Philips HD9171 - User Manual

Philips HD9171

Philips HD9171 Steam Cooker – User Manual, read for free online in PDF format. We hope this helps you resolve any issues you may have. If you have further questions, please contact us through the contact form.

1 Page 1
2 Page 2
3 Page 3
4 Page 4
5 Page 5
6 Page 6
7 Page 7
8 Page 8
9 Page 9
10 Page 10
11 Page 11
12 Page 12
13 Page 13
14 Page 14
15 Page 15
16 Page 16
17 Page 17
18 Page 18
19 Page 19
20 Page 20
21 Page 21
22 Page 22
23 Page 23
24 Page 24
25 Page 25
26 Page 26
27 Page 27
28 Page 28
29 Page 29
30 Page 30
31 Page 31
32 Page 32
33 Page 33
34 Page 34
35 Page 35
36 Page 36
37 Page 37
38 Page 38
39 Page 39
40 Page 40
41 Page 41
42 Page 42
43 Page 43
44 Page 44
45 Page 45
46 Page 46
47 Page 47
48 Page 48
49 Page 49
50 Page 50
51 Page 51
52 Page 52
53 Page 53
54 Page 54
55 Page 55
56 Page 56
57 Page 57
58 Page 58
59 Page 59
60 Page 60
61 Page 61
62 Page 62
63 Page 63
64 Page 64
65 Page 65
66 Page 66
67 Page 67
68 Page 68
69 Page 69
70 Page 70
71 Page 71
72 Page 72
73 Page 73
74 Page 74
75 Page 75
76 Page 76
77 Page 77
78 Page 78
79 Page 79
80 Page 80
81 Page 81
82 Page 82
83 Page 83
84 Page 84
85 Page 85
86 Page 86
87 Page 87
88 Page 88
89 Page 89
90 Page 90
91 Page 91
92 Page 92
93 Page 93
94 Page 94
95 Page 95
96 Page 96
97 Page 97
98 Page 98
99 Page 99
100 Page 100
101 Page 101
102 Page 102
103 Page 103
104 Page 104
105 Page 105
106 Page 106
107 Page 107
108 Page 108
109 Page 109
110 Page 110
111 Page 111
112 Page 112
113 Page 113
114 Page 114
115 Page 115
116 Page 116
117 Page 117
118 Page 118
119 Page 119
120 Page 120
121 Page 121
122 Page 122
123 Page 123
124 Page 124
125 Page 125
126 Page 126
127 Page 127
128 Page 128
129 Page 129
130 Page 130
131 Page 131
132 Page 132
133 Page 133
134 Page 134
135 Page 135
136 Page 136
137 Page 137
138 Page 138
139 Page 139
140 Page 140
141 Page 141
142 Page 142
143 Page 143
144 Page 144
145 Page 145
146 Page 146
147 Page 147
148 Page 148
149 Page 149
150 Page 150
151 Page 151
152 Page 152
153 Page 153
154 Page 154
155 Page 155
156 Page 156
157 Page 157
158 Page 158
159 Page 159
160 Page 160
161 Page 161
162 Page 162
163 Page 163
164 Page 164
165 Page 165
166 Page 166
167 Page 167
168 Page 168
169 Page 169
170 Page 170
171 Page 171
172 Page 172
173 Page 173
174 Page 174
175 Page 175
176 Page 176
177 Page 177
178 Page 178
179 Page 179
180 Page 180
181 Page 181
182 Page 182
183 Page 183
184 Page 184
185 Page 185
186 Page 186
187 Page 187
188 Page 188
189 Page 189
190 Page 190
191 Page 191
192 Page 192
193 Page 193
194 Page 194
195 Page 195
196 Page 196
Page: / 196

Table of Contents:

  • Page 5 – ҚАЗАҚША
  • Page 6 – Introduction; Important; - Never immerse the base in water or rinse it under the tap.; Warning; mains voltage before you connect the appliance.; ENGLISH
  • Page 7 – Caution
  • Page 8 – scientific evidence available today.; Before first use; Wipe the inside of the water tank with a damp cloth.
  • Page 9 – Preparing for use; Put the appliance on a stable, horizontal and level surface.
  • Page 10 – Using the appliance; The steamer has two steaming modes:; General procedure; Put the plug in the wall socket.
  • Page 11 – Manual mode; Use this mode to activate the steamer quickly.
  • Page 12 – Cleaning and maintenance
  • Page 13 – Problem
  • Page 14 – Food table and steaming tips
  • Page 15 – Food steaming table
  • Page 17 – Въведение; използвайте само кошниците, в които сте сложили храна.; Важно; БЪЛГАРСКИ
  • Page 18 – Внимание
  • Page 19 – Автоматично изключване
  • Page 20 – Предпазване срещу прегаряне; студена вода до обозначението МАХ.; Преди първата употреба; Избършете резервоара за вода отвътре с влажна кърпа.; Подготовка за употреба; Поставете уреда върху стабилна, хоризонтална и равна повърхност.
  • Page 21 – Използване на уреда; Уредът има два режими за задушаване с пара:; Обща процедура; Включете щепсела в контакта.
  • Page 22 – Ръчен режим; Използвайте този режим за бързо включване на уреда.
  • Page 25 – Проблем
  • Page 26 – Таблица на храните и съвети за задушаване на пара
  • Page 27 – Таблица на храните за задушаване на пара
  • Page 29 – Úvod; košíky naplněné pokrmem.; Důležité; uschovejte ji pro budoucí použití.; Nebezpečí; - Základnu nesmíte nikdy ponořit do vody ani mýt pod tekoucí vodou.; Upozornění; na přístroji souhlasí s napětím v místní elektrické síti.; ČEŠTINA
  • Page 32 – Před prvním použitím; Vnitřní povrch zásobníku na vodu čistěte navlhčeným hadříkem.; Příprava k použití; Přístroj umístěte na stabilní, vodorovný a vyrovnaný povrch.
  • Page 33 – pokrm správně napařovat.; Použití přístroje; Parní ohřívač nabízí dva režimy napařování:; Všeobecný postup; Zasuňte zástrčku do síťové zásuvky.
  • Page 34 – Ruční režim; Tento režim slouží k r ychlé aktivaci parního ohřívače.
  • Page 35 – Čištění a údržba; Opakovaným mytím v myčce mohou napařovací košíky mírně zmatnět.; Odstranění vodního kamene
  • Page 36 – Skladování; Problém
  • Page 40 – Sissejuhatus; Tähtis; see edaspidiseks alles.; Oht; - Ärge kunagi kastke seadme alust vette ega loputage kraani all.; Hoiatus; - Enne seadme ühendamist vooluvõrku kontrollige, kas seadmele; EESTI
  • Page 41 – Ettevaatust
  • Page 42 – Automaatne väljalülitumine; määratud aurutusaeg (koos soojana hoidmise ajaga) on möödunud.; Kuivaltkeemise kaitse; tõendite alusel ohutu kasutada.; Enne esimest kasutamist; Puhastage veepaagi sisemus niiske lapiga.
  • Page 43 – Kasutamiseks valmistumine; Pange seade kindlale, horisontaalsele ja tasasele pinnale.
  • Page 44 – Seadme kasutamine; Aurutil on kaks aurutusrežiimi:; Kasutusjuhend; Sisestage pistik pistikupessa.
  • Page 45 – Käsitsirežiim; Selle režiimi abil saate auruti kiiresti aktiveerida.
  • Page 46 – Puhastamine ja hooldus
  • Page 47 – Loputage veepaaki külma veega mõned korrad.; Hoiustamine; Veenduge, et eemaldatavad põhjad on aurutusnõudesse asetatud.; Garantii ja hooldus; Probleem
  • Page 48 – Toidutabel ja aurutamisnäpunäited
  • Page 49 – Toidu aurutamistabel
  • Page 51 – Uvod; Važno; ga za buduće potrebe.; Opasnost; na aparatu naponu lokalne mreže.; HRVATSKI
  • Page 52 – Oprez
  • Page 53 – vodu hladnom vodom do oznake MAX.; Prije prvog korištenja; Unutarnje dijelove spremnika za vodu obrišite vlažnom krpom.
  • Page 54 – Priprema za korištenje; Aparat stavite na stabilnu, ravnu vodoravnu površinu.
  • Page 55 – Korištenje aparata; Aparat za kuhanje na pari ima dva načina kuhanja:; Standardni postupak; Utikač ukopčajte u zidnu utičnicu.
  • Page 56 – Ručno kuhanje; kuhanje na pari s najkraćim vremenom pripreme.
  • Page 57 – Čišćenje i održavanje; do neznatnog gubitka sjaja na tim dijelovima.; Uklanjanje kamenca; kamenac iz aparata za kuhanje na pari kako bi optimalno radio.
  • Page 58 – Spremanje; Postavite posudu za juhu u malu košaricu za kuhanje na pari (1).; Jamstvo i servis
  • Page 62 – Bevezetés; Figyelmeztetés; MAGYAR
  • Page 64 – hideg vizet a MAX jelzésig, mielőtt a készüléket újra használná.; Teendők az első használat előtt; A víztartály belső oldalát nedves ruhával törölje le.; Előkészítés a használatra; A készüléket stabil, vízszintes és sík felületen helyezze el.
  • Page 66 – A készülék használata; A pároló két párolási módban használható:; Általános eljárás; A következőkben a két párolási mód közös lépéseit olvashatja.
  • Page 67 – Kézi üzemmód; Használja ezt az üzemmódot a pároló gyors aktiválásához.
  • Page 68 – Tisztítás és karbantartás; fontos az ételpároló optimális teljesítményének megőrzéséhez.
  • Page 69 – Öblítse át többször a víztartályt hideg vízzel.; Tárolás; Tegye a fedelet a levesestálra vagy a kis gőzölőkosárra (ábra 27).; Jótállás és szerviz; Probléma
  • Page 73 – Кіріспе; ғана тағаммен толтырылады.; Маңызды; Негізгі бөлікті суға батыруға немесе оны ағынды сумен шаюға; Абайлаңыз; кернеуіне сәйкес келетінін тексеріп алыңыз.
  • Page 74 – Ескерту
  • Page 75 – Автоматты түрде өшіру
  • Page 76 – Сусыз қайнатудан қорғау функциясы; дәлелдерге сәйкес, құрал пайдалану үшін қауіпсіз болып табылады.; Алғаш қолданар алдында; Су ыдысы ішін дымқыл шүберекпен сүртіп алыңыз.; Пайдалануға дайындау; Құралды тегіс, тұрақты және көлденең жерге қойыңыз.
  • Page 77 – Құралды пайдалану; Бумен пісіргіште екі бумен пісіру режимі бар:; Жалпы процедура; Штепсельдік ұшты қабырға розеткасына қосыңыз.
  • Page 78 – Қолмен режимі; Бұл режимді бумен пісіргішті жылдам іске қосу үшін пайдаланыңыз.
  • Page 79 – Тазалау және техникалық қызмет көрсету
  • Page 80 – Қаспақты кетіру; пісіргішті қақтан тұрақты тазартып тұру керек.; Сақтау; компаниясының
  • Page 81 – Проблема
  • Page 83 – Жемістер мен көкөністер
  • Page 85 – Įvadas; Svarbu; ir saugokite jį, nes jo gali prireikti ateityje.; Pavojus; atitinka vietinio elektros tinklo įtampą.; LIETUVIŠKAI
  • Page 86 – Dėmesio
  • Page 87 – Automatinis išsijungimas; moksline informacija, jį yra saugu naudoti.; Prieš naudojant pirmą kartą; Vandens bakelio vidų nuvalykite drėgna šluoste.
  • Page 88 – Paruošimas naudojimui; tolygiai paskirstykite maistą po indo dugną.
  • Page 89 – Prietaiso naudojimas; Garintuve veikia du garinimo režimai:; Bendrosios instrukcijos; Toliau nurodyti veiksmai tinka abiem garinimo režimams.
  • Page 90 – Rankinis režimas; tiems garinimo indams, kuriuos naudojate.
  • Page 91 – dešinę ir sureguliuokite šilumos palaikymo laiką.; Valymas ir priežiūra
  • Page 92 – Problema
  • Page 93 – Maisto lentelė ir garinimo patarimai
  • Page 94 – Maisto garinimo lentelė
  • Page 96 – Ievads; piepildītus tvaicēšanas grozus.; Briesmas; spriegums atbilst elektrotīkla spriegumam jūsu mājā.; LATVIEŠU
  • Page 97 – Ievērībai
  • Page 98 – ar mūsdienās pieejamajiem zinātniskiem datiem.; Pirms pirmās lietošanas reizes; Izslaukiet ūdens tvertni ar mitru drāniņu.
  • Page 99 – Sagatavošana lietošanai; nodaļā „Pār tikas tabula un tvaicēšanas padomi”.
  • Page 100 – Ierīces lietošana; Tvaicētājam ir divi tvaicēšanas režīmi:; Vispārīga procedūra; Iespraudiet kontaktdakšu kontaktligzdā.
  • Page 101 – Manuālais režīms; Izmantojiet šo režīmu, lai ātri aktivizētu tvaicētāju.
  • Page 102 – Tīrīšana un kopšana; kļūt nedaudz nespodras.; Atkaļķošana; iespējami labāk, ir svarīgi, lai tā tiktu regulāri atkaļķota.
  • Page 103 – Vairākas reizes izskalojiet ūdens tvertni ar aukstu ūdeni.; Uzglabāšana; Problēma
  • Page 104 – Pārtikas tabula un tvaicēšanas padomi
  • Page 105 – Pārtikas tvaicēšanas tabula
  • Page 107 – Wprowadzenie; pojemników do gotowania na parze, w których znajduje się żywność.; Ważne; instrukcją obsługi. Instrukcję war to też zachować na przyszłość.; Niebezpieczeństwo; - Przed podłączeniem urządzenia upewnij się, że napięcie podane na; POLSKI
  • Page 108 – Uwaga
  • Page 109 – oznaczenia MAX, aby urządzenie mogło ponownie pracować.
  • Page 110 – Przed pierwszym użyciem; stykały z żywnością (patrz rozdział „Czyszczenie i konserwacja”).; Przygotowanie do użycia; Ustaw urządzenie na płaskiej, stabilnej i równej powierzchni.
  • Page 111 – Zasady używania; Parowar ma dwa tr yby gotowania na parze:; Ogólna procedura; Włóż wtyczkę do gniazdka elektrycznego.
  • Page 112 – Tryb ręczny; Tr yb ten umożliwia szybkie włączenie parowaru.
  • Page 113 – Czyszczenie i konserwacja
  • Page 114 – odbarwienie tych elementów.; Usuwanie kamienia
  • Page 119 – Introducere; de preparare la abur umplute cu alimente.; corespunde tensiunii de alimentare locale.; ROMÂNĂ
  • Page 120 – Precauţie
  • Page 121 – apă rece până la indicatorul MAX pentru a utiliza din nou aparatul.
  • Page 122 – Înainte de prima utilizare; aparatului (consultaţi capitolul „Curăţarea şi întreţinerea”).; Pregătirea pentru utilizare; Aşezaţi aparatul pe o suprafaţă stabilă, orizontală şi netedă.
  • Page 123 – alimentele nu sunt preparate la abur corespunzător.; Utilizarea aparatului; Aparatul oferă două moduri de preparare la abur :; Procedura generală; Introduceţi ştecherul în priză.
  • Page 124 – Modul manual; preparare va fi cel cu inter valul de preparare cel mai scur t.
  • Page 125 – iar ledul aferent modului de păstrare la cald se aprinde.; Curăţare şi întreţinere
  • Page 126 – decolorarea uşoară a acestora.; Îndepărtarea calcarului
  • Page 127 – Problemă
  • Page 131 – Введение; пароварку пустые паровые корзины.; Важная информация; РУССКИЙ
  • Page 134 – прибора, заполните резервуар холодной водой до отметки MAX.; Перед первым использованием; воды до максимального уровня.
  • Page 135 – Использование прибора; В пароварке предусмотрено 2 режима приготовления на пару:; Общие рекомендации; Вставьте вилку сетевого шнура в розетку электросети.
  • Page 136 – Ручной режим; Используйте этот режим для быстрого включения пароварки.
  • Page 137 – Режим комплексного приготовления
  • Page 138 – Очистка и уход; незначительному помутнению пластика.; Очистка от накипи; проводить очистку от накипи.
  • Page 139 – Хранение
  • Page 142 – Овощи и фрукты
  • Page 144 – ktoré sú naplnené jedlom.; Dôležité; uschovajte si ho na použitie v budúcnosti.; Nebezpečenstvo; zariadení zhoduje s napätím v sieti.; SLOVENSKY
  • Page 145 – Výstraha
  • Page 146 – Automatické vypínanie
  • Page 147 – Ochrana proti prehriatiu; studenou vodou až po značku MAX.; Pred prvým použitím; kontaktu s potravinami (pozrite si kapitolu „Čistenie a údržba“).; Príprava na použitie; Zariadenie postavte na stabilný, vodorovný a hladký povrch.
  • Page 148 – - Nemusíte použiť všetky 3 košíky na dusenie.; Použitie zariadenia; Zariadenie na prípravu potravín na pare má dva režimy dusenia:; Nasledujúce kroky platia pre oba režimy dusenia.
  • Page 149 – Manuálny režim; Tento režim slúži na rýchlu aktiváciu parného zariadenia.
  • Page 150 – Čistenie a údržba
  • Page 151 – Odstraňovanie vodného kameňa; Zástrčku zapojte do sieťovej zásuvky.; Odkladanie; na adrese; Životné prostredie
  • Page 152 – Riešenie problémov
  • Page 156 – Pomembno; shranite za poznejšo uporabo.; Nevarnost; - Podstavka ne potapljate v vodo in ga ne spirajte pod tekočo vodo.; Opozorilo; vstavljen v omrežno vtičnico.; SLOVENŠČINA
  • Page 157 – Previdno
  • Page 158 – Samodejni izklop; časa (vključno s časom ohranjanja toplote) za kuhanje v pari.; Zaščita pred delovanjem brez vode; znanstvene dokaze varna.; Pred prvo uporabo; Notranjost zbiralnika za vodo obrišite z vlažno krpo.; Priprava za uporabo; Postavite aparat na stabilno, ravno in vodoravno površino.
  • Page 160 – Uporaba aparata; Soparnik ima dva načina kuhanja v pari:; Splošen postopek; Vtikač vtaknite v omrežno vtičnico.
  • Page 161 – Ročni način; S tem načinom hitro vklopite soparnik.
  • Page 162 – Čiščenje in vzdrževanje
  • Page 163 – Shranjevanje; Posodo za juho postavite v majhno košaro za kuhanje v pari (1).; Garancija in servis; Težava
  • Page 164 – Preglednica s hrano in namigi za kuhanje hrane v pari
  • Page 165 – Preglednica s hrano za kuhanje v pari
  • Page 167 – posude koje sadrže hranu.; SRPSKI
  • Page 169 – bezbedan za upotrebu prema trenutno dostupnim naučnim dokazima.
  • Page 170 – Pre prve upotrebe; Unutrašnjost rezervoara za vodu obrišite vlažnom krpom.; Pre upotrebe; Aparat stavite na stabilnu, ravnu i horizontalnu površinu.
  • Page 171 – Upotreba aparata; Aparat za kuvanje na pari ima dva režima kuvanja:; Opšta procedura; Uključite utikač u zidnu utičnicu.
  • Page 172 – Ručni režim; najkraće vreme pripreme.
  • Page 173 – temperature i uključiće se indikator za održavanje temperature.
  • Page 174 – Čišćenje kamenca; kako bi se održale optimalne performanse.; Odlaganje; Stavite posudu za supu u malu posudu za kuvanje na pari (1).; Garancija i servis; Philips na adresi; Zaštita okoline; obratite se centru za korisničku podršku u svojoj zemlji.
  • Page 177 – Povrće i voće
  • Page 179 – Вступ; обробки парою можна користуватися лише в разі наповнення їх їжею.; Важлива інформація; УКРАЇНСЬКА
  • Page 180 – Увага
  • Page 181 – Автоматичне вимкнення
  • Page 182 – Резервуар для води слід чистити вологою ганчіркою.; Підготовка до використання; Поставте пристрій на рівну, горизонтальну і стійку поверхню.
  • Page 183 – Застосування пристрою; Пароварка має два режими обробки парою, які подано нижче.; Загальна процедура; Вставте штепсель у розетку на стіні.
  • Page 184 – підставлений знизу кошик для обробки парою або лоток для крапель.; Ручний режим; Використовуйте цей режим для швидкого увімкнення пароварки.
  • Page 186 – роботи пароварки важливо регулярно очищати її від накипу.; Зберігання
  • Page 191 – Загальні поради
Loading the manual

HD9171

User manual

"Loading the manual" means you need to wait until the file loads and becomes available for online reading. Some manuals are very large, and the time they take to appear depends on your internet speed.

Summary

Page 5 - ҚАЗАҚША

HD9171, HD9170 ENGLISH 6БЪЛГАРСКИ 17ČEŠTINA 29EESTI 40HRVATSKI 51MAGYAR 62 ҚАЗАҚША 73 LIETUVIŠKAI 85LATVIEŠU 96POLSKI 107ROMÂNĂ 119РУССКИЙ 131SLOVENSKY 144SLOVENŠČINA 156SRPSKI 167УКРАЇНСЬКА 179

Page 6 - Introduction; Important; - Never immerse the base in water or rinse it under the tap.; Warning; mains voltage before you connect the appliance.; ENGLISH

6 Introduction Congratulations on your purchase and welcome to Philips! To fully benefit from the suppor t that Philips offers, register your product at www.philips.com/welcome. General description (Fig. 1) 1 Control panel - a Turbo light - b Steaming basket buttons (1, 2, 3) - c Timer adjustment kn...

Page 7 - Caution

- Do not use the appliance if the plug, the mains cord or the appliance itself is damaged. - If the mains cord is damaged, you must have it replaced by Philips, a ser vice centre authorised by Philips or similarly qualified persons in order to avoid a hazard. - This appliance is not intended for use...

Other Philips Steam Cookers Models

All Philips Steam Cookers