Philips HD9150 - User Manual

Philips HD9150

Philips HD9150 Steam Cooker – User Manual, read for free online in PDF format. We hope this helps you resolve any issues you may have. If you have further questions, please contact us through the contact form.

1 Page 1
2 Page 2
3 Page 3
4 Page 4
5 Page 5
6 Page 6
7 Page 7
8 Page 8
9 Page 9
10 Page 10
11 Page 11
12 Page 12
13 Page 13
14 Page 14
15 Page 15
16 Page 16
17 Page 17
18 Page 18
19 Page 19
20 Page 20
21 Page 21
22 Page 22
23 Page 23
24 Page 24
25 Page 25
26 Page 26
27 Page 27
28 Page 28
29 Page 29
30 Page 30
31 Page 31
32 Page 32
33 Page 33
34 Page 34
35 Page 35
36 Page 36
37 Page 37
38 Page 38
39 Page 39
40 Page 40
41 Page 41
42 Page 42
43 Page 43
44 Page 44
45 Page 45
46 Page 46
47 Page 47
48 Page 48
49 Page 49
50 Page 50
51 Page 51
52 Page 52
53 Page 53
54 Page 54
55 Page 55
56 Page 56
57 Page 57
58 Page 58
59 Page 59
60 Page 60
61 Page 61
62 Page 62
63 Page 63
64 Page 64
65 Page 65
66 Page 66
67 Page 67
68 Page 68
69 Page 69
70 Page 70
71 Page 71
72 Page 72
73 Page 73
74 Page 74
75 Page 75
76 Page 76
77 Page 77
78 Page 78
79 Page 79
80 Page 80
81 Page 81
82 Page 82
83 Page 83
84 Page 84
85 Page 85
86 Page 86
87 Page 87
88 Page 88
89 Page 89
90 Page 90
91 Page 91
92 Page 92
93 Page 93
94 Page 94
95 Page 95
96 Page 96
97 Page 97
98 Page 98
99 Page 99
100 Page 100
101 Page 101
102 Page 102
103 Page 103
104 Page 104
105 Page 105
106 Page 106
107 Page 107
108 Page 108
109 Page 109
110 Page 110
111 Page 111
112 Page 112
113 Page 113
114 Page 114
115 Page 115
116 Page 116
117 Page 117
118 Page 118
119 Page 119
120 Page 120
121 Page 121
122 Page 122
123 Page 123
124 Page 124
125 Page 125
126 Page 126
127 Page 127
128 Page 128
129 Page 129
130 Page 130
131 Page 131
132 Page 132
133 Page 133
134 Page 134
135 Page 135
136 Page 136
137 Page 137
138 Page 138
139 Page 139
140 Page 140
141 Page 141
142 Page 142
143 Page 143
144 Page 144
145 Page 145
146 Page 146
147 Page 147
148 Page 148
149 Page 149
150 Page 150
151 Page 151
152 Page 152
153 Page 153
154 Page 154
155 Page 155
156 Page 156
157 Page 157
158 Page 158
159 Page 159
160 Page 160
161 Page 161
162 Page 162
163 Page 163
164 Page 164
165 Page 165
166 Page 166
167 Page 167
168 Page 168
169 Page 169
170 Page 170
171 Page 171
172 Page 172
173 Page 173
174 Page 174
175 Page 175
176 Page 176
Page: / 176

Table of Contents:

  • Page 5 – ҚАЗАҚША
  • Page 6 – Introduction; Important; ENGLISH
  • Page 7 – Caution
  • Page 8 – scientific evidence available today.; Before first use; Wipe the inside of the water tank with a moist cloth.
  • Page 9 – Preparing for use; Put the appliance on a stable, horizontal and level surface.
  • Page 10 – Using the appliance; Put the plug in the wall socket.
  • Page 11 – Cleaning and maintenance
  • Page 12 – Problem
  • Page 13 – Food table and steaming tips
  • Page 14 – Food steaming table
  • Page 16 – Въведение; Важно; БЪЛГАРСКИ
  • Page 17 – Внимание
  • Page 18 – Автоматично изключване
  • Page 19 – Защита срещу прегаряне; студена вода до обозначението МАХ.; Преди първата употреба; Избършете резервоара за вода отвътре с мокра кърпа.; Подготовка за употреба; Поставете уреда върху стабилна, хоризонтална и равна повърхност.
  • Page 20 – Използване на уреда; Включете щепсела в контакта.
  • Page 21 – Режим за поддържане на топлината; на топлината и светва индикаторът за поддържане на топлината.; Почистване и поддръжка
  • Page 22 – Премахване на накип; Не използвайте никакъв друг вид препарат за премахване на накип.; Съхранение; сайта на Philips на адрес
  • Page 23 – Проблем
  • Page 25 – Зеленчуци и плодове
  • Page 26 – на процеса на задушаване.
  • Page 27 – Úvod; Důležité; uschovejte ji pro budoucí použití.; Nebezpečí; - Základnu nesmíte nikdy ponořit do vody ani mýt pod tekoucí vodou.; Varování; přístroji souhlasí s napětím v místní elektrické síti.; ČEŠTINA
  • Page 28 – Upozornění
  • Page 29 – použití podle dosud dostupných vědeckých poznatků bezpečné.
  • Page 30 – Před prvním použitím; Vnitřní povrch zásobníku na vodu čistěte navlhčeným hadříkem.; Příprava k použití; Přístroj umístěte na stabilní, vodorovný a vyrovnaný povrch.
  • Page 31 – Použití přístroje; Zasuňte zástrčku do síťové zásuvky.
  • Page 32 – sekund, přístroj přejde do pohotovostního režimu.; Režim udržování teploty; funkce udržování teploty.; Čištění a údržba; Opakovaným mytím v myčce mohou napařovací košíky mírně zmatnět.; Odstranění vodního kamene
  • Page 33 – Problém
  • Page 34 – Tabulka pokrmu a tipy pro napařování
  • Page 35 – Tabulka pro napařování pokrmů
  • Page 37 – Sissejuhatus; Tähtis; see edaspidiseks alles.; Oht; - Ärge kunagi kastke seadme alust vette ega loputage kraani all.; Hoiatus; - Enne seadme ühendamist vooluvõrku kontrollige, kas seadmele; EESTI
  • Page 38 – Ettevaatust
  • Page 39 – Automaatne väljalülitumine; määratud aurutusaeg (koos soojana hoidmise ajaga) on möödunud.; Kuivaltkeemise kaitse; tõendite alusel ohutu kasutada.; Enne esimest kasutamist; Puhastage veepaagi sisemus niiske lapiga.; Kasutamiseks valmistumine; Pange seade kindlale, horisontaalsele ja tasasele pinnale.
  • Page 41 – Seadme kasutamine; Sisestage pistik pistikupessa.; Soojana hoidmise režiim; soojendamise märgutuli.
  • Page 43 – Probleem
  • Page 45 – Köögivili ja puuviljad
  • Page 47 – Uvod; Važno; ga za buduće potrebe.; Opasnost; na aparatu naponu lokalne mreže.; HRVATSKI
  • Page 48 – Oprez
  • Page 49 – vodu hladnom vodom do oznake MAX.
  • Page 50 – Prije prvog korištenja; Unutrašnjost spremnika za vodu obrišite vlažnom krpom.; Priprema za korištenje; Aparat stavite na stabilnu, ravnu vodoravnu površinu.
  • Page 51 – - Ne morate koristiti sve 3 košarice za kuhanje na pari.; Korištenje aparata; Utikač ukopčajte u zidnu utičnicu.
  • Page 52 – aparat će prijeći u stanje pripravnosti.; Način rada za održavanje topline; i uključuje se indikator održavanja topline.; Čišćenje i održavanje; do neznatnog gubitka sjaja na tim dijelovima.; Uklanjanje kamenca; kamenac iz aparata za kuhanje na pari kako bi optimalno radio.
  • Page 53 – Nekoliko puta isperite spremnik za vodu hladnom vodom.; Spremanje
  • Page 54 – Tablica hrane i savjeti za kuhanje na pari
  • Page 55 – Tablica za kuhanje hrane na pari
  • Page 57 – Bevezetés; Figyelmeztetés; MAGYAR
  • Page 59 – hideg vizet a MAX jelzésig, mielőtt a készüléket újra használná.; Teendők az első használat előtt; A víztartály belső oldalát nedves ruhával törölje le.; Előkészítés a használatra; A készüléket stabil, vízszintes és sík felületen helyezze el.
  • Page 61 – A készülék használata; Csatlakoztassa a hálózati dugót a fali aljzatba.
  • Page 62 – Melegen tartó üzemmód; fény világítani kezd.; Tisztítás és karbantartás; fontos az ételpároló optimális teljesítményének megőrzéséhez.
  • Page 63 – Probléma
  • Page 67 – Кіріспе; Маңызды; кернеуіне сәйкес келетінін тексеріп алыңыз.
  • Page 68 – Ескерту
  • Page 69 – ЖОҒАРЫ») көрсеткішіне дейін суық сумен толтырыңыз.
  • Page 70 – дәлелдерге сәйкес, құрал пайдалану үшін қауіпсіз болып табылады.; Алғаш қолданар алдында; Су ыдысының ішін дымқыл шүберекпен сүртіп алыңыз.; Пайдалануға дайындау; Құралды тегіс, тұрақты және көлденең жерге қойыңыз.
  • Page 71 – Құралды пайдалану; Штепсельдік ұшты қабырға розеткасына қосыңыз.
  • Page 72 – Жылы сақтау режимі; жылы сақтау шамы жанады.; Тазалау және техникалық қызмет көрсету
  • Page 73 – Қаспақты кетіру; пісіргішті қақтан тұрақты тазартып тұру керек.; Сақтау; Алынбалы түптердің бу себеттеріне салынғанын тексеріңіз.; Кепілдік және қызмет көрсету; компаниясының; Қоршаған орта
  • Page 74 – Ақаулықтарды жою; Проблема
  • Page 77 – Жалпы кеңестер
  • Page 78 – Įvadas; Svarbu; ir saugokite jį, nes jo gali prireikti ateityje.; Pavojus; atitinka vietinio elektros tinklo įtampą.; LIETUVIŠKAI
  • Page 79 – Dėmesio
  • Page 80 – Automatinis išsijungimas; moksline informacija, jį yra saugu naudoti.; Prieš naudojant pirmą kartą; Vandens bakelio vidų nuvalykite drėgna šluoste.
  • Page 81 – Paruošimas naudojimui; tolygiai paskirstykite maistą po indo dugną.
  • Page 82 – Prietaiso naudojimas; Įkiškite į maitinimo lizdą kištuką.
  • Page 83 – Karščio palaikymo režimas; dešinę ir sureguliuokite šilumos palaikymo laiką.; Valymas ir priežiūra
  • Page 84 – Problema
  • Page 85 – Maisto lentelė ir garinimo patarimai
  • Page 86 – Maisto garinimo lentelė
  • Page 88 – Ievads; Briesmas; spriegums atbilst elektrotīkla spriegumam jūsu mājā.; LATVIEŠU
  • Page 89 – Ievērībai
  • Page 90 – Automātiska izslēgšanās; ar mūsdienās pieejamajiem zinātniskiem datiem.; Pirms pirmās lietošanas reizes; Izslaukiet ūdens tvertnes iekšpusi ar mitru drānu.
  • Page 91 – Sagatavošana lietošanai; nodaļā „Pār tikas tabula un tvaicēšanas padomi”.
  • Page 92 – Ierīces lietošana; Iespraudiet kontaktdakšu kontaktligzdā.
  • Page 93 – Siltuma saglabāšanas režīms; saglabāšanas indikators.; Tīrīšana un kopšana; kļūt nedaudz nespodras.; Atkaļķošana; iespējami labāk, ir svarīgi, lai tā tiktu regulāri atkaļķota.
  • Page 94 – Problēma
  • Page 96 – Dārzeņi un augļi
  • Page 98 – Wprowadzenie; Ważne; POLSKI
  • Page 99 – Uwaga
  • Page 100 – MAX, aby urządzenie mogło ponownie pracować.
  • Page 101 – Przed pierwszym użyciem; Przetrzyj wnętrze zbiornika wody wilgotną szmatką.; Przygotowanie do użycia; Ustaw urządzenie na płaskiej, stabilnej i równej powierzchni.
  • Page 102 – - Nie musisz korzystać ze wszystkich 3 koszy do gotowania na parze.; Zasady używania; Włóż wtyczkę do gniazdka elektrycznego.
  • Page 103 – przez kilka sekund, urządzenie przejdzie w tryb gotowości.; Tryb utrzymywania ciepła; ciepła, a wskaźnik utrzymywania ciepła zaświeci się.; Czyszczenie i konserwacja; takich jak benzyna lub aceton.; Usuwanie kamienia; do poziomu oznaczonego symbolem MAX.
  • Page 104 – Przechowywanie; naszą stronę internetową; Ochrona środowiska; Centrum Obsługi Klienta w swoim kraju.
  • Page 109 – Introducere; corespunde tensiunii de alimentare locale.; ROMÂNĂ
  • Page 110 – Precauţie
  • Page 111 – Închidere automată
  • Page 112 – Protecţie împotriva încălzirii în gol; apă rece până la indicatorul MAX pentru a utiliza din nou aparatul.; Înainte de prima utilizare; aparatului (consultaţi capitolul „Curăţarea şi întreţinerea”).; Pregătirea pentru utilizare; Aşezaţi aparatul pe o suprafaţă stabilă, orizontală şi netedă.
  • Page 113 – Utilizarea aparatului; Introduceţi ştecherul în priză.
  • Page 114 – aparatul intră în modul standby.; Modul de păstrare la cald; iar ledul aferent modului de păstrare la cald se aprinde.; Curăţare şi întreţinere
  • Page 115 – decolorarea uşoară a acestora.; Îndepărtarea calcarului
  • Page 116 – Problemă
  • Page 117 – Tabelul cu alimente şi sugestii pentru prepararea la abur
  • Page 118 – Tabelul pentru prepararea la abur a alimentelor
  • Page 121 – Введение; Важная информация; РУССКИЙ
  • Page 124 – прибора, заполните резервуар холодной водой до отметки MAX.; Перед первым использованием; воды до максимального уровня.
  • Page 125 – Использование прибора; Вставьте вилку сетевого шнура в розетку электросети.
  • Page 126 – Режим поддержания температуры; чистящие средства или растворители типа бензина или ацетона.
  • Page 127 – незначительному помутнению пластика.; Очистка от накипи; проводить очистку от накипи.; Хранение; информации посетите веб-сайт Philips
  • Page 130 – Овощи и фрукты
  • Page 132 – Dôležité; uschovajte si ho na použitie v budúcnosti.; Nebezpečenstvo; zariadení zhoduje s napätím v sieti.; SLOVENSKY
  • Page 133 – Výstraha
  • Page 134 – studenou vodou až po značku MAX.
  • Page 135 – Pred prvým použitím; kontaktu s potravinami (pozrite si kapitolu „Čistenie a údržba“).; Príprava na použitie; Zariadenie postavte na stabilný, vodorovný a hladký povrch.
  • Page 136 – Použitie zariadenia; Zástrčku zapojte do sieťovej zásuvky.
  • Page 137 – prepne do pohotovostného režimu.; Režim udržiavania teploty; kontrolné svetlo udržiavania teploty.; Čistenie a údržba; kvapaliny ako benzín alebo acetón.; Odstraňovanie vodného kameňa
  • Page 138 – Zásobník na vodu niekoľkokrát vypláchnite studenou vodou.; Odkladanie
  • Page 139 – Tabuľka potravín a rady pre dusenie
  • Page 140 – Tabuľka dusenia potravín
  • Page 142 – Pomembno; shranite za poznejšo uporabo.; Nevarnost; - Podstavka ne potapljate v vodo in ga ne spirajte pod tekočo vodo.; Opozorilo; vstavljen v omrežno vtičnico.; SLOVENŠČINA
  • Page 143 – Previdno
  • Page 144 – Samodejni izklop; časa (vključno s časom ohranjanja toplote) za kuhanje v pari.; Zaščita pred delovanjem brez vode; znanstvene dokaze varna.; Pred prvo uporabo; Notranjost zbiralnika za vodo obrišite z vlažno krpo.; Priprava za uporabo; Postavite aparat na stabilno, ravno in vodoravno površino.
  • Page 146 – Uporaba aparata; Vtič vključite v stensko vtičnico.; Način ohranjanja toplote; Ta način hrano ohranja toplo 20 minut.
  • Page 148 – Težava
  • Page 152 – SRPSKI
  • Page 154 – za upotrebu prema trenutno dostupnim naučnim dokazima.; Pre prve upotrebe; Unutrašnjost rezervoara za vodu obrišite vlažnom krpom.
  • Page 155 – Pre upotrebe; Aparat stavite na stabilnu, ravnu i horizontalnu površinu.
  • Page 156 – Upotreba aparata; Uključite utikač u zidnu utičnicu.
  • Page 157 – aparat će preći u režim pripravnosti.; Režim za održavanje temperature.; temperature i uključiće se indikator za održavanje temperature.; kako bi se održale optimalne performanse.
  • Page 159 – Tabela hrane i saveti za kuvanje na pari
  • Page 160 – Tabela za kuvanje na pari; Hrana za kuvanje
  • Page 162 – Вступ; Важлива інформація; УКРАЇНСЬКА
  • Page 163 – Увага
  • Page 165 – Перед першим використанням; Протріть резервуар для води всередині вологою ганчіркою.; Підготовка до використання; Поставте пристрій на рівну, горизонтальну і стійку поверхню.
  • Page 166 – Застосування пристрою; Вставте штепсель у розетку на стіні.
  • Page 167 – пристрій перейде в режим очікування.; Режим збереження тепла; тепла, і засвічується індикатор збереження тепла.; Чищення та догляд; рідин для чищення, таких як бензин чи ацетон.; Видалення накипу; роботи пароварки важливо регулярно очищати її від накипу.
  • Page 168 – Зберігання; компанії Philips; Навколишнє середовище; зверніться до Центру обслуговування клієнтів у своїй країні.
Loading the manual

Always here to help you

User manual

Register your product and get support at

www.philips.com/welcome

HD9150

HD9149

"Loading the manual" means you need to wait until the file loads and becomes available for online reading. Some manuals are very large, and the time they take to appear depends on your internet speed.

Summary

Page 5 - ҚАЗАҚША

HD9150, HD9149 ENGLISH 6БЪЛГАРСКИ 16ČEŠTINA 27EESTI 37HRVATSKI 47MAGYAR 57 ҚАЗАҚША 67 LIETUVIŠKAI 78LATVIEŠU 88POLSKI 98ROMÂNĂ 109РУССКИЙ 121SLOVENSKY 132SLOVENŠČINA 142SRPSKI 152УКРАЇНСЬКА 162

Page 6 - Introduction; Important; ENGLISH

6 Introduction Congratulations on your purchase and welcome to Philips! To fully benefit from the suppor t that Philips offers, register your product at www.philips.com/welcome. General description (Fig. 1) 1 Control panel - a ‘Water tank empty’ light - b Timer indication - c ‘Keep-warm’ light - d T...

Page 7 - Caution

- If the mains cord is damaged, you must have it replaced by Philips, a ser vice centre authorised by Philips or similarly qualified persons in order to avoid a hazard. - This appliance is not intended for use by persons (including children) with reduced physical, sensory or mental capabilities, or ...

Other Philips Steam Cookers Models

All Philips Steam Cookers