK - Dlhodobejším ponechaním zariadenia bez dozoru. • Zariadenie neponárajte do vody ani inej kvapaliny. • Pred pripojením zariadenia skontrolujte, či sa napätie uvedené na zariadení zhoduje s napätím v sieti. • Zariadenie nepoužívajte, ak je zástrčka alebo sieťový kábel poškodený ale...
83 Slo v ensky SK Mixér Varovanie • Kým pohonná jednotka pracuje, do nádoby mixéra nikdy nesiahajte prstami ani inými predmetmi. • Ak sa nástavec s čepeľami zasekne, najskôr odpojte zariadenie zo siete, a až potom uvoľnite suroviny, ktoré blokujú čepele. Výstraha • Aby ste predišli rozliatiu, objem ...
85 Slo v ensky SK Ochrana proti preťaženiu Pri preťažení mixéra sa rozbliká varovný indikátor LED upozorňujúci na prehriatie (ikona teplomera). Ak mixér aj naďalej pracuje s nadmernou dávkou surovín, pri úplnom preťažení sa zobrazí hlásenie „Hot“ (horúce). Mixér sa automaticky zastaví.Poznámka: ak j...
87 Slo v ensky SK 7 Používanie zatláčadla (obr. 4) Zatláčadlo môžete používať na spracovanie veľmi hrubých zmesí alebo pri príprave pokrmov obsahujúcich menej tekutín, ktoré sa nedajú dokonale spracovať v normálnom mixéri, ako sú napríklad orechové maslá, mrazené dezerty alebo zeleninové pyré. Zatlá...
88 SK 10 Záruka a servis Ak sa vyskytne problém, potrebujete servisný zásah alebo doplnkové informácie, navštívte stránku www.philips.com/support alebo sa obráťte na Stredisko starostlivosti o zákazníkov spoločnosti Philips vo vašej krajine. Telefónne číslo nájdete v celosvetovo platnom záručnom lis...
89 Slo v ensky SK 11 Riešenie problémov Problém Riešenie Prečo sa na nádobe vyskytli škrabance a zakalený vzhľad? Ak sa nádoba používa na mletie suchých surovín, stena nádoby sa poškriabe a zakalí. Daný jav nemá negatívny vplyv na výkon mixovania a nijako neohrozuje bezpečnosť potravín. Môžete bezpe...
90 SL • Aparata ne potapljajte v vodo ali katerokoli drugo tekočino. • Preden priključite aparat na električno omrežje, preverite, ali napetost, navedena na aparatu, ustreza napetosti lokalnega električnega omrežja. • Aparata ne uporabljajte, če je poškodovan vtič ali omrežni kabel ali so vidne razp...
Slo v enščina 91 SL • Posode ne odstranjujte z glavne enote, če se rezilo še ni popolnoma ustavilo. • Mešalnika ne uporabljajte praznega ali z minimalno količino sestavin ali tekočin (250 ml). Če je v mešalniku premalo sestavin ali tekočine, se lahko mešalnik poškoduje. • Mešalnik uporabljajte z gum...
92 SL deluje pri najvišji hitrosti. Ko obdelujete tekočine ali sestavine, ki se rade penijo, v posodo mešalnika ne nalijte več kot 2 litrov tekočine. • Z aparatom ne pripravljajte več receptov zaporedoma. Pred nadaljevanjem uporabe počakajte 30 minut, da se aparat ohladi. • Pred vklopom aparata prev...
Slo v enščina 93 SL j Opozorilni LED-indikator za pregrevanje k Časovnik (M:SS) l LED-indikator za stanje mirovanja m Kupola (samo pri modelu HR3868) 3 Pred prvo uporabo Pred prvo uporabo mešalnika temeljito očistite dele, ki bodo v stiku s hrano.Če časovnik prikazuje "---", vrtljivi regulat...
94 SL 4 Prednastavljen način mešanja (slika 2) 1 Po navodilih namestite posodo mešalnika. 2 Sestavine dajte v posodo. 3 Vstavite merilno posodico in zaprite pokrov. 4 Vtič vključite v stensko vtičnico in vklopite mešalnik. » Časovnik prikazuje 0:00 in vklopijo se LED-indikatorji programov. Aparat je...
Slo v enščina 95 SL 5 Ročno mešanje (slika 3) 1 Po navodilih namestite posodo mešalnika. 2 Sestavine dajte v posodo. 3 Vstavite merilno posodico in zaprite pokrov. 4 Vtič vključite v stensko vtičnico in vklopite mešalnik. 5 Regulator obrnite na želeno hitrost. » Mešalnik začne z mešanjem. » Časovnik...
96 SL 9 Čiščenje (slika 6) Opozorilo • Aparat pred čiščenjem izključite z napajanja. • Glejte sl. 6 z informacijami glede čiščenja delov z vodo, v pomivalnem stroju in/ali z vlažno krpo. • Gumijaste blazinice na vrhu motorne enote ne odstranjujte. Pozor • Pazite, da rezilni robovi rezil ne pridejo v...
Slo v enščina 97 SL 10 Garancija in servis Če imate težavo, potrebujete servis ali informacije, obiščite spletno stran www.philips. com/support ali se obrnite na Philipsov center za pomoč uporabnikom v svoji državi. Telefonska številka je navedena na mednarodnem garancijskem listu. Če v vaši državi ...
98 SL 11 Odpravljanje težav Težava Rešitev Zakaj se posoda opraska in postane motna? Če posodo uporabljate za mletje suhih sestavin, se bo stena posode opraskala in postala motna. To ne vpliva negativno na učinkovitost mešanja in ne predstavlja tveganja za varnost živil. Aparat lahko še vedno varno ...
100 SR • Nemojte da stavljate posudu na glavnu jedinicu ako je jedinica za povezivanje motora i dalje pokrenuta. • Nemojte da skidate posudu sa glavne jedinice ako sečivo nije potpuno zaustavljeno. • Blender ne može da se koristi bez opterećenja niti sa minimalnom količinom sastojaka ili tečnosti (2...
102 SR i LED indikator i dugme programa Frape Ledeni desert Supa Koštunjavi plodovi Drobljenje leda j LED indikator upozorenja za pregrevanje k Tajmer (M:SS) l LED indikator mirovanja m Poklopac (samo HR3868) 3 Pre prve upotrebe Pre prve upotrebe blendera temeljno očistite delove koji dolaze u dodir...
Srpski 103 SR Bokal blendera Posuda je namenjena za pripremu različitih recepata, poput frapea, soka, sosa, mleka od žitarica, supe, pirea, ledenog deserta, drobljenja leda, putera od koštunjavih plodova, seckanja ili mlevenja suvih sastojaka.Ako se posuda koristi za mlevenje suvih sastojaka, njeni ...
Srpski 105 SR 8 Korišćenje poklopca (samo HR3868) (sl. 5) Poklopac možete da koristite za smanjivanje buke tokom pasiranja. Pratite korake za postavljanje i korišćenje poklopca koji su prikazani na sl. 5. 9 Čišćenje (sl. 6) Upozorenje • Isključite aparat iz utičnice pre čišćenja. • Pogledajte sl. 6 ...
106 SR 10 Garancija i servis Ako imate problem, potreban vam je servis ili informacije, pogledajte www.philips.com/support ili se obratite centru za korisničku podršku kompanije Philips u svojoj zemlji. Broj telefona ćete pronaći na međunarodnom garantnom listu. Ako u vašoj zemlji ne postoji centar ...
Srpski 107 SR 11 Rešavanje problema Problem Rešenje Zašto se posuda izgrebala i postala neprozirna? Ako se posuda koristi za mlevenje suvih sastojaka, njeni zidovi će se izgrebati i postati neprozirni. To nema nikakav negativan uticaj na učinak pasiranja, kao ni posledice po bezbednost hrane. Bezbed...
108 HU - A készülék felügyelet nélkül hagyása. • Ne merítse a készüléket vízbe vagy más folyadékba. • A készülék csatlakoztatása előtt ellenőrizze, hogy a rajta feltüntetett feszültség egyezik-e a helyi hálózatéval. • Ne használja a készüléket, ha a csatlakozódugó vagy a tápkábel sérült vagy repedés...
109 MA G Y AR HU keresztül biztosítsa a készülék tápellátását, és ne csatlakoztassa olyan áramkörre, amelyet az áramszolgáltató rendszeresen ki- és bekapcsol. • Ne tegye a kelyhet a főegységre, ha a motor csatlakozóegysége még mozog. • Ne vegye le a kelyhet a főegységről, ha a kés még nem állt le te...
110 HU turmixkehelybe az ujjával vagy bármilyen tárggyal. • Ha az aprítókés beszorul, az elakadást okozó anyagok eltávolítása előtt húzza ki a készülék hálózati dugóját a fali aljzatból. Vigyázat • A kifröccsenés elkerülése érdekében ne öntsön 2 liternél több folyadékot a turmixkehelybe, különösen, ...
111 MA G Y AR HU Vezérlőpult h sebességválasztó (forgatható gomb) 0: Kapcsolja ki a turmixgépet 1-10: Kapcsolja be a turmixgépet, és válassza ki a turmixolási sebességet P: pulzus fokozat i program LED és gomb Gyümölcsturmix Fagyasztott desszert Leves Csonthéjas Jégaprítás j túlmelegedésre figyelmez...
112 HU Turmixkehely A kelyhet különböző receptek, például turmixok, gyümölcslevek, szószok, magtejek, levesek, pürék, fagyasztott desszertek, csonthéjasokból előállított vaj készítéséhez, jégaprításhoz, száraz hozzávalók aprításához, darálásához tervezték.Ha a kelyhet száraz alapanyagok őrlésére has...
113 MA G Y AR HU • A különböző programok rendeltetését és az azokhoz tartozó turmixolási időket lásd az 1. táblázatban. • Az aktuális turmixolási program leállításához nyomja meg újra a kiválasztott program gombot. • Ha turmixolás közben manuális turmixolási üzemmódra kíván váltani, szükség szerint ...
114 HU Vigyázat • Vigyázzon, hogy a pengék vágóélei ne érjenek kemény tárgyakhoz. Ez kicsorbíthatja őket. • A vágóélek nagyon élesek. Az aprítókések tisztításakor legyen óvatos. 1 A motoregységet nedves ruhával tisztítsa. 2 A többi alkatrészt meleg (< 60 °C-os) mosószeres vízben vagy mosogatógépb...
115 MA G Y AR HU 10 Jótállás és szerviz Ha probléma merülne fel a készülékkel, vagy tájékoztatásra van szüksége, látogasson el a www.philips.com/support weboldalra, vagy forduljon a helyi Philips vevőszolgálat munkatársaihoz. A telefonszámot megtalálja a világszerte érvényes garancialevélen. Ha orsz...
116 HU 11 Hibaelhárítás Probléma Megoldás Miért válik a kehely karcossá és homályossá? Ha a kelyhet száraz alapanyagok őrlésére használja, az őrlemény összekarcolja a kehely falát, így az homályossá válik. Ez nincs negatív hatással a turmixolási teljesítményre, és semmilyen étel élelmiszer-biztonság...
Philips Blenders Manuals
-
Philips Avance HR3756/00
User Manual
-
Philips HR 1607
User Manual
-
Philips HR 1662/90
User Manual
-
Philips HR 1669/90
User Manual
-
Philips HR 1676/90
User Manual
-
Philips HR1324
User Manual
-
Philips HR1327
User Manual
-
Philips HR1341
User Manual
-
Philips HR1350
User Manual
-
Philips HR1351
User Manual
-
Philips HR1354
User Manual
-
Philips HR1355
User Manual
-
Philips HR1356
User Manual
-
Philips HR1357
User Manual
-
Philips HR1370
User Manual
-
Philips HR1370
Manual
-
Philips HR1371
User Manual
-
Philips HR1371
Manual
-
Philips HR1372
User Manual
-
Philips HR1372
Manual