Page 4 - Important; Never immerse the motor unit in water.; E N G L I S H
Important ◗ This appliance is intended for household useonly. C ◗ Assemble the appliance properly beforeplugging it into the wall socket. ◗ Unplug the appliance immediately after use,i.e. before unscrewing the bar. C ◗ Avoid touching the SHARP blades, especiallywhen the appliance is plugged in. ◗ Ne...
Page 5 - Using the appliance; Bar blender
Using the appliance Chopper (types HR1356, HR1357 only) C ◗ The chopper attachment can be used forchopping ingredients such as nuts, meat,onions, hard cheese, dried fruits, chocolate,garlic, herbs, dry bread etc. C 1 If the ingredients stick to the chopperbeaker wall, loosen them by adding liquidor ...
Page 7 - Cleaning
Cleaning 1 Clean the beaker, the lid, the filter, thechopping beaker, the blade unit and thewhisk in the dishwasher or in warm soapywater. It is recommended to remove the rubber ringfrom the chopper before cleaning. 2 The blade unit and the whisk of the barblender can also be cleaned by immersingthe...
Page 8 - Quantities and preparation times
Time Speed 90 4 FilterQuantity (g) 200 Time Speed 90 4 120 4 WhiskQuantity (g) 500 5 eggs Ingredients Cream Egg whites Juices (e.g.tomatos, fruits) Time (sec.)Speed 10 1 30 3 10 2 60 4 60 4 60 4 ChopperQuantity (g) 50-100 50-200 10-200 50-200 50-150 50-100 Time (sec.)Speed 60 3 60 4 60 4 60 4 60 3 6...
Page 9 - Ważne; Nigdy nie zanurzaj części silnikowej w wodzie.; P O L S K I
Ważne ◗ Urządzenie to jest przeznaczone wyłącznie doużytku domowego. C ◗ Przed podłączeniem urządzenia do gniazdkaściennego należy je poprawnie zmontować. ◗ Bezpośrednio po użyciu - to znaczy przedodkręceniem nasadki - wyłącz urządzenie zgniazdka. C ◗ Uważaj, by nie dotykać OSTRYCH noży,zwłaszcza gd...
Page 10 - Użycie urządzenia; Blender; naleśniki i majonezu.
Użycie urządzenia Rozdrabniacz (tylko modele HR1356,HR1357) C ◗ Nasadkę rozdrabniającą można stosować dosiekania takich składników, jak: orzechy, mięso,cebula, twardy ser, suszone owoce, czekolada,czosnek, zioła, suchy chleb, itp. ◗ Upewnij się, że element mocujący zostałprawidłowo założony na pojem...
Page 12 - Mycie
C 2 Chcąc uniknąć rozchlapywania, włóż ubijakdo miski, włącz urządzenie i ubijaj składniki,powoli przesuwając ubijak ruchemokrężnym. Mycie 1 Umyj pojemnik, pokrywę, filtr, pojemnikrozdrabniacza, część tnącą i ubijak wzmywarce lub w ciepłej wodzie zdodatkiem płynu do mycia naczyń. Przed myciem zaleca...
Page 13 - Ilości składników i czas obróbki
Czas (sek.)Prędkość 10 1 30 3 10 2 60 4 60 4 60 4 Ilość wrozdrabniaczu(g) 50-100 50-200 10-200 50-200 5-150 50-100 Czas (sek.)Prędkość 60 3 60 4 60 4 60 4 60 3 60 3 Ilość wblenderze (g) 100 -200 100-200 100-400 50-100 100-500 100-1000 Składniki Cebula i jajka Mięso i r yby Zioła Owoce iwarzywa Jedze...
Page 14 - Acest aparat poate fi folosit doar în casă.; ROMÂNĂ
Important ◗ Acest aparat poate fi folosit doar în casă. C ◗ Asamblaţi aparatul corect înainte de a-lconecta la priză. ◗ Scoateţi aparatul din priză imediat dupăutilizare, de ex. înainte de a deşuruba piciorulaparatului. C ◗ Evitaţi atingerea lamelor ASCUŢITE alecuţitului , mai ales când aparatul est...
Page 15 - Utilizarea aparatului; clătite sau maioneză.
Utilizarea aparatului Tocător (doar tipurile HR1356, HR1357) C ◗ Tocătorul poate fi utilizat pentru a tocaingrediente precum nuci, carne, ceapă, brânzăuscată, fructe uscate, ciocolată, usturoi,verdeaţă, pâine uscată, etc. ◗ Asiguraţi-vă că unitatea de cuplare a fostcorect fixată pe vasul de tocat. C...
Page 17 - Curăţare
Curăţare 1 Spălaţi vasul, capacul, filtrul, vasul de tocat,unitatea cuţitului şi telul în maşina despălat vase sau cu apă caldă şi detergent. Este de preferat să scoateţi garnitura de cauciucde pe tocător înainte de curăţare. 2 Unitatea cuţitului şi telul blender-ului potfi, de asemenea, curăţate in...
Page 18 - Cantităţi şi perioade de preparare
TimpViteză 90 4 Cantitatepentrutocător (g) 200 TimpViteză 90 4 120 4 Cantitatepentrublender (g) 500 5 ouă Ingrediente Frişcă Albuşiri Sucuri (de ex.de roşii, fructe) Timp (sec.)Viteză 10 30 3 10 2 60 4 60 4 60 4 Cantitatepentrutocător (g) 50-100 50-200 10-200 50-200 50-150 50-100 Timp (sec.)Viteză 6...
Page 19 - Внимание; Р У С С К И Й
Внимание ◗ Прибор предназначен для эксплуатациитолько в домашних условиях. C ◗ Прежде чем включать прибор в розеткуэлектросети, убедитесь в том, что приборсобран правильно. ◗ Отключите прибор от электросети сразу жепосле его использования, и только послеэтого отверните вертикальную насадку. C ◗ Не п...
Page 20 - Как пользоваться электроприбором; Блендер с вертикальной насадкой
измельчать их или наливать в мерный стакан(максимальная температура 80 c С/175 c F). ◗ Уровень шума Lc= 87 дБ [A] Как пользоваться электроприбором Измельчитель (модели HR1356, HR1357) C ◗ Измельчитель можно использовать дляизмельчения таких продуктов, как орехи,мясо, лук, твердый сыр, сухофрукты,шок...
Page 22 - Очистка
C 1 Для получения хороших результатоввзбивания используйте большиеемкости. C 2 Во избежание разбрызгиванияпоместите сбивалку в емкость, включитеприбор и взбивайте продукт, медленноперемещая прибор круговымидвижениями. Очистка 1 Мойте мерный стакан, крышку, фильтр,стакан измельчителя, режущий блок ив...
Page 23 - Норма загрузки блендера и время приготовления
Норма загрузки блендера и время приготовления Р У С С К И Й 2 3 Время (с)Скорость 10 1 30 3 10 2 60 4 60 4 60 4 Нормазагрузкиизмельчителя(г) 50-100 50-200 10-200 50-200 50-150 50-100 Время (с)Скорость 60 3 60 4 60 4 60 4 60 3 60 3 Нормазагрузкиблендера свертикальнойнасадкой (г) 100-200 100-200 100-4...
Page 25 - Důležité; Přístroj uchovávejte vždy mimo dosah dětí.; Č E S K Y
Důležité ◗ Přístroj je určen výhradně pro použití vdomácnosti. C ◗ Dříve než zasunete zástrčku do síťovézásuvky, přístroj pečlivě sestavte. ◗ Po použití přístroj ihned odpojte dříve nežodšoubujete tyč mixéru. C ◗ Nikdy se nedotýkejte OSTRÝCH nožů,obzvláště je-li přístroj zapojen do sítě. ◗ Motorovou...
Page 26 - Použití přístroje; Mixér; - Mixování měkkých ingrediencí, například
Použití přístroje Chopper (typy HR1356, HR1357) C ◗ Toto příslušenství může být použito prorozmělnění takových ingrediencí jako jsouořechy, maso, cibule, tvrdý sýr, sušené ovoce,čokoláda, česnek, bylinky nebo suchý chéb. ◗ Přesvědčte se, že spojovací jednotka je řádnězafixována na nádobku. C 1 Pokud...
Page 28 - Čištění přístroje
Čištění přístroje 1 Nádobku, víčko, filtr, nádobku k sekání,nožovou jednotku a metlu můžete mýt vmyčce nádobí nebo v horké mýdlové vodě. Před čištěním doporučujeme sejmout z nádobkyk sekání pr yžový kroužek. 2 Nožovou jedotku a metlu můžete též mýttak, že je ponoříte do horké mýdlové vodya přístroj ...
Page 29 - Množství a čas zpracování
Časzpracování (s)Rychlost 10 1 30 3 10 2 60 4 60 4 60 4 Rozsekávanémnožství (g) 50 až 100 50 až 200 10 až 200 50 až 200 50 až 150 50 až 100 Časzpracování (s)Rychlost 60 3 60 4 60 4 60 4 60 3 60 3 Mixovanémnožství (g) 100 až 200 100 až 200 100 až 400 50 až 100 100 až 500 100 až 1000 Přísady Cibule a ...
Page 30 - Fontos; Soha ne merítse a motoregységet vízbe.; M AG YA R
Fontos ◗ A készüléket csak háztartási használatratervezték. C ◗ A készüléket megfelelően szerelje össze,mielőtt a fali konnektorhoz csatlakoztatja. ◗ Használat után, vagy a rúdmixer lecsavarásaelőtt rögtön húzza ki a hálózati csatlakozódugót a fali konnektorból. C ◗ Ne érintse meg az ÉLES vágókéseke...
Page 31 - A készülék használata; Rúdmixer
A készülék használata Daraboló (csak a HR1356, HR1357típusnál) C ◗ A daraboló tartozékot dió, hús, hagyma,keménysajtok, szárított gyümölcsök,csokoládé, fokhagyma, fűszerek, száraz kenyérdarabolására használhatja. ◗ Győződjön meg róla, hogy a csatlakozó résztmegfelelően rögzítette-e a darabolómunkaed...
Page 33 - Tisztítás
Tisztítás 1 A munkaedényt, a fedőt, a szűrőt, adaraboló munkaedényt, a vágóegységet ésa habverőt mosogatógépben vagy melegmosogatószeres vízben mosogassa el. Tisztítás előtt vegye ki a gumigyűrűt a darabolótar tozékból. 2 A vágóegység és a rúdmixer habverőjénektisztításához merítse a vágóegységet és...
Page 34 - Mennyiség és elkészítési idő
Idő Sebesség-fokozat 90 4 Szűrőkapacitás (g) 200 Idő Sebesség-fokozat 90 4 120 4 Mennyiséghabveréshez(g) 500 5 tojás Hozzávalók Tejszín Tojásfehérje Gyümölcslevek(pl.paradicsom,gyümölcs) Idő(másodperc)Sebesség-fokozat 10 1 30 3 10 2 60 4 60 4 60 4 Mennyiség adaraboláshoz(g) 50-100 50-200 10-200 50-2...
Page 35 - Dôležité upozornenie; Motorovú jednotku nikdy neponorte do vody.; S L OV E N S K Y
Dôležité upozornenie ◗ Tento prístroj je určený len na domácepoužitie. C ◗ Prístroj pred zapojením do el. siete riadnezložte. ◗ Prístroj ihneď po použití odpojte z el. siete,tzn. pred odmontovaním ponornej tyče. C ◗ Vyvarujte sa dotyku OSTRÝCH nožov, najmäkeď je prístroj zapojený do el. siete. ◗ Mot...
Page 36 - Použitie prístroja; Ponorný mixér; cesta alebo majonézy.
Použitie prístroja Sekací nôž (len typ HR1356, HR1357) C ◗ Sekací nástavec môžete použiť na sekaniesurovín akými sú orechy, mäso, cibuľa, tvrdýsyr, sušené ovocie, čokoláda, cesnak, bylinky,suchý chlieb, atď. ◗ Dbajte, aby spájacia jednotka bola riadneupevnená na nádobu sekacieho noža. C 1 Ak sa Vám ...
Page 38 - Čistenie
Čistenie 1 Umyte odmerku, veko, filter, nádobu nasekací nôž, nožovú jednotku a šľahaciumetličku v umývačke riadu, alebo v teplejsaponátovej vode. Doporučujeme Vám, pred umývaním vytiahnúťgumenný kruh zo sekacieho noža. 2 Nožovú jednotku a šľahaciu metličkuponorného mixéra môžete umyť ajponorením nož...
Page 39 - Množstvá a časy prípravy
Čas (sek.)Rýchlosť 10 1 30 3 10 2 60 4 60 4 60 4 Množstvo presekací nôž (g) 50-100 50-200 10-200 50-200 50-150 50-100 Čas (sek.)Rýchlosť 60 3 60 4 60 4 60 4 60 3 60 3 Množstvo preponornýmixér (g) 100-200 100-200 100-400 50-100 100-500 100-1000 Suroviny Cibuľa a vajcia Mäso a r yby Bylinky Ovocie aze...
Page 40 - Увага; УКРАЇНСЬКІЙ
Увага ◗ Цей прилад призначений виключно дляпобутового використання. C ◗ Перед тим, як вмикати прилад у настіннурозетку, належним чином зберіть його. ◗ Відразу ж після використання, тобто передтим, як відгвинтити лопатки, вимкнітьприлад з розетки. C ◗ Не торкайтеся ГОСТРИХ лез, особливоякщо прилад вв...
Page 41 - Експлуатація приладу; Міксер з лопатками
Експлуатація приладу Подрібнювач (тільки у моделях HR1356 іHR1357) C ◗ Насадка подрібнювача можевикористовуватися для подрібнення такихінгредієнтів, як горіхи, м'ясо, цибуля,твердий сир, сухофрукти, шоколад, часник,трави, сухарі і т.і. ◗ Перевірте, щоб до чашки подрібнювача бувналежним чином приєдна...
Page 43 - Чистка приладу
C 1 Для одержання гарних результатівзбивання просимо використовуватиширший резервуар. C 2 Щоб уникнути розливання інгредієнтів,вставте збивалку у резервуар, ввімкнітьприлплавно рухаючи приладом по колу. Чистка приладу 1 Помийте у посудомийній машині або утеплій мильній воді резервуар, кришку,фільтр,...
Page 44 - Кількості і час приготування
ЧасШвидкість 90 4 Кількість,пропущеначерез фільтр(грамів) 200 ЧасШвидкість 90 4 120 4 Об'єм інгре-дієнтів длязавантаженняу збивалку(грамів) 500 5 яєць Інгредієнти Вершки Білки з яєць Соки (нап-риклад,томатний,фруктові) Час (секунд)Швидкість 10 1 30 3 10 2 60 4 60 4 60 4 Об'єм інгре-дієнтів длязавант...
Page 45 - Važno; Nikada ne uranjajte motornu jedinicu u vodu.; H RVAT S K I
Važno ◗ Ovaj aparat je namijenjen isključivo uporabi ukućanstvu. C ◗ Ispravno sastavite aparat prije priključenja uzidnu utičnicu. ◗ Isključite aparat iz napajanja odmah nakonuporabe ili prije rastavljanja. C ◗ Ne dodirujte OŠTRE noževe, posebno kad jemješalica priključena u napajanje. ◗ Nikada ne u...
Page 46 - Uporaba mješalice; Štapićasta mješalica; palačinke ili majoneze.
Uporaba mješalice Sjeckalica (samo tipovi HR1356, HR1357) C ◗ Ovaj dodatak može poslužiti za sjeckanjesastojaka poput lješnjaka, mesa, luka, tvrdogsira, sušenog voća, čokolade, češnjaka, začina,suhoga kruha, itd. ◗ Jedinica za sastavljanje mora biti ispravnostavljena na posudu sjeckalice. C 1 Ako se...
Page 48 - Čišćenje
Čišćenje 1 Posudu, pokrov, filter, posudu sjeckalice,reznu jedinicu i mlatilicu u perilici posuūaili u toploj vodi sa sredstvom za pranje. Savjetujemo da prije čišćenja skinete gumeniprsten sa sjeckalice. 2 Reznu jedinicu i mlatilicu takoūer možeteoprati tako da ih uronite u toplu vodu sasredstvom z...
Page 49 - Količine i vrijeme pripreme
Vrijeme (sek)Brzina 10 1 30 3 10 2 60 4 60 4 60 4 Količina zasjeckalicu (g) 50- 100 50-200 10- 200 50-200 50-150 50-100 Vrijeme (sek)Brzina 60 3 60 4 60 4 60 4 60 3 60 3 Količine zaštapićastumješalicu (g) 100- 200 100-200 100-400 50-100 100-500 100-1000 Sastojci Luk i jaja Meso i riba Začini Voće i ...
Page 50 - E E S T I
Pange tähele! ◗ Seade on mõeldud kasutamiseks ainultkoduses majapidamises. C ◗ Enne kui lülitate pistiku seinapistikusse,pangeseade kokku. ◗ Pärast seadme kasutamist eemaldage pistikpistikupesast, enne sulguri eemaldamist. C ◗ Ärge puudutage teravaid lõiketeri ja eriti siis,kui seade on sisse lülita...
Page 51 - Seadme kasutamine; Hakkmisnuga
Seadme kasutamine Hakkmisnuga C ◗ Hakkimisnoaga on võimalik peenestadapähkleid, liha, sibulat, kõva juustu, kuivatatudpuuvilju, shokolaadi, küüslauku, maitserohelist,kuiva saia jne. ◗ Kontrollige, et ühendaja oleks kinnitatud nõukülge. C 1 Kui koostiosad kleepuvad nõu servade võiseinte külge, lisage...
Page 53 - Puhastamine
Puhastamine 1 Peske nõud, kaant, filtrit ja hakkimisnõud,lõiketeri ja visplit nõudepesumasinas võisoojas pesuvahendilahuses. Enne pesemist eemaldage kummist ringhakkimisnoalt. 2 Tiiviknoa osi ja kannmikseri visplit võibpesta ka nii: pange tiiviknoa kaitse ja vispelsooja pesuvahendilahusesse ja laske...
Page 54 - Kogus ja valmistamisaeg
Aeg Kiirus 90 4 Kogus filtris(g) 200 Aeg Kiirus 90 4 120 4 Kogusvahustamiseks(g) 500 5 muna Koostisosad Kreem Munavalged Mahlad(näit.tomati-,puuvilja-) Aeg(sek)Kiirus 10 1 30 3 10 2 60 4 60 4 60 4 Kogus hakkijas 50-100 50-200 10-200 50-200 50-150 50-100 Aeg(sek)Kiirus 60 3 60 4 60 4 60 4 60 3 60 3 K...
Page 55 - Svarīgi; Ierīce ir paredzēta lietošanai mājturībā.; L AT V I S K I
Svarīgi ◗ Ierīce ir paredzēta lietošanai mājturībā. C ◗ Pirms iespraust ierīces elektrības vadakontaktdakšu elektrības tīkla kontaktligzdā,rūpīgi salieciet ierīci. ◗ Pēc lietošanas nekavējoties atvienojiet ierīcino elektrības tīkla, t. i., pirms piederumunoskrūvēšanas no motora daļas. C ◗ Nepieskari...
Page 56 - Ierīces lietošana; Mikseris; mīklas vai majonēzes pagatavošanai.
Ierīces lietošana Kapātājs (tikai modeļiem HR1356 unHR1357) C ◗ Kapātājs paredzēts riekstu, gaļas, sīpolu, siera,žāvētu augļu, šokolādes, ķiploku, garšaugu,sausiņu u. c. produktu sasmalcināšanai. ◗ Pārliecinieties, ka savienojums ir pilnībāievietots kapātāja traukā. C 1 Ja produkti pielipuši trauka ...
Page 58 - Tīrīšana
C 2 Lai produkti neizšļakstītos, ievietojietputotāju traukā, ieslēdziet ierīci un putojietproduktus, lēni pārvietojot putotāju traukāpa apli. Tīrīšana 1 Trauku, vāku, filtru, kapātāja trauku, asmensdaļu un putotāju var mazgāt traukumazgājamājā mašīnā vai siltā ziepjūdenī. Pirms mazgāšanas ir ieteica...
Page 59 - Produktu apstrādes ilgums un daudzums
Apstrādesigums (sek)Ātrums 10 1 30 3 10 2 60 4 60 4 60 4 KapātājsDaudzums (g) 50-100 50-200 10-200 50-200 50-150 50-100 Apstrādesilgums (sek)Ātrums 60 3 60 4 60 4 60 4 60 3 60 3 MikserisDaudzums (g) 100-200 100-200 100-400 50-100 100-500 100-1000 Produkti Sīpoli un olas Gaļa un zivis Garšaugi Augļi ...
Page 60 - Svarbu žinoti; Šis aparatas skirtas tik buitiniam naudojimui.; L I E T U V I Š K A I
Svarbu žinoti ◗ Šis aparatas skirtas tik buitiniam naudojimui. C ◗ Pirmiausiai aparatą tiksliai surinkite, tik tadaįjunkite jį į elektros lizdą. ◗ Aparatą išjunkite iš elektros lizdo tuoj pat popanaudojimo, t.y., prieš išimdami strypelį. C ◗ Venkite liesti aštrius peiliukus, ypač kaiaparatas įjungta...
Page 61 - Aparato naudojimas; Maišytuvas; Išorinį peiliuką pilnai įmerkite į produktus.
Aparato naudojimas Kapotuvas (tik HR1356, HR1357modeliams) C ◗ Kapotuvą galite naudoti kapojamiemsproduktams (riešutams, mėsai, svogūnams,kietam sūriui, džiovintiems vaisiams, šokoladui,česnakams, žalumynams, džiovintai duonai irt.t.). ◗ Patikrinkite, ar mova tiksliai uždėta antkapotuvo menzūrėlės. ...
Page 63 - Valymas
Valymas 1 Menzūrėlę, dangtelį, filtrą, kapotuvomenzūrėlę, pjovimo įtaisą ir plaktuvąišplaukite indų plovikliu arba šiltu muiluotuvandeniu. Prieš valymą rekomenduojame nuo kapotuvonuimti guminį žiedą. 2 Pjovimo įtaisą ir plaktuvą taip pat galiteišplauti, įmerkę peiliuką ar plaktuvą į šiltąmuiluotą va...
Page 64 - Kiekiai ir paruošimo laikas
Laikas Greitis 90 4 Kiekis filtre(g) 200 Laikas Greitis 90 4 120 4 Kiekisplaktuve (g) 500 5 kiaušiniai Produktai Grietinėlė Kiaušiniųbaltymai Sultys(pomidorų,vaisių) Laikas (sek.)Greitis 10 1 30 3 10 2 60 4 60 4 60 4 Kiekiskapotuve (g) 50-100 50 - 200 10 - 200 50 - 200 50 - 150 50 - 100 Laikas (sek....
Page 65 - Pomembno; Aparat hranite izven dosega otrok.; S L OV E N Š Č I N A
Pomembno ◗ Aparat je namenjen izključno uporabi vgospodinjstvu. C ◗ Preden aparat priključite na električnoomrežje, ga morate pravilno sestaviti. ◗ Po uporabi aparat takoj izključite izelektričnega omrežja, torej še preden odvijetepalični del. C ◗ Ne dotikajte se ostrih rezil, zlasti takrat, ko jeap...
Page 66 - Uporaba aparata; Palični mešalnik; sadnih sokov, mešanih in osvežilnih napitkov.
Uporaba aparata Sekljalnik (samo modela HR1356 in HR1357) C ◗ Sekljalni nastavek se lahko uporabi za sekljanjesestavin kot so oreščki, meso, čebula, trdi sir,posušeno sadje, čokolada, česen, zelenjava, suhkruh in podobno. ◗ Pazite, da boste sklopno enoto pravilnonataknili na sekljalno posodo. C 1 Če...
Page 67 - Za boljši učinek uporabite širšo posodo.
2 Vklopite aparat in s počasnimi gibi aparatav krogih premešajte sestavine. C 3 Nastavitve hitrosti omogočajo prilagoditevhitrosti delovanja aparata, tako da sorezultati optimalni. Za priporočljive hitrostipoglejte v tabelo nastavitev hitrosti (samopri modelu HR1357). C 4 Za posebno fino zmešane oma...
Page 68 - Čiščenje
Čiščenje 1 Posodo, pokrov, filter, sekljalno posodo,rezilno enoto in stepalno metlico operite vpomivalnem stroju ali v topli, milnati vodi. Priporočamo vam, da pred čiščenjem odstranitegumijasti obroček iz sekljalnika. 2 Rezilno enoto in stepalno metlico lahkoprav tako operete v topli, milnati vodi,...
Page 69 - Količine in čas priprave
Čas (sek.)Hitrost 10 1 30 3 10 2 60 4 60 4 60 4 Količine zasekljalnik (g) 50-100 50-200 10-200 50-200 50-150 50-100 Čas (sek.)Hitrost 60 3 60 4 60 4 60 4 60 3 60 3 Količine zapaličnimešalnik (g) 100-200 100-200 100-400 50-100 100-500 100-1000 Sestavine Čebula in jajce Meso in ribe Zelišča Sadje inze...
Page 70 - Важно; Пазете уреда от достъпа на деца.; Б Ъ Л ГА Р С К И
Важно ◗ Този уред е предвиден само за битовицели. C ◗ Сглобете внимателно уреда, преди давключвате щепсела в мрежов контакт. ◗ Изваждайте щепсела на уреда от контактаведнага след употреба, т.е. преди даотвинтите тръбата. C ◗ Внимавайте да не допирате ОСТРИТЕножове, особено когато уредът е включен вк...
Page 71 - Използване на уреда; Пасираща приставка; палачинки или майонеза.
Използване на уреда Пасираща приставка Пасиращата приставка е предназначена за:- Разбъркване на течности, напр.млечни продукти, сосове, плодови сокове, супи,коктейли, шейкове. - Разбиване на меки продукти, напр.смес за палачинки или майонеза. - Направа на пюре от варени продукти, напр. за приготвяне...
Page 73 - Почистване
C 2 За да избегнете разплискване, потопететелената бъркалка в купата, включетеуреда и разбивайте продуктите с бавнодвижение на уреда в кръгове. Почистване 1 Измивайте мерната кана, капака,филтъра, чашата за кълцане, режещияблок и телената бъркалка в миялнамашина или с топла сапунена вода. Препоръчва...
Page 74 - Количества и времена за приготвяне
Време (с)Скорост 10 1 30 3 10 2 60 4 60 4 60 4 Количествоза кълцащатаприставка (г) 50-100 50-200 10-200 50-200 50-150 50-100 Време (с)Скорост 60 3 60 4 60 4 60 4 60 3 60 3 Количествозапасиращатаприставка (г) 100-200 100-200 100-400 50-100 100-500 100-1000 Продукти Лук и яйца Месо и риба Растителнипо...
Page 75 - Nikad ne potapajte jedinicu motora u vodu.; Upotreba uređaja
Važno ◗ Uređaj je namenjen isključivo upotrebi udomaćinstvu. C ◗ Pravilno montirajte uređaj pre nego što gapriključite na električnu mrežu. ◗ Neposredno posle upotrebe, isključite uređajiz električne mreže, npr. pre demontaže bara. C ◗ Izbegavajte dodir s OŠTRIM sečivima,posebno kada je uređaj prikl...
Page 76 - S R P S K I
- Mućenju mekih sastojaka, npr. smesa za palačinke ili majonez - Pravljenju pirea od kuvanih sastojaka, npr. za pravljenje hrane za bebe. C 1 Štitnik sečiva gurnite potpuno u sastojke. 2 Uključite uređaj i mešajte sastojkepomerajući uređaj polako gore-dole i ukrug. C 3 Podešavanje brzine vam omoguća...
Page 77 - Održavanje
◗ Vodite računa da je spojna jedinica propisnomontirana na posudu seckalice. C 2 Pre prerade, isecite velike sastojke ukomade od približno 2 cm/1 inča. Dodatak za mućenje (samo HR 1357) C ◗ Možete koristiti dodatak za mućenje da bisteumutili šlag, belanca, poslastice itd. C 1 Da bi se postigli dobri...
Page 79 - Količine i vremena pripremanja
Vreme (sek.)Brzina 10 1 30 3 10 2 60 4 60 4 60 4 Količina zaseckalicu (g) 50-100 50-200 10-200 50-200 50-150 50-100 Vreme (sek.)Brzina 60 3 60 4 60 4 60 4 60 3 60 3 Količina za barblender (g) 100-200 100-200 100-400 50-100 100-500 100-1000 Sastojci Crni luk i jaja Meso i riba Zelen Voće i povrće Hra...