Philips HD9189 - Manuals
Philips HD9189 Steam Cooker – User Manual in PDF format online.
Manuals:
User Manual Philips HD9189
Summary
HD9190, HD9189 ENGLISH 6 БЪЛГАРСКИ 18 ČEŠTINA 32 EESTI 44 HRVATSKI 56 MAGYAR 68 ҚАЗАҚША 80 LIETUVIŠKAI 93 LATVIEŠU 105 POLSKI 117 ROMÂNĂ 130 РУССКИЙ 143 SLOVENSKY 157 SLOVENŠČINA 169 SRPSKI 181 УКРАЇНСЬКА 193
6 Introduction Congratulations on your purchase and welcome to Philips! To fully benefit from the suppor t that Philips offers, register your product at www.philips.com/welcome. General description (Fig. 1) 1 Control panel with display and buttons - a Star t/stop and pause button - b Timer up and do...
- Only connect the appliance to an ear thed wall socket. Always make sure the plug is inser ted firmly into the socket. - This appliance is not intended to be operated by means of an external timer or a separate remote-control system. - Do not use the appliance if the plug, the mains cord or the app...
Electromagnetic fields (EMF) This Philips appliance complies with all standards regarding electromagnetic fields (EMF). If handled properly and according to the instructions in this user manual, the appliance is safe to use based on scientific evidence available today. Before first use 1 Thoroughly ...
7 Put one or more steaming baskets on the drip tray. Place the baskets properly and make sure they do not wobble (Fig. 9). - You do not have to use all 3 steaming baskets. - The steaming baskets are numbered from 1 to 3. You find the numbers of the steaming baskets on their handles. You can stack an...
Note: To prevent burns, wear oven mitts when you remove the lid. Remove the lid slowly and away from you. Let condensation drip off the lid into the steaming basket.Note: Use a kitchen utensil with long handles to remove the food from the steaming baskets. 5 When you remove a steaming basket, let co...
Keep-warm mode After steaming, the steamer automatically switches to the keep-warm mode and the keep-warm light goes on. The keep-warm mode keeps the food warm for 20 minutes. - If you want to keep the food warm longer than 20 minutes, press the timer up and down buttons to adjust the keep-warm time...
Storage 1 Make sure all parts are clean and dry before you store the appliance (see chapter ‘Cleaning and maintenance’). 2 To store the mains cord, wind it round the reel in the base (Fig. 34). 3 Place the drip tray on the base (Fig. 35). 4 Make sure the removable bottoms are in place in the steamin...
Problem Possible cause Solution You put too much food in the steaming baskets. Do not overload the steaming baskets. Cut the food into small pieces and put the smallest pieces on top.Leave some space between the pieces of food and evenly distribute the foodover the bottom of the basket. The applianc...
Food steaming table Food to be steamed Amount Steaming time (min) Suggested herbs/spices for Aroma Infuser Asparagus 500g 15-20 Thyme, basil, lemon Baby corn 200g 5-8 Chives, chilli, paprika Green beans 500g 15-20 Parsley, lemon, garlic Broccoli 400g 20 Garlic, crushed red chilli, tarragon Carrots 5...
18 Въведение Поздравления за вашата покупка и добре дошли във Philips! За да се възползвате изцяло от предлаганата от Philips поддръжка, регистрирайте продукта си на адрес www.philips.com/welcome. Общо описание (фиг. 1) 1 Контролен панел с дисплей и бутони - a - Бутон за старт/стоп и пауза - b - Бут...
- Не изпразвайте водния резервоар през улея за доливане на вода. За да го изпразните, наклонете основата назад и излейте водата откъм задната й страна (фиг. 3). - Преди да почиствате уреда, винаги го изключвайте от контакта и го оставяйте да изстине. Автоматично изключване Уредът има функция за авто...
6 Поставяйте храната, която ще задушавате на пара, в една или повече кошници за задушаване и/или в купата за супа (само за HD9190). (фиг. 7) - Винаги поставяйте подвижните дъна в кошниците за задушаване откъм горната страна. За да поставите правилно дъното, първо наклонете едната страна в кошницата ...
Обща процедура Следните стъпки са общи и се отнасят и за трите режима на задушаване. 1 Включете щепсела в контакта. , Светлината на бутона за вкл./изкл. се включва и на дисплея се показва стандартното време на задушаване (20 минути) (фиг. 14). 2 Изберете един от двата режима на задушаване и следвайт...
Ръчен режим Използвайте този режим за бързо включване на уреда. 1 Натискайте бутоните на таймера за увеличаване или намаляване, за да зададете необходимото време на задушаване (фиг. 16). 2 Натиснете бутона старт/стоп, за да започне задушаването (фиг. 17). , Задушаването на пара започва. Светлината н...
9 Сложете кошницата с по-кратко време на задушаване върху кошницата, която вече е поставена върху уреда, и натиснете мигащия бутон за кошницата или бутона старт/стоп. 10 Уредът продължава със задушаването. , Светлината на бутона старт/стоп мига бавно и таймерът започва обратно отброяване на зададено...
Режим за поддържане на топлината След като задушаването приключи, уредът преминава автоматично в режим за поддържане на топлината и светва индикаторът за поддържане на топлината. Режимът за поддържане на топлината запазва продуктите топли в продължение на 20 минути. - Ако искате да запазите продукти...
Съхранение 1 Погрижете се всички части да са чисти и сухи, преди да приберете (вижте глава “Почистване и поддръжка”). 2 За да приберете захранващия кабел, навийте го около макарата в основата (фиг. 34). 3 Сложете тавичката за отцеждане върху основата (фиг. 35). 4 Уверете се, че подвижните дъна са по...
Общи съвети - Само за HD9190: За да приготвите ориз, трябва да сипете ориз и вода в купата за супа. Необходимите количества ще намерите в таблицата на храните за задушаване на пара по-горе. - Когато приключите с приготвянето на ориз с програмирания бутон за ориз, изключете уреда, разбъркайте ориза и...
32 Úvod Gratulujeme vám k zakoupení výrobku a vítáme vás ve světě výrobků Philips. Abyste mohli plně využít podpory, kterou Philips poskytuje, zaregistrujte svůj výrobek na adrese www.philips.com/welcome. Všeobecný popis (Obr. 1) 1 Ovládací panel a displej s tlačítky - a Tlačítko spuštění/zastavení ...
- Základnu přístroje nevystavujte vysokým teplotám, horkému plynu, páře ani teplému a vlhkému prostředí z jiných zdrojů než je samotný parní ohřívač. Neumísťujte parní ohřívač na zapnutý nebo ještě horký sporák případně vařič. - Nepokládejte přístroj v provozu do blízkosti předmětů nebo pod předměty...
Před prvním použitím 1 Než přístroj poprvé použijete, důkladně omyjte všechny díly, které přicházejí do styku s potravinami (viz kapitola „Čištění a údržba“). 2 Vnitřní povrch zásobníku na vodu čistěte navlhčeným hadříkem. Příprava k použití 1 Přístroj umístěte na stabilní, vodorovný a vyrovnaný pov...
- Pouze model HD9190: Mísa na polévku je určena k přípravě polévky, jiných tekutých pokrmů a r yb. Jestliže chcete použít mísu na polévku, vložte ji do velkého napařovacího košíku (3) (Obr. 11). - Pouze model HD9190: I když vyjmete odnímatelné dno z velkého napařovacího košíku (3) a vytvoříte větší ...
7 Po každém použití vyprázdněte zásobník na vodu: nakloňte základnu dozadu a vylijte vodu ze zadní části základny (Obr. 3). Při vyjímání tácku na odkapávání a vyprazdňování zásobníku na vodu buďte opatrní, protože voda v nich může být ještě horká, i když ostatní části přístroje vychladly.Poznámka: P...
- Pokud chcete zrušit aktivní režim udržování teploty, stiskněte tlačítko spuštění/zastavení. Čištění a údržba K čištění přístroje nikdy nepoužívejte kovové žínky, abrazivní čisticí prostředky ani agresivní čisticí prostředky, jako je například benzín nebo aceton. 1 Odpojte zástrčku ze síťové zásuvk...
4 Ujistěte se, že jsou odnímatelná dna umístěna v napařovacích košících. 5 Položte velký napařovací košík (3) na tácek na odkapávání. Dejte střední napařovací košík (2) do velkého napařovacího košíku (3). Dejte malý napařovací košík (1) do středního napařovacího košíku (2) (Obr. 36). 6 Pouze model H...
Problém Možná příčina Řešení Přístroj se řádně nerozehřeje. Neprovádíte pravidelné odstranění vodního kamene. Odstraňte vodní kámen. Viz kapitola „Čištění a údržba“. Během napařování stříká voda ze zásobníku na vodu. Nalili jste do zásobníku na vodu příliš mnoho vody. Odstraňte ze zásobníku na vodu ...
44 Sissejuhatus Palju õnne ostu puhul ja tere tulemast Philipsi toodete kasutajate hulka! Philipsi klienditoe tõhusamaks kasutamiseks registreerige toode veebilehel www.philips.com/welcome. Üldine kirjeldus (Jn 1) 1 Juhtpaneel ekraani ja nuppudega - a) Käivitamis-/seiskamis- ja peatamisnupp - b) Tai...
- Ärge laske seadmel kokku puutuda kõrgete temperatuuride, kuuma gaasi, auru või niiske kuumusega, mis pärinevad muudest allikatest peale auruti enda. Ärge asetage toiduaurutit töötava või kuuma ahju või pliidi peale. - Ärge pange seadet aurust kahjustuvate asjade (nt seinad ja riiulid) alla või läh...
Enne esimest kasutamist 1 Enne seadme esmakasutust puhastage põhjalikult kõik toiduainetega kokkupuutuvad seadme osad (vt ptk „Puhastamine ja hooldamine”). 2 Puhastage veepaagi sisemus niiske lapiga. Kasutamiseks valmistumine 1 Pange seade kindlale, horisontaalsele ja tasasele pinnale. 2 Enne seadme...
- Üksnes mudeli HD9190 puhul: supianum on mõeldud üksnes supi, teiste vedelate toitude ja kala valmistamiseks. Kui soovite supinõud kasutada, paigutage see suurde aurutusnõusse (3) (Jn 11). - Üksnes mudeli HD9190 puhul: kui te võtate suurest aurutusnõust (3) välja eemaldatava aluse, et selle all ole...
7 Tühjendage veepaak pärast iga kasutuskorda, kallutades alust tahapoole ja valades nii vee alusest välja (Jn 3). Olge tilgakoguja ja veepaagi eemaldamisel ettevaatlik, kuna neis mõlemas võib vesi veel kuum olla, isegi kui seadme ülejäänud osad on maha jahtunud.Märkus. Kui aurutamise ajal saab vesi ...
5 Pange suurim aurutusnõu (3) tilgakogujale. Nüüd pange keskmise suurusega aurutusnõu (2) suurimasse aurutusnõusse (3). Lõpetuseks pange väikseim aurutusnõu (1) keskmise suurusega nõusse (Jn 36). 6 Üksnes mudeli HD9190 puhul: paigutage supianum väikse aurutusnõu peale (1). 7 Pange kaas supianuma (ük...
Probleem Võimalik põhjus Lahendus Märgutuli “Veepaak tühi” süttib, ehkki veepaagis on piisavalt vett. Küttekehal on liiga palju katlakivi. Puhastage veepaak katlakivist. Vt lõiku “Katlakivist puhastamine” peatükis “Puhastamine ja hooldus”. Aroomisõela mõju on väike või puudub üldse. Te ei pannud aro...
Aurutatav toit Kogus Aurutamisaeg (min) Soovitatavad maitsetaimed/ maitseained aroomisõelas kasutamiseks Kuskuss 150 g + 250 ml vett 10-15 Köömned, koriander, nelk Munad 6 tk 12–15 - Puuvili 500 g / 4 tk 10-15 Kaneel, sidrun, nelk Oad (külmutatud) 400 g 20-25 Rosmariin, köömned, petersell Kar tulid ...
56 Uvod Čestitamo na kupnji i dobro došli u Philips! Kako biste u potpunosti iskoristili podršku koju nudi tvr tka Philips, registrirajte svoj proizvod na: www.philips.com/welcome. Opći opis (Sl. 1) 1 Upravljačka ploča sa zaslonom i gumbima - a Gumb za pokretanje/zaustavljanje i pauziranje - b Gumb ...
- Nikada nemojte koristiti dodatke ili dijelove drugih proizvođača ili proizvođača koje tvr tka Philips nije izričito preporučila. Ako koristite takve dodatke ili dijelove, vaše jamstvo prestaje vrijediti. - Podnožje aparata nemojte izlagati visokim temperaturama, vrućem plinu, pari ili vlažnoj topl...
Elektromagnetska polja (EMF) Ovaj proizvod tvr tke Philips sukladan je svim standardima koji se tiču elektromagnetskih polja (EMF). Ako aparatom rukujete pravilno i u skladu s ovim uputama, prema dostupnim znanstvenim dokazima on će biti siguran za korištenje. Prije prvog korištenja 1 Prije prvog ko...
- Košarice za kuhanje na pari imaju brojeve od 1 do 3. Brojevi košarica za kuhanje na pari nalaze se na njihovim ručkama. Bilo koju veću košaricu možete postaviti na manju košaricu, ali košarice najbolje pristaju zajedno ako ih poredate logičnim uzlaznim redoslijedom: pr vo najmanja košarica (1), za...
5 Prilikom vađenja košarice za kuhanje na pari pustite kondenzirane kapi da se iscijede na donju košaricu ili na pladanj. 6 Izvucite utikač iz zidne utičnice i ostavite aparat za kuhanje na pari da se potpuno ohladi prije no što uklonite pladanj. 7 Nakon svaku upotrebe ispraznite spremnik za vodu ta...
4 Pritisnite gumb za pokretanje/zaustavljanje. , Pokreće se kuhanje, a indikator pokretanja/zaustavljanja sporo bljeska. Na zaslonu se naizmjenično prikazuje odbrojavanje mjerača vremena i trenutna temperatura kuhanja za odbrani definirani gumb. , Kad vrijeme kuhanja istekne, aparat emitira zvučni s...
7 Kad aparat emitira zvučni signal, iskopčajte ga iz struje i pustite da se ocat u potpunosti ohladi. Zatim ispraznite spremnik za vodu. 8 Nekoliko puta isperite spremnik za vodu hladnom vodom. Napomena: Postupak ponovite ako u spremniku za vodu ostane kamenca. Spremanje 1 Provjerite jesu li svi dij...
Problem Mogući uzrok Rješenje Veće komade hrane i hranu koju treba duže kuhati stavite u malu košaricu za kuhanje na pari (1) i započnite kuhanje na pari neko vrijeme prije dodavanja drugih košarica. Stavili ste previše hrane u košarice za kuhanje na pari. Nemojte previše puniti košarice za kuhanje ...
Tablica za kuhanje hrane na pari Hrana za kuhanje na pari Količina Vrijeme kuhanja na pari (min) Preporučeni začini za odjeljak za začine Šparoge 500 g 15-20 Timijan, bosiljak, limun Mladi kukuruz 200 g 5-8 Vlasac, čili, paprika Zelene mahune 500 g 15-20 Peršin, limun, češnjak Brokula 400 g 20 Češnj...
68 Bevezetés Köszönjük, hogy Philips terméket vásárolt! A Philips által biztosított teljes körű támogatáshoz regisztrálja termékét a www.philips.com/welcome oldalon. Általános leírás (ábra 1) 1 Kezelőpanel, kijelző és gombok - a Star t/stop és szünet gomb - b Időzítő fel/le gomb - c Üres víztar tály...
- Ne üzemeltesse a készüléket robbanékony és/vagy gyúlékony gőzök jelenlétében. - Helyezze az ételpárolót stabil, vízszintes és sima felületre, és a túlmelegedés megelőzése érdekében legalább 10 cm-es sugarú körben hagyja szabadon a berendezést. - Mindig felülről helyezze az eltávolítható alsó része...
Előkészítés a használatra 1 A készüléket stabil, vízszintes és sík felületen helyezze el. 2 A készülék csatlakoztatása előtt teljesen tekerje le a hálózati kábelt a készülék alján lévő tartóról. 3 Töltse fel vízzel a víztartályt a MAX jelzésig (ábra 4). , A MAX jelzésig töltött pároló hozzávetőleges...
- Csak HD9190 esetén: ha kiveszi az eltávolítható alsó részt a nagy gőzölőkosárból (3), hogy alatta a közepes gőzölőkosárral (2) egyetlen nagyobb kosarat alakítson ki, a levesestálat akkor is ráhelyezheti hal, rizs vagy leves készítéséhez (ábra 12). - Ha kiveszi az eltávolítható alsó részt a közepes...
7 Minden használatot követően ürítse ki a víztartályt; ehhez döntse hátra a talpat, és öntse ki a vizet a talp hátsó részénél (ábra 3). Körültekintően járjon el a cseppfelfogó tálca kivételekor és a víztartály kiürítésekor, mert a bennük lévő víz forró lehet, még akkor is, ha a készülék többi része ...
Melegen tartó üzemmód Párolás után a pároló automatikusan átkapcsol melegen tar tó üzemmódra, és a melegen tar tást jelző fény világítani kezd. A melegen tar tó üzemmód 20 percig tar tja melegen az ételt. - Ha 20 percnél hosszabb ideig szeretné melegen tar tani az ételt, az időzítő fel/le gombbal ál...
Tárolás 1 Mielőtt eltenné a készüléket, ellenőrizze, hogy minden alkatrész tiszta és száraz-e (lásd a „Tisztítás és karbantartás” c. fejezetet). 2 A hálózati kábelt a talpra csévélve tárolja (ábra 34). 3 Helyezze a cseppfelfogó tálcát a talpra (ábra 35). 4 Győződjön meg róla, hogy az eltávolítható a...
80 Кіріспе Өнімді сатып алуыңызбен құттықтаймыз және Philips компаниясына қош келдіңіз! Philips компаниясы ұсынатын қолдауды толығымен пайдалану үшін, өнімді www.philips.com/welcome веб-торабында тіркеңіз. Жалпы сипаттама (Cурет 1) 1 Дисплей мен түймелер бар басқару тақтасы - Бастау/тоқтату және кід...
- Philips арнайы ұсынбаған немесе Philips компаниясынан басқа өндірушілер шығарған қосалқы құралдарды немесе бөлшектерді қолдануға болмайды. Қолданған жағдайда, өнімнің кепілдігі өз күшін жояды. - Құралдың негізгі бөлігін температурасы жоғары , ыстық газы, буы бар, сондай-ақ, бумен пісіргіштің өзіне...
Сусыз қайнатудан қорғау функциясы Осы бумен пісіргіштің құрғақ түрде қайнатудан қорғау механизмі бар. Құрғақ түрде қайнатудан қорғау механизмі су ыдысында су болмаса немесе пайдалану кезінде таусылып қалса, қыздыру элементін автоматты түрде өшіреді. Құралды қайтадан пайдалану үшін, су ыдысын MAX («Е...
- Жұмыртқаларды ыңғайлы түрде бумен пісіру үшін, оларды жұмыртқа ұстағыштарына салыңыз (Cурет 8). - Бөліктері үлкен тамақты бумен пісіру мақсатында (мысалы, бүтін тауық, жүгері собығы) бір үлкен ыдыс жасау үшін, орташа (2) және үлкен бумен әзірлеу табағынан (3) алынбалы ыдыс түптерін алып тастауға б...
Ескертпе Көп мөлшерде тамақ пісірген кезде, тамақ пісіру уақытының жартысы өткенде, ұзын сапты ас үй құралымен тамақты араластырыңыз. Пешке арналған қолғап кийіңіз.Ескертпе Бумен әзірлеу процесінің бірінші 5 минутында турбо шамы жанады. Бұл тез қызу үшін бумен пісіргіштің қосымша қуатты пайдаланатын...
Ескертпе Басты бағдарламаның алдын ала орнатылған түймелерінің дайындау уақыты қол режимінен ұзағырақ болады. Бұның себебі — оның әзірлеу температуралары ең жақсы әзірлеу нәтижесін алу үшін 100°C-тан аздап төмен болатындығында. 1 Басты бағдарлама түймесін басыңыз (Cурет 26). , Басты бағдарлама түйме...
Қаспақты кетіру Су ыдысында қақ жиналса, құралды қақтан тазарту керек. Жақсы жұмыс істеуі үшін, бумен пісіргішті қақтан тұрақты тазартып тұру керек. 1 Су ыдысын ақ сірке суымен (8% сірке қышқылы) MAX («ЕҢ ЖОҒ.») көрсеткішіне дейін толтырыңыз. Басқа қақтан тазалау сұйықтықтарын қолдануға болмайды. 2 ...
Ақаулықтарды жою Бұл тарауда құралды қолданғанда жиі кездесетін қиындықтар сипатталған. Мәселе төменде берілген ақпарат көмегімен шешілмесе, еліңіздегі тұтынушыларды қолдау орталығына хабарласыңыз. Проблема Ықтимал себебі Шешімі Бумен пісіргіш істемей тұр. Бумен пісіргіш розеткаға жалғанбаған болуы ...
Бумен пісірілетін тамақ Мөлшері Бумен пісіру уақыты (мин.) Дәмдендіргіш үшін ұсынылған шөптер/дәмдеуіштер Кускус 150 г + 250 мл су 10-15 Жебіршөп, кориандр, қалампыр Жұмыртқа 6 дана 12-15 - Жеміс жидек 500 г / 4 дана 10-15 Даршын, лимон, қалампыр Бұршақтар (мұздатылған) 400 г 20-25 Гүлшетен, жебіршө...
93 Įvadas Sveikiname įsigijus pirkinį ir sveiki atvykę į „Philips“! Kad galėtumėte naudotis visu „Philips“ palaikymu, savo gaminį registruokite adresu www.philips.com/welcome. Bendrasis aprašymas (Pav. 1) 1 Valdymo skydelis su ekranu ir mygtukais - a Paleidimo / stabdymo ir pauzės mygtukas - b Laikm...
- Prietaisą junkite tik į įžemintą sieninį el. lizdą. Visada patikrinkite, ar kištukas tinkamai įkištas į sieninį el. lizdą. - Šis prietaisas negali būti naudojamas su išoriniu laikmačiu ar atskira nuotolinio valdymo sistema. - Nenaudokite prietaiso, jei pažeistas kištukas, maitinimo laidas arba pat...
- Nelaikykite prietaiso pagrindo esant aukštai temperatūrai, karštoms dujoms, garams arba drėgnam karščiui, kuriuos sukelia ne garintuvas, o kiti šaltiniai. Nedėkite garintuvo ant arba šalia veikiančios, arba vis dar karštos krosnies ar vir yklės. - Nedėkite veikiančio prietaiso šalia arba po daikta...
Prieš naudojant pirmą kartą 1 Prieš naudodami prietaisą pirmą kartą, kruopščiai išplaukite dalis, kurios liečiasi su maistu (žr. skyrių „Valymas ir priežiūra“). 2 Vandens bakelio vidų nuvalykite drėgna šluoste. Paruošimas naudojimui 1 Padėkite prietaisą ant stabilaus, horizontalaus ir lygaus pavirši...
- Tik HD9190: kai dugnas išimamas iš didelio garinimo indo (3), kad po juo atsirastų daugiau vietos vidutinio dydžio garinimo indui (2), vis dar galite uždėti sriubos indą ant viršaus ir ruošti žuvį, r yžius ar sriubą (Pav. 12). - Kai dugnas išimamas iš vidutinio dydžio garinimo indo (2), kad po juo...
7 Po kiekvieno naudojimo išpilkite vandenį iš vandens bakelio, pakreipę pagrindo apatinę dalį atgal (Pav. 3). Išimdami nuvarvėjimo padėklą ir išpildami vandenį iš vandens bakelio būkite atsargūs, nes juose esantis vanduo vis dar gali būti karštas, net jei kitos prietaiso dalys jau atvėso.Pastaba. Je...
6 Tik HD9190: įdėkite sriubos indą į mažą garinimo indą (1). 7 Uždėkite dangtį ant sriubos indo (tik HD9190) arba mažo garinimo indo (Pav. 37). Garantija ir techninė priežiūra Prireikus techninės priežiūros paslaugų, informacijos ar jei iškilo problema, apsilankykite „Philips“ svetainėje adresu www....
Problema Galima priežastis Sprendimas Nors vandens bakelyje vandens yra pakankamai, užsidega tuščio vandens bakelio lemputė. Ant kaitinimo elemento per daug nuosėdų. Pašalinkite iš vandens bakelio nuosėdas. Žr. skyriaus „Valymas ir priežiūra“ dalį „Nuosėdų šalinimas“. Žolelių / prieskonių sietelis v...
105 Ievads Apsveicam ar pirkumu un laipni lūdzam Philips! Lai pilnībā izmantotu Philips piedāvātā atbalsta iespējas, reģistrējiet izstrādājumu vietnē www.philips.com/welcome. Vispārīgs apraksts (Zīm. 1) 1 Vadības panelis ar displeju un pogām - a Ieslēgšanas/apturēšanas un pauzes poga - b Taimera ies...
- Pieslēdziet ierīci tikai iezemētai sienas kontaktligzdai. Vienmēr pārbaudiet, vai kontaktdakša ir stingri iesprausta kontaktligzdā. - Šī ierīce nav paredzēta darbināšanai ar ārēju taimeri vai atsevišķu tālvadības sistēmu. - Neizmantojiet ierīci, ja ir bojāta tās kontaktdakša, elektrības vads vai p...
Nenovietojiet tvaicēšanas ierīci uz vai pie ieslēgtas vai vēl karstas krāsns vai plīts. - Nenovietojiet ieslēgtu ierīci pie vai zem priekšmetiem, kurus tvaiks varētu sabojāt, piemēram, pie sienas un zem bufetes. - Nedarbiniet ierīci, ja gaisā ir sprāgstoši un/vai uzliesmojoši izgarojumi. - Novietoji...
Pirms pirmās lietošanas reizes 1 Pirms ierīces pirmās lietošanas reizes rūpīgi notīriet detaļas, kas saskarsies ar ēdienu (skatiet nodaļu “Tīrīšana un apkope”). 2 Izslaukiet ūdens tvertni ar mitru drāniņu. Sagatavošana lietošanai 1 Novietojiet ierīci uz stabilas, horizontālas un līdzenas virsmas. 2 ...
- Tikai HD9190: zupas trauks ir paredzēts zupu, citu šķidru ēdienu un zivju pagatavošanai. Ja vēlaties izmantot zupas trauku, ievietojiet to lielajā tvaicēšanas grozā (3) (Zīm. 11). - Tikai HD9190: kad izņemat pamatni no lielā tvaicēšanas groza (3), lai kopā ar apakšā esošo vidējo tvaicēšanas grozu ...
6 Izraujiet kontaktdakšu no sienas kontaktligzdas un ļaujiet tvaicētājam pilnībā atdzist, pirms noņemat pilēšanas paplāti. 7 Iztukšojiet ūdens tvertni pēc katras lietošanas reizes, sagāžot pamatni uz aizmuguri un izlejot ūdeni no pamatnes aizmugures (Zīm. 3). Uzmanieties, izņemot pilēšanas paplāti u...
Siltuma saglabāšanas režīms Pēc tvaicēšanas tvaicētājs automātiski pārslēdzas uz siltuma saglabāšanas režīmu un iedegas siltuma saglabāšanas indikators. Siltuma saglabāšanas režīms saglabā ēdienu siltu 20 minūtes. - Ja vēlaties, lai ēdiens tiktu uzturēts silts ilgāk par 20 minūtēm, spiediet taimera ...
Uzglabāšana 1 Pirms ierīces novietošanas glabāšanā pārliecinieties, ka visas daļas ir tīras un sausas (skatiet nodaļu “Tīrīšana un apkope”). 2 Lai glabātu elektrības vadu, uztiniet to uz spoles ierīces pamatnē (Zīm. 34). 3 Novietojiet pilēšanas paplāti uz pamatnes (Zīm. 35). 4 Pārliecinieties, vai t...
Problēma Iespējamais iemesls Risinājums Tvaicēšanas grozos ievietots pārāk daudz pār tikas. Nelieciet tvaicēšanas grozos pārāk daudz pār tikas. Sagrieziet produktus mazos gabaliņos un mazākos gabaliņus lieciet virspusē.Atstājiet mazliet vietas starp produktu gabaliem un vienmērīgi izkār tojiet tos g...
117 Wprowadzenie Gratulujemy zakupu i witamy wśród użytkowników produktów Philips! Aby w pełni skorzystać z oferowanej przez firmę Philips pomocy, zarejestruj swój produkt na stronie www.philips.com/welcome. Opis ogólny (rys. 1) 1 Panel sterowania z wyświetlaczem i przyciskami - a Przycisk uruchomie...
- Urządzenie podłączaj tylko do uziemionego gniazdka elektr ycznego. Zawsze sprawdzaj, czy wtyczka pewnie tkwi w gniazdku. - Urządzenia nie należy podłączać do zewnętrznego wyłącznika czasowego lub oddzielnego układu zdalnego sterowania. - Nie używaj urządzenia, jeśli uszkodzona jest wtyczka, przewó...
- Nie wystawiaj podstawy urządzenia na działanie wysokich temperatur, gorącego powietrza, par y lub wilgotnego powietrza z innych źródeł niż parowar. Nie stawiaj parowaru na włączonym lub gorącym palniku lub kuchence ani w ich pobliżu. - Nie stawiaj włączonego urządzenia w pobliżu przedmiotów, które...
Pola elektromagnetyczne (EMF) To urządzenie firmy Philips spełnia wszystkie normy dotyczące pól elektromagnetycznych. Jeśli użytkownik odpowiednio się z nim obchodzi i używa go zgodnie z zaleceniami zawar tymi w instrukcji obsługi, urządzenie jest bezpieczne w użytkowaniu, co potwierdzają wyniki akt...
- Kosze do gotowania na parze są oznaczone liczbami od 1 do 3. Liczby znajdują się na uchwytach koszy. Każdy większy kosz można układać na mniejszym, jednak najlepiej pasują ułożone w kolejności rosnącej: najpierw najmniejszy kosz (1), następnie średni kosz (2), a na końcu duży kosz (3). Zawsze umie...
5 Zdejmując kosz do gotowania na parze, zaczekaj, aż skroplona para spłynie do znajdującego się poniżej kosza do gotowania na parze lub tacki ociekowej. 6 Przed wyjęciem tacki ociekowej wyjmij wtyczkę przewodu sieciowego z gniazdka elektrycznego i poczekaj, aż parowar całkowicie ostygnie. 7 Po każdy...
4 Aby potwierdzić, naciśnij ponownie przycisk kosza do gotowania na parze, dla którego ustawiasz czas gotowania. (rys. 24) , Punkt poniżej przycisku kosza do gotowania zaświeci się, aby zasygnalizować, że czas został ustawiony. 5 Powtarzaj kroki od 2 do 4, aż ustawisz czas dla wszystkich koszy do go...
1 Naciśnij przycisk programu kucharza (rys. 26). , Wskaźnik przycisku programu kucharza zaświeci się, a cztery przyciski wstępnych ustawień podświetlą się (rys. 27). 2 Naciśnij jeden z czterech przycisków wstępnych ustawień. - Naciśnij przycisk r yby, aby przygotować r ybę (r ys. 28). - Naciśnij prz...
Usuwanie kamienia Jeśli w zbiorniku wody pojawi się kamienny nalot, należy go usunąć. Regularne usuwanie kamienia z parowaru jest istotne dla zapewnienia optymalnego działania urządzenia. 1 Napełnij zbiornik wody białym octem (8-procentowym roztworem kwasu octowego) do poziomu oznaczonego symbolem M...
Problem Prawdopodobna przyczyna Rozwiązanie Użycie pojemnika na przyprawy przynosi niewielki efekt lub w ogóle nie przynosi efektu. W pojemniku na przyprawy umieszczono za mało ziół. Umieść w pojemniku na przyprawy więcej ziół. W pojemniku na przyprawy nie umieszczono właściwych rodzajów ziół. Umieś...
130 Introducere Felicitări pentru achiziţie şi bun venit la Philips! Pentru a beneficia pe deplin de asistenţa oferită de Philips, înregistraţi-vă produsul la www.philips.com/welcome. Descriere generală (fig. 1) 1 Panou de comandă cu afişaj şi butoane - a Buton START/STOP şi buton pauză - b Buton su...
- Conectaţi aparatul doar la o priză de perete împământată. Aveţi grijă ca mufa să fie bine introdusă în priză. - Acest aparat nu este destinat operării prin intermediul unui cronometru exterior sau al unui sistem separat de telecomandă. - Nu folosiţi aparatul dacă ştecherul, cablul de alimentare sa...
- Nu expuneţi baza aparatului la temperaturi ridicate, gaz fierbinte, abur sau căldură umedă de la alte surse în afară de aparatul de gătit cu aburi. Nu puneţi aparatul de preparat alimente la abur pe sau lângă o sobă sau maşină de gătit încă fierbinte. - Nu puneţi aparatul aflat în funcţiune lângă ...
Câmpuri electromagnetice (EMF) Acest aparat Philips respectă toate standardele referitoare la câmpuri electromagnetice (EMF). Dacă este manevrat corespunzător şi în conformitate cu instrucţiunile din acest manual, aparatul este sigur conform dovezilor ştiinţifice disponibile în prezent. Înainte de p...
7 Puteţi unul sau mai multe coşuri de preparare la abur pe tava de scurgere. Poziţionaţi corect coşurile şi asiguraţi-vă că nu se clatină (fig. 9). - Nu trebuie să utilizaţi toate cele 3 coşuri de preparare la abur. - Coşurile de preparare la abur sunt numerotate de la 1 la 3. Veţi găsi numerele coş...
4 După utilizare, îndepărtaţi cu grijă capacul. Aveţi grijă la aburul fierbinte eliberat din aparat la îndepărtarea capacului.Notă: Pentru a evita producerea arsurilor, purtaţi mănuşi pentru cuptor atunci când îndepărtaţi capacul. Îndepărtaţi capacul cu grijă, ţinându-l departe de dvs. Lăsaţi conden...
Notă: Butoanele predefinite ale programului pentru bucătar au intervale de preparare mai mari faţă de cele ale modului manual. Acest lucru se datorează faptului că temperaturile de preparare ale acestora se situează, în parte, sub 100°C, pentru obţinerea celor mai bune rezultate. 1 Apăsaţi butonul p...
Îndepărtarea calcarului Este necesară detar trarea aparatului când sunt vizibile depuneri în rezer vorul de apă. Este impor tant să detar traţi periodic aparatul de preparare la abur pentru a menţine performanţele optime ale acestuia. 1 Umpleţi rezervorul de apă cu oţet alb (8% acid acetic) până la ...
Depanare Acest capitol descrie cele mai frecvente problemele care pot apărea în utilizarea aparatului. Dacă nu reuşiţi să rezolvaţi problema folosind informaţiile de mai jos, contactaţi centrul de asistenţă pentru clienţi din ţara dvs. Problemă Cauză posibilă Soluţie Aparatul de preparat la abur nu ...
Problemă Cauză posibilă Soluţie Intensificatorul de aromă nu are sau are un efect redus. Nu aţi introdus suficiente plante aromatice în Intensificatorul de arome. Adăugaţi mai multe plante aromatice în Intensificatorul de arome. Nu aţi introdus tipul corespunzător de plante aromatice în Intensificat...
143 Введение Поздравляем с покупкой продукции Philips! Для получения полной поддержки, оказываемой компанией Philips, зарегистрируйте прибор на веб-сайте www.philips.com/welcome. Общее описание (Рис. 1) 1 Панель управления с дисплеем и кнопками - a. Кнопка старт/стоп и кнопка паузы - b. Кнопка настр...
Предупреждение - Перед подключением прибора убедитесь, что указанное на нем номинальное напряжение соответствует напряжению местной электросети. - Подключайте прибор только к заземленной розетке. Убедитесь, что сетевая вилка правильно вставлена в розетку электросети. - Данное устройство нельзя подкл...
- Не сливайте воду из резервуара для воды через носик для залива воды. Для слива воды из резервуара наклоните основание назад и слейте воду (Рис. 3). - Прежде чем убрать прибор на хранение, обязательно отключите его от электросети и дайте ему остыть. Автоматическое отключение Прибор оснащен функцией...
6 Положите продукты в одну или несколько паровых корзин и/или в чашу для супа (только для модели HD9190). (Рис. 7) - Устанавливайте съемные поддоны в паровые корзины только сверху. Чтобы правильно расположить поддон, сначала опустите один край поддона, а затем — другой (должен прозвучать щелчок). Об...
Общие рекомендации Следующие рекомендации, описанные ниже, применимы для всех трех режимов приготовления. 1 Вставьте вилку сетевого шнура в розетку электросети. , Загорается подсветка кнопки питания, на экране появляется время приготовления, установленное по умолчанию (20 минут) (Рис. 14). 2 Выберит...
Ручной режим Используйте этот режим для быстрого включения пароварки. 1 С помощью кнопки настройки таймера выберите время приготовления на пару (Рис. 16). 2 Для запуска приготовления нажмите кнопку старт/стоп (Рис. 17). , Начнется процесс приготовления. Начнет мигать индикатор старт/стоп и индикатор...
Режим поддержания температуры По окончании приготовления на пару пароварка автоматически переключается в режим поддержания температуры, загорается индикатор режима поддержания температуры. В режиме поддержания температуры температура пищи сохраняется в течение 20 минут. - Чтобы сохранить пищу теплой...
8 Несколько раз промойте резервуар для воды холодной водой. Примечание Если в резервуаре еще осталась накипь, повторите описанную выше процедуру. Хранение 1 Прежде чем убрать прибор на хранение, убедитесь, что все его детали сухие и чистые (см. главу “Очистка и уход”). 2 При хранении обмотайте шнур ...
Продукты для приготовления Количество Время варки (мин) Травы/специи, которые можно использовать в отсеке для приправ Креветки 200 г 5 Порошок карри, шафран, лимон Пудинг 4 чаши 20 Корица, гвоздики, ваниль Рис 150 г + 300 мл воды 35 Пандан, чеснок, тмин 250 г + 500 мл воды 35 Пандан, чеснок, тмин Ло...
Úvod Gratulujeme Vám ku kúpe a vitajte medzi zákazníkmi spoločnosti Philips! Ak chcete využiť všetky výhody zákazníckej podpor y spoločnosti Philips, zaregistrujte svoj výrobok na adrese www.philips.com/welcome. Opis zariadenia (Obr. 1) 1 Ovládací panel s displejom a tlačidlami - a Vypínač a tlačidl...
- Nepoužívajte príslušenstvo od iného výrobcu ani diely, ktoré spoločnosť Philips výslovne neodporučila. Ak takéto príslušenstvo alebo diely použijete, záruka stratí platnosť. - Podstavec zariadenia nikdy nevystavujte vysokým teplotám, horúcim plynom, pare ani vlhkému teplu z iných zdrojov, ako je s...
Ochrana proti prehriatiu Zariadenie na prípravu potravín na pare je vybavené ochranou proti varu naprázdno. Ochrana proti varu naprázdno automaticky vypne ohrev, ak sa v zásobníku na vodu nenachádza žiadna voda alebo ak sa voda počas používania minie. Ak chcete zariadenie znovu používať, naplňte zás...
7 Na podnos na odkvapkávanie položte košíky na dusenie. Umiestnite ich správne a uistite sa, že sa nehýbu (Obr. 9). - Nemusíte použiť všetky 3 košíky na dusenie. - Košíky na dusenie sú označené číslicami 1 až 3. Číselné označenie každého košíka na dusenie nájdete na ich rukovätiach. Ktorýkoľvek väčš...
Poznámka: Pri otváraní veka použite kuchynské chňapky, aby nedošlo k popáleniu. Pomaly zdvihnite veko smerom od seba. Skondenzovanú paru nechajte z veka odkvapkať do košíka na dusenie.Poznámka: Na vyberanie jedla z košíkov na dusenie používajte kuchynské náčinie s dlhými rúčkami. 5 Keď vyberiete koš...
Režim udržiavania teploty Po skončení dusenia sa zariadenie automaticky prepne do režimu udržiavania teploty a rozsvieti sa kontrolné svetlo udržiavania teploty. Režim udržiavania teploty uchováva teplotu jedla po dobu 20 minút. - Ak chcete jedlo udržať teplé dlhšie ako 20 minút, stláčaním tlačidiel...
Problém Možná príčina Riešenie Do košíkov na dusenie ste vložili príliš veľa potravín. Košíky na dusenie neprepĺňajte. Potraviny pokrájajte na menšie kúsky a na vrch poukladajte najmenšie kúsky.Jednotlivé kúsky potravín rovnomerne rozmiestnite po dne košíka a nechajte medzi nimi voľný priestor. Zari...
Uvod Čestitamo vam za nakup in dobrodošli pri Philipsu! Če želite popolnoma izkoristiti podporo, ki jo nudi Philips, registrirajte izdelek na www.philips.com/welcome. Splošni opis (Sl. 1) 1 Nadzorna plošča z zaslonom in gumbi - a Gumb za vklop/izklop in premor - b Gumb za nastavitev časovnika - c In...
- Aparat priključite samo v ozemljeno vtičnico. Vtikač mora biti pravilno vstavljen v omrežno vtičnico. - Tega aparata ni mogoče upravljati z zunanjim časovnikom ali ločenim sistemom za daljinsko upravljanje. - Aparata ne uporabljajte, če je poškodovan vtikač, omrežni kabel ali sam aparat. - Poškodo...
- Delujočega aparata ne postavljajte ob ali pod predmete, ki jih para lahko poškoduje, na primer ob ali pod stene in omare. - Aparata ne uporabljajte v bližini eksplozivnih in/ali vnetljivih hlapov. - Soparnik postavite na trdno in ravno podlago, pri čemer naj bo okrog aparata najmanj 10 cm prostora...
Priprava za uporabo 1 Postavite aparat na stabilno, ravno in vodoravno površino. 2 Preden omrežni kabel aparata vključite v omrežno vtičnico, ga vedno popolnoma odvijte z navitka na podstavku. 3 Zbiralnik za vodo napolnite z vodo do oznake MAX (Sl. 4). , Ko je zbiralnik za vodo napolnjen do oznake M...
- Če iz srednje košare (2) odstranite snemljivo dno, da ustvarite večjo košaro nad malo košaro za kuhanje v pari (1), lahko na vrh še vedno postavite veliko košaro za kuhanje v pari (3). 8 Zgornjo košaro za kuhanje v pari pokrijte s pokrovom (Sl. 13). Opomba: Če pokrova ne namestite ali ga na košaro...
Opomba: Če med kuhanjem v pari zmanjka vode, zasveti indikator praznega zbiralnika za vodo, ki opozarja, da morate doliti vodo (Sl. 15).Opomba: Če želite v pari skuhati več hrane in potrebujete več vode, lahko zbiralnik za vodo napolnite tako, da skozi dulec za dolivanje vlivate manjše količine vode...
9 Na vrh košare, ki je že v soparniku, postavite košaro za kuhanje v pari z drugim najdaljšim časom priprave in pritisnite utripajoči gumb košare za kuhanje v pari ali gumb za vklop/izklop. 10 Soparnik nadaljuje s kuhanjem v pari. , Indikator za vklop/izklop počasi utripa in časovnik začne odštevati...
Garancija in servis Za ser vis, informacije ali v primeru težav obiščite Philipsovo spletno stran na naslovu www.philips.com/support ali pa se obrnite na Philipsov center za pomoč uporabnikom v svoji državi (telefonsko številko najdete na mednarodnem garancijskem listu). Če v vaši državi ni takšnega...
Težava Možni vzrok Rešitev Čeprav je v zbiralniku za vodo dovolj vode, zasveti indikator, da je zbiralnik za vodo prazen. Na grelnem elementu se je nabralo preveč vodnega kamna. Iz zbiralnika za vodo odstranite vodni kamen. Oglejte si razdelek “Odstranjevanje vodnega kamna” v poglavju “Čiščenje in v...
Hrana za kuhanje v pari Količina Čas kuhanja v pari (min) Priporočena zelišča/začimbe za vložek za aromo Koruzni storž 500 g 30-40 Peteršilj, česen, drobnjak Bučka (narezana) 500 g 10 Koper, žajbelj, rožmarin Kuskus 150 g + 250 ml vode 10-15 Kumina, koriander, klinčki Jajca 6 kosov 12-15 - Sadje 500...
181 Uvod Čestitamo vam na kupovini i dobro došli u Philips! Da biste imali sve pogodnosti podrške koju pruža Philips, registrujte svoj proizvod na www.philips.com/welcome. Opšti opis (Sl. 1) 1 Kontrolna tabla sa ekranom i dugmadi - a Dugme za pokretanje/zaustavljanje i pauziranje - b Dugmad za podeš...
- Aparat priključujte samo u uzemljenu zidnu utičnicu. Obavezno proverite da li ste utikač ispravno uključili u utičnicu. - Ovaj aparat nije namenjen za upotrebu sa spoljnim tajmerom ili odvojenim sistemom za daljinsko upravljanje. - Nemojte da koristite aparat ako je oštećen utikač, kabl za napajan...
- Postolje aparata nemojte izlagati visokim temperaturama, vrelom plinu, pari niti vlažnoj toploti iz drugih izvora. Aparat za kuvanje na pari nikada nemojte stavljati na uključenu ili još vruću ringlu niti pored nje. - Nemojte da stavljate uključen aparat pored ili ispod predmeta koje može da oštet...
Pre prve upotrebe 1 Pre prve upotrebe aparata temeljno očistite delove koji dolaze u dodir sa hranom (pogledajte poglavlje „Čišćenje i održavanje“). 2 Unutrašnjost rezervoara za vodu obrišite vlažnom krpom. Pre upotrebe 1 Aparat stavite na stabilnu, ravnu i horizontalnu površinu. 2 Do kraja odmotajt...
- Samo za HD9190: Posuda za supu namenjena je za pripremanje supe, druge tečne hrane i ribe. Ako želite da koristite posudu za supu, stavite je u veliku posudu za kuvanje na pari (3) (Sl. 11). - Samo za HD9190: Kada skinete odvojivi donji deo sa velike posude za kuvanje na pari (3) da biste formiral...
6 Isključite kabl iz utičnice i ostavite aparat za kuvanje na pari da se potpuno ohladi, pa tek onda skinite posudu za kapljanje. 7 Ispraznite rezervoar za vodu posle svake upotrebe tako što ćete da nagnete postolje unazad i prospete vodu sa zadnje strane postolja (Sl. 3). Budite pažljivi kada uklan...
7 Na postolje aparata za kuvanje na pari stavite posudu sa najdužim vremenom pripreme. 8 Pritisnite dugme za pokretanje/zaustavljanje (Sl. 17). , Započeće proces kuvanja na pari za posudu sa najdužim vremenom pripreme. Indikator za pokretanje/zaustavljanje počeće polako da treperi, a tajmer će odbro...
Režim za održavanje temperature. Nakon kuvanja na pari, aparat za kuvanje na pari preći će automatski u režim za održavanje temperature i uključiće se indikator za održavanje temperature. Režim za održavanje temperature održava hranu toplom tokom 20 minuta. - Ako želite da hrana bude topla duže od 2...
Problem Mogući uzrok Rešenje Stavili ste previše hrane u posude za kuvanje na pari. Nemojte da prepunjavate posude za kuvanje na pari. Isecite hranu na male komade, a najmanje komade stavite na vrh.Ostavite prostor između komada hrane i ravnomerno rasporedite hranu po dnu posude. Aparat se ne zagrev...
Tabela za kuvanje na pari Hrana za kuvanje Količina Vreme kuvanja na pari (min.) Preporučeno začinsko bilje/ začini za dodatak za aromu Špargle 500 g 15-20 Majčina dušica, bosiljak, limun Mladi kukuruz 200 g 5-8 Vlašac, čili, paprika Boranija 500 g 15-20 Peršun, limun, beli luk Brokoli 400 g 20 Beli...
193 Вступ Вітаємо Вас із покупкою та ласкаво просимо до клубу Philips! Щоб у повній мірі скористатися підтримкою, яку пропонує компанія Philips, зареєструйте свій виріб на веб-сайті www.philips.com/welcome. Загальний опис (Мал. 1) 1 Панель керування із дисплеєм і кнопками - a Кнопка початку/зупиненн...
Увага - Цей пристрій призначено виключно для побутового використання. Його не призначено для використання на службових кухнях у магазинах, офісах, фермерських господарствах та в інших виробничих умовах. Його також не призначено для використання клієнтами в готелях, мотелях, готелях із комплексом пос...
- Кошик для обробки парою слід завжди тримати за ручки, якщо їжа гаряча. - Не спорожняйте резервуар для води за допомогою носика для наповнення водою. Щоб спорожнити резервуар для води, нахиліть платформу назад і вилийте воду із задньої частини платформи (Мал. 3). - Перед тим, як чистити пристрій, з...
- Лише HD9190: Чашу для супу призначено для приготування супу, інших рідких страв і риби. Чашу для супу слід ставити у великий кошик для обробки парою (3) (Мал. 11). - Лише HD9190: Якщо з великого кошика для обробки парою зняти знімне дно (3), аби отримати більший кошик із середнім кошиком (2) знизу...
5 Виймаючи кошик для обробки парою, зачекайте, поки краплі пари не стечуть у підставлений знизу кошик для обробки парою або лоток для крапель. 6 Перед тим як вийняти лоток для крапель, витягніть штепсель із розетки і дайте пароварці охолонути. 7 Спорожнюйте резервуар для води після кожного використа...
Режим програми: програма “шеф-кухар” Використовуйте цей режим для найкращого приготування певних продуктів за допомогою попередньо встановленого часу приготування і температури. Примітка: Програму “шеф-кухар” можна використовувати лише з найнижчим кошиком для обробки парою, що встановлюється безпосе...
5 Вийміть знімні дена з кошиків для обробки парою. Вручну помийте кошики для обробки парою, знімні дена, пристосування для спецій, лоток для крапель і чашу для супу (лише HD9190) в теплій воді з миючим засобом. Ці деталі можна також мити в посудомийній машині, встановивши короткий цикл та низьку тем...
Проблема Можлива причина Вирішення Під час обробки парою розбризкується вода з резервуара для води. У резервуарі для води надто багато води. Вилийте з резервуара для води зайву воду. Не наповнюйте резервуар для води вище позначки MAX. Засвічується індикатор спорожнення резервуара для води, навіть як...
Таблиця обробки продуктів парою Продукти для обробки парою Кількість Час обробки парою (хв.) Рекомендовані трави/спеції для пристосування для спецій Спаржа 500 г 15-20 Чебрець, базилік, лимон Молода кукурудза 200 г 5-8 Зелений часник, чилі, паприка Зелена квасоля 500 г 15-20 Петрушка, лимон, часник ...
Philips Steam Cookers Manuals
-
Philips HD 9139/91
User Manual
-
Philips HD9104
User Manual
-
Philips HD9115
User Manual
-
Philips HD9116
User Manual
-
Philips HD9124
User Manual
-
Philips HD9125
User Manual
-
Philips HD9126
User Manual
-
Philips HD9139
User Manual
-
Philips HD9149
User Manual
-
Philips HD9150
User Manual
-
Philips HD9150/00
User Manual
-
Philips HD9170
User Manual
-
Philips HD9171
User Manual
-
Philips HD9190
User Manual