Philips GC9690/80 - Manuals
Philips GC9690/80 Iron – User Manual, Quick Guide in PDF format online.
Manuals:
User Manual Philips GC9690/80
Summary
2x 2 sec. A B C EN IMPORTANT : Perform descaling regularly for great steam and prolonged life. Let the appliance cool down completely, before you remove the EASY DE-CALC KNOB. FR IMPORTANT : effectuez régulièrement un détartrage pour une vapeur de qualité et une durée de vie prolongée. Ne retirez pa...
Welcome to the future! Say hello to your new powerful smart friend and learn how to use it in this booklet. EN Intelligent automatic steam Enabled by the Dynam iQ sensor, steam is released automatically when the iron is moved. FR Vapeur automatique intelligente Grâce au capteur Dynam iQ , de la vape...
6 ENGLISH Introduction Congratulations on your purchase and welcome to Philips! To fully benefit from the support that Philips offers, register your product at www.philips.com/welcome . Read the separate important information leaflet and the user manual carefully before you use the appliance. Save b...
7 ENGLISH Using your appliance OptimalTEMP technology The OptimalTEMP technology enables you to iron all types of ironable fabrics, in any order, without adjusting the iron temperature setting. Fabrics with these symbols are ironable, for example linen, cotton, polyester, silk, wool, viscose and ray...
8 ENGLISH Vertical ironing Hot steam is emitted from the iron. Never attempt to remove creases from a garment that someone is wearing. Do not apply steam near your or someone else’s hand. You can use the iron in vertical position to remove wrinkles from hanging fabrics. 1 Hold the iron in vertical p...
9 ENGLISH 6 You can continue using your iron immediately after completing the EASY DE-CALC procedure. IMPORTANT – Descaling the soleplate If you do not use the EASY DE-CALC function regularly, scale particles may build up in the soleplate and brown stains may come out of the soleplate during ironing...
10 ENGLISH Problem Possible cause Solution You have an ironing board cover that is not designed to cope with the high steam rate of the appliance. Put an extra layer of felt material under the ironing board cover to prevent condensation on the ironing board. You can buy felt in a fabric shop. Water ...
11 FRANÇAIS Introduction Félicitations pour votre achat et bienvenue dans l’univers Philips ! Pour profiter pleinement de l’assistance offerte par Philips, enregistrez votre produit à l’adresse www.philips.com/welcome . Avant d’utiliser l’appareil, lisez attentivement la brochure distincte contenant...
12 FRANÇAIS Voyant de réservoir vide Lorsque le réservoir d’eau est presque vide, le voyant« Réservoir d’eau vide » clignote. Remplissez le réservoir d’eau et appuyez sur la gâchette vapeur pour que l’appareil chauffe à nouveau. Lorsque le voyant « Fer prêt » est allumé en continu, vous pouvez pours...
13 FRANÇAIS - Pour quitter le mode Vapeur automatique intelligente, appuyez sur le bouton vapeur automatique intelligente. Le voyant « Vapeur automatique intelligente » s'éteint. Vous devez appuyer sur la gâchette vapeur pour poursuivre le repassage. Fonction Effet pressing La fonction Effet pressin...
14 FRANÇAIS IMPORTANT – EASY DE-CALC Il est très important d'utiliser la fonction EASY DE-CALC dès que le voyant EASY DE-CALC commence à clignoter et que l'appareil émet un signal sonore continu. Le voyant EASY DE-CALC clignote, et l'appareil émet un signal sonore continu après environ un mois ou 10...
15 FRANÇAIS Avertissement : l'eau chaude qui s'écoule de la semelle est sale. 11 Cessez de déplacer le fer lorsque toute l'eau est sortie ou lorsque de la vapeur commence à s'échapper. 12 Vous pouvez continuer immédiatement à utiliser l'appareil. Autrement, débranchez l'appareil une fois le détartra...
16 FRANÇAIS Problème Cause possible Solution L'appareil ne produit pas de vapeur. Il n'y a pas assez d'eau dans le réservoir d'eau (le voyant « Réservoir d'eau vide » clignote). Remplissez le réservoir d'eau (reportez-vous au chapitre « Utilisation de l'appareil », section « Remplissage du réservoir...
17 INDONESIA Pendahuluan Selamat atas pembelian Anda dan selamat datang di Philips! Untuk memanfaatkan sepenuhnya dukungan yang ditawarkan Philips, daftarkan produk Anda di www.philips.com/welcome . Bacalah brosur informasi penting terpisah dan petunjuk pengguna dengan saksama sebelum Anda menggunak...
18 INDONESIA Lampu Tangki air kosong Bila tangki air hampir kosong, lampu ‘tangki air kosong’ akan menyala. Isi tangki air dan tekan pemicu uap untuk membuat alat memanas kembali. Bila lampu ‘setrika siap’ terus menyala, Anda bisa terus menyetrika dengan uap. Menggunakan alat Anda Teknologi OptimalT...
19 INDONESIA Fungsi semburan uap Fungsi semburan uap dirancang untuk menangani kusut yang membandel. - Tekan pemicu uap dua kali untuk mengaktifkan fungsi semburan uap. Alat mengeluarkan 3 semburan uap yang kuat secara terus-menerus (Gbr. 8). Penyetrikaan secara vertikal Setrika akan mengeluarkan ua...
20 INDONESIA 2 Letakkan alat pada tepi meja. 3 Pegang cangkir (dengan kapasitas minimal 350 ml) di bawah kenop EASY DE-CALC dan putar kenop berlawanan arah jarum jam (Gbr. 14). 4 Lepaskan kenop EASY DE-CALC dan biarkan air bersama partikel kerak mengalir ke cangkir (Gbr. 15). 5 Bila tidak ada lagi a...
21 INDONESIA Mengatasi masalah Bab ini merangkum berbagai masalah paling umum yang mungkin Anda temui pada alat. Jika Anda tidak dapat mengatasi masalah dengan informasi di bawah, kunjungi www.philips.com/support untuk daftar pertanyaan yang sering diajukan atau hubungi Pusat Layanan Konsumen di neg...
23 한국어 소개 필립스 제품을 구입해 주셔서 감사합니다 ! 필립스가 드리는 지원 혜택을 받으실 수 있도록 www.philips.com/welcome 에서 제품을 등록하십시오 . 제품을 사용하기 전에 중요 정보 책자 및 사용 설명서를 주의 깊게 읽으십시오 . 향후 참조할 수 있도록 두 책자를 잘 보관해 두십시오 . 제품 개요 ( 그림 1) 1 스팀호스 2 다리미 플랫폼 3 첫 번째 스팀 호스 보관함 4 플러그 전원 코드 5 표시등이 있는 ECO 버튼 6 표시등 및 최대 설정이 있는 전원 버튼 7 ' 물 부족 ' 표시등 8 EASY ...
25 한국어 - ECO 와 MAX 를 비롯한 모든 스팀 설정에서 지능형 자동 스팀 모드를 사용할 수 있습니다 . 참고 : 안전을 위해 지능형 자동 스팀 모드에서 열판을 기울이면 스팀이 중지됩니다 . - 지능형 자동 스팀 모드를 종료하려면 지능형 자동 스팀 버튼을 누릅니다 . 지능형 자동 스팀 표시등이 꺼집니다 . 다림질을 계속하려면 스팀 버튼을 눌러야 합니다 . 순간 스팀 기능 순간 스팀 기능은 심한 주름을 펼 수 있도록 설계되었습니다 . - 스팀 버튼을 빠르게 두 번 눌러 순간 스팀 기능을 활성화합니다 . 제품에서 강력한 스팀이 ...
27 한국어 10 스팀 버튼을 계속 누른 상태에서 3 분간 두꺼운 천 위로 다림질합니다 ( 그림 20). 경고 : 열판에서 뜨겁고 더러운 물이 떨어집니다 . 11 물이 더 이상 나오지 않거나 스팀이 나오기 시작하면 다림질을 멈춥니다 . 12 곧바로 제품을 사용할 수 있습니다 . 사용하지 않을 경우 석회질 제거가 완료된 후 제품의 전원 코드를 뽑습니다 . 문제 해결 이 란은 제품을 사용하면서 일반적으로 경험하게 되는 문제와 그 해결 방법을 제시합니다 . 발생한 문제를 아래 정보로 해결할 수 없는 경우에는 www.philips.com/...
29 BAHASA MELAYU Pengenalan Tahniah atas pembelian anda dan selamat menggunakan Philips! Untuk mendapat manfaat sepenuhnya daripada sokongan yang ditawarkan oleh Philips, daftarkan produk anda di www.philips.com/welcome . Baca risalah maklumat penting yang berasingan dan manual pengguna sebelum meng...
30 BAHASA MELAYU Lampu tangki air kosong Apabila tangki air hampir kosong, lampu ‘tangki air kosong’ akan menyala. Isi tangki air dan tekan picu stim supaya perkakas menjadi panas sekali lagi. Apabila lampu ‘seterika sedia’ menyala secara berterusan, anda boleh menyambung semula penyeterikaan menggu...
31 BAHASA MELAYU Fungsi pancutan stim Fungsi pancutan stim direka bentuk untuk membantu anda menangani kedutan yang degil. - Tekan picu stim dua kali dengan cepat untuk mengaktifkan fungsi penggalak stim. Perkakas akan melepaskan 3 pancutan stim yang kuat (Raj. 8). Penyeterikaan menegak Stim panas k...
33 BAHASA MELAYU Masalah Penyebab yang mungkin Penyelesaian Alas papan seterika menjadi basah atau terdapat titisan air pada pakaian semasa menyeterika. Stim telah memeluwap pada penutup papan seterika selepas sesi penyeterikaan yang lama. Gantikan alas papan seterika jika bahan busa telah haus. And...
35 ภาษาไทย ข้อมูลเบื้องต้น ขอแสดงความยินดีกับผลิตภัณฑ์ใหม่และต้อนรับเข้าสู่โลกของฟิลิปส์! เพื่อให้คุณได้รับประโยชน์อย่างเต็มที่จากบริการที่ Philips มอบให้ โปรดลงทะเบียนผลิตภัณฑ์ของคุณที่ www.philips.com/welcome อ่านข้อมูลที่ส�าคัญในแผ่นพับที่แยกต่างหากและคู่มือการใช้งานอย่างละเอียดก่อนใช้งานเครื่องใ...
36 ภาษาไทย กำรเติมน�้ำลงในแท้งค์ เติมน�้าในแท้งค์น�้าก่อนการใช้งานทุกครั้งหรือเมื่อไฟ ‘ไม่มีน�้าในแท้งค์’ กะพริบ คุณสามารถเติมน�้าในแท้งค์ น�้าได้ตลอดเวลาระหว่างที่รีดผ้า 1 ถอดแท้งค์น�้ำออกจำกเครื่อง และเติมน�้ำลงในแท้งค์จนถึงขีดแสดงระดับสูงสุด (MAX) 2 ประกอบแท้งค์น�้ำกลับเข้ำเครื่องโดยใส่ส่วนล่ำงเข...
38 ภาษาไทย ระบบตัดไฟอัตโนมัติ - เครื่องใช้ไฟฟ้าจะเข้าสู่โหมดสแตนด์บายหากไม่ได้ใช้งานเป็นเวลา 10 นาที ไฟในปุ่มเปิด/ปิดจะเริ่มกะพริบ (รูปที่ 12) - ในการเปิดใช้งานเครื่องใช้ไฟฟ้าอีกครั้ง ให้กดปุ่มเปิด/ปิด เครื่องใช้ไฟฟ้าจะเริ่มท�าความร้อนอีกครั้ง - เครื่องใช้ไฟฟ้าจะปิดการท�างานโดยอัตโนมัติหากไม่ได้ใช้ง...
39 ภาษาไทย หมายเหตุ: ระมัดระวังในขณะเอียงเครื่องใช้ไฟฟ้าเพราะมีน�้าหนักมาก 7 จับให้ช่อง EASY DE-CALC หันขึ้นด้ำนบนอยู่ตลอดเวลำ ใส่ลูกบิด EASY DE-CALC อีกครั้งและหมุนตำมเข็มนำฬิกำ ให้แน่น (รูปที่ 18) 8 วำงเครื่องใช้ไฟฟ้ำลงบนพื้นผิวที่เรียบและมั่นคง เสียบปลั๊กเข้ำกับตัวเครื่องใช้ไฟฟ้ำแล้วเปิดสวิตช์ (ร...
41 TIẾNG VIỆT Giới thiệu Chúc mừng bạn đã mua hàng và chào mừng bạn đến với Philips! Để có được lợi ích đầy đủ từ sự hỗ trợ do Philips cung cấp, hãy đăng ký sản phẩm tại www.philips.com/welcome . Hãy đọc kỹ tài liệu thông tin quan trọng riêng và tài liệu hướng dẫn sử dụng trước khi sử dụn...
42 TIẾNG VIỆT 3 Đẩy đầu ngăn chứa nước vào trong cho đến khi khớp vào đúng vị trí (nghe tiếng tách) . Đèn báo hết nước Khi ngăn chứa nước gần cạn, đèn báo ‘ngăn chứa hết nước’ sẽ nhấp nháy. Châm nước vào ngăn chứa nước và nhấn nút bấm hơi nước để thiết bị nóng lên trở lại. Khi đèn báo ‘bàn ủi ...
43 TIẾNG VIỆT Lưu ý: ở chế độ hơi nước tự động thông minh, hơi nước tự động thoát ra khi bạn di chuyển bàn ủi và tự động ngừng khi bạn dừng di chuyển bàn ủi (Hình 7). Bạn vẫn có thể nhấn nút bấm hơi nước trong chế độ này để kích hoạt hơi nước khi bàn ủi không di chuyển. - Bạn có thể dùng chế độ hơi ...
44 TIẾNG VIỆT - Sau khi chuyển sang chế độ chờ, thiết bị sẽ tự động tắt nếu không được sử dụng trong 10 phút tiếp theo. Đèn báo trên nút bật/tắt sẽ tắt. QUAN TRỌNG - EASY DE-CALC Một việc rất quan trọng là dùng chức năng EASY DE-CALC ngay khi đèn báo EASY DE- CALC bắt đầu nhấp nháy và thiết bị phá...
45 TIẾNG VIỆT 10 Nhấn nút bấm hơi nước liên tục trong khi bạn di chuyển bàn ủi trên một miếng vải dày trong 3 phút (Hình 20). Cảnh báo: nước nóng, bẩn thoát ra từ mặt đế. 11 Ngừng di chuyển bàn ủi khi không còn nước thoát ra hoặc khi hơi nước bắt đầu thoát ra. 12 Bạn có thể tiếp tục sử dụng t...
47 简体中文 简介 恭喜您购买了您的产品,欢迎您来到 Philips 大家庭! 为了能充分享受飞利浦提供的支持,请在 www.philips.com/welcome 上注册您的产品。 使用本产品前,请仔细阅读随附的重要信息单页和本用户手册。妥善保管两个文档,以供日后参考。 产品概述 (图 1 ) 1 蒸汽输送管 2 熨斗架 3 第一个蒸汽输送管储藏格 4 带插头的电源线 5 ECO 环保节能按钮(带指示灯) 6 开 / 关按钮(带指示灯和 MAX (最大)设置) 7 “水箱无水”指示灯 8 EASY DE-CALC 指示灯 9 EASY DE-CALC 旋钮 10 电线储藏格 11 第二个蒸...
48 简体中文 2 将水箱放回产品中时先装入水箱底部。 3 然后推入水箱顶部,直至其锁定到位(可听到“咔哒”声)。 “低水位”指示灯 当水箱几乎为空时, “水箱无水”指示灯亮起。向水箱注水,并按蒸汽开关让产品再次加热。如 果“熨斗就绪”指示灯持续亮起,您可以继续进行蒸汽熨烫。 使用您的产品 OptimalTEMP 智能温控科技 OptimalTEMP 智能温控科技可让您熨烫各种类型的可熨烫面料,而无需调节熨斗温度设定。 带有这些标志的面料为可熨烫面料, 如亚麻、棉质、聚酯纤维、丝质、羊毛、粘胶纤维、人造 丝 (图 2 )。 带有此标志的面料为不可 熨烫面料。此类面料包括合成纤维,如氨纶或弹性纤...
49 简体中文 - 要退出智能自动蒸汽模式,请按住智能自动蒸汽按钮。智能自动蒸汽指示灯熄灭。您需要按下蒸汽开关以继续熨烫。 蒸汽束喷射功能 蒸汽束喷射功能旨在帮助处理顽固褶皱。 - 快速按两次蒸汽开关即可激活蒸汽束喷射功能。产品会释放 3 次强劲的蒸汽束喷射(图 8 )。 垂直熨烫 熨斗将喷射出高温蒸汽。切勿尝试对 有人穿着的衣物除皱。切勿在自己或其他人的手边使用蒸 汽。 您可以垂直使用熨斗以去除悬挂衣物的褶皱。 1 将熨斗竖起来,按下蒸汽开关并用底板轻触衣物 (图 9 )。 注意:为了安全起见,对于垂直熨烫,智能自动蒸汽模式不可用。 ECO 环保节能设置 使用 ECO 环保节能设定(减少蒸汽...
51 简体中文 故障排除 本章归纳了您在使用产品时最常遇到的问题。如果您无法根据以下信息解决问题,请访问 www.philips.com/support 查阅常见问题列表,或联系您所在国家 / 地区的客户服务中心。 问题 可能的原因 解决方法 烫衣板盖变湿或在熨烫过程中衣物上出现水滴。 长时间熨烫操作后,蒸汽会冷凝在烫衣板盖上。 如果泡沫材料已破损,请更换烫衣板盖。您也可以在熨衣板外罩下方增加一层毛毡垫,以防熨衣板上出现冷凝现象。您可以在布料店购买毛毡。 烫衣板盖不适用于产品的强劲蒸汽。 在熨衣板外罩下方增加一层毛毡垫,以防熨衣板上出现冷凝现象。您可以在布料店购买毛毡。 底板有水滴冒出。 管内...
52 简体中文 问题 可能的原因 解决方法 产品已关闭。开 / 关按钮指示灯闪烁。 超过 10 分钟未使用产品时, 自动关熄功能将自动启动。 按开 / 关按钮可重新打开产品。 产品发出抽水声。 水会抽入产品的加热器中。这是正常的。 如果抽水声持续不断,请关闭产品并从电源插座拔出插头。与经授权的飞利浦服务中心联系。 产品:飞利浦智能型压力式蒸汽电熨斗型号: GC9683 额定电压: 220V ~ 额定频率: 50Hz 额定输入功率: 2000W 生产日期:请见产品本体 产地:印度尼西亚 飞利浦(中国)投资有限公司 上海市静安区灵石路 718 号 A1 幢 全国顾客服务热线 : 4008 800 ...
53 繁體中文 簡介 感謝您購買本產品。歡迎來到飛利浦的世界! 請至 www.philips.com/welcome 註冊您的產品,以獲得飛 利浦提供的完整支援。 使用本產品前,請先詳閱個別的重要資訊手冊和使用手冊。請妥善保存這些文件,以供日後參考。 產品概覽 ( 圖 1) 1 蒸氣膠管 2 熨燙底座 3 第一個膠管收藏槽 4 電源線附插頭 5 ECO 指示燈按鈕 6 開關按鈕具備指示燈與 MAX 設定 7 「水箱已空」指示燈 8 EASY DE-CALC 簡易除鈣指示燈 9 EASY DE-CALC 簡易除鈣旋鈕 10 收線槽 11 第二個膠管收藏槽 12 可拆式水箱 13 安全鎖 14 安...
54 繁體中文 2 以水箱底部先裝入產品的方式將其放回產品中。 3 將水箱頂部推入,直至鎖入定位 ( 會聽見「喀噠」一聲 ) 。 水箱已空指示燈 水箱幾乎耗盡時,「水箱已空」指示燈會閃爍。為水箱加水,然後按下蒸氣觸動器讓產品再次加熱。「熨斗就緒」指示燈持續亮起時,您即可繼續進行蒸氣熨燙 使用您的產品 OptimalTEMP 技術 OptimalTEMP 技術讓您無需調整熨斗溫度設定,便能熨燙各種可熨燙衣料。 具有這些標誌的衣料皆可熨燙, 例如亞麻、棉、聚酯纖維、絲、羊毛、人造絲與嫘縈 ( 圖 2) 。 具有這個標誌的衣料不 可熨燙。這些衣料包括合成纖維,例如 Spandex 彈性纖維或 Spa...
55 繁體中文 注意:為維護您的安全,在智慧型自動蒸氣模式中,底盤傾斜時蒸氣會停止。 - 若要退出智慧型自動蒸氣模式,請按下智慧型自動蒸氣按鈕。智慧型自動蒸氣指示燈會熄滅。您必須按下蒸氣觸動器以繼續熨燙。 強力蒸氣功能 強力蒸氣功能的設計可幫助撫平頑強的皺摺。 - 快速按兩次蒸氣觸發鈕以啟動強力蒸氣功能。產品會發出 3 道強力噴射蒸氣 ( 圖 8) 。 垂直熨燙 熨斗會發散熱蒸氣。切勿嘗試從 某人穿在身上的衣物去除皺摺。請勿在靠近您或他人手部之處 使用蒸氣。 若要燙平吊掛衣物上的皺摺,請垂直拿握熨斗操作。 1 垂直握住熨斗,按下蒸氣觸動器,並以底盤輕觸衣物 ( 圖 9) 。 注意:為維護您的安...
56 繁體中文 大約在一個月後或進行 10 次熨燙後, EASY DE-CALC 簡易除鈣指示燈會開始閃爍而且產品持續 發出嗶聲,表示產品需要除垢。請先進行以下 EASY DE-CALC 程序,再繼續熨燙。 為避免燙傷,請拔掉本產品電源插頭,並讓它冷卻至少兩個小時,然後才能執行 EASY DE- CALC 程序。 1 將插頭由電源插座拔除 ( 圖 13) 。 2 將產品放在桌面邊緣。 3 拿一個杯子 ( 容量至少 350ml) 接在 EASY DE-CALC 簡易除鈣旋鈕下方,然後以逆時針方向 轉動旋鈕 ( 圖 14) 。 4 取下 EASY DE-CALC 簡易除鈣旋鈕,讓含有水垢雜質的水流...
57 繁體中文 疑難排解 本單元概述您使用本產品時最常遇到的問題。如果下方資訊無法解決您遇到的問題,請造訪 www.philips.com/support 查看常見問題集清單,或聯絡您所在國家 / 地區的飛利浦客戶服務 中心。 問題 可能原因 解決方法 熨燙板布套潮濕,或熨燙時有水滴出現在衣服上。 長時間熨燙後,蒸氣會凝結在熨燙板布套上。 若泡棉材質已磨損,則請更換熨燙板布套。您也可以在熨燙板布套下加入一層額外的毛氈布,防止水蒸氣在熨燙板上凝結。在布料專賣店即可購得毛氈。 您的熨燙板布套設計無法承受本產品的高壓蒸氣。 在熨燙板布套下加入一層額外的毛氈布,防止水蒸氣在熨燙板上凝結。在布料專賣店即...
59 یسراف ﻝاکشﺍ یلﻤﺎتﺣﺍ تﻠع ﻞﺣ ﻩﺍﺭ ﭻﯿﭘ ﺮﯾﺯ ﺯﺍ ﺏﺁ ﺎﯾ / ﻭ ﺭﺎﺨﺑ EASY DE-CALC . ﺩﻮﺷ ﯽﻣ ﺝﺭﺎﺧ ﻪﺘﺴﺑ ﺖﺳﺭﺩ EASY DE-CALC ﭻﯿﭘ . ﺖﺳﺍ ﻩﺪﺸﻧ ﮏﻨﺧ ﺖﻋﺎﺳ 2 ﺕﺪﻣ ﻪﺑ ﺪﯿﻫﺩ ﻩﺯﺎﺟﺍ ﻭ ﻩﺩﺮﮐ ﺵﻮﻣﺎﺧ ﺍﺭ ﻩﺎﮕﺘﺳﺩ ﻩﺭﺎﺑﻭﺩ ﻭ ﻩﺩﺮﮐ ﺯﺎﺑ ﺍﺭ EASY DE-CALC ﭻﯿﭘ . ﺩﻮﺷ ﺖﺳﺍ ﻦﮑﻤﻣ ،ﺪﯿﻨﮐ ﯽﻣ ﺯﺎﺑ ﺍﺭ ﭻﯿﭘ ﯽﺘﻗﻭ : ﻪﺟﻮﺗ . ﺪﯾﺪﻨﺒﺑ ﺖﺳﺭﺩ . ﺩﺰﯾﺮﺑ ﻥﻭﺮﯿﺑ ﻪﺑ ﺏﺁ ﯼﺭﺍﺪ...
64 ﺔﻴﺑﺮﻌﻟﺍ ةﻠكﺸلمﺍ ﻞﻤتحلمﺍ ﺐبسلﺍ ﻞحلﺍ ﺔﻴﻃﺎﻄﳌﺍ EASY DE-CALC ﺡﺎﺘﻔﻣ ﺔﻘﻠﺣ . ﺔﻔﻟﺎﺗ ﺏﴪﺘﻠﻟ ﺔﻌﻧﺎﳌﺍ ﺡﺎﺘﻔﻣ ﲆﻋ ﻝﻮﺼﺤﻠﻟ ﺓﺪﻤﺘﻌﳌﺍ Philips ﺔﻣﺪﺧ ﺰﻛﺍﺮﻣ ﺪﺣﺄﺑ ﲇﺼﺗﺍ . ﺪﻳﺪﺟ EASY DE-CALC ﺩﺍﻮﳌﺍﻭ ﺔﺨﺳﻮﻟﺍ ﻩﺎﻴﳌﺍ ﺝﺮﺨﺗ ﻥﺃ ﻭﺃ ﺓﺍﻮﻜﳌﺍ ﺓﺪﻋﺎﻗ ﻦﻣ ﺔﺛﻮﻠﳌﺍ . ﺔﺨﺴّﺘﻣ ﺓﺍﻮﻜﳌﺍ ﺓﺪﻋﺎﻗ ﺓﺩﻮﺟﻮﳌﺍ ﺔﻴﺋﺎﻴﻤﻴﻜﻟﺍ ﺩﺍﻮﳌﺍ ﻭﺃ ﺔﺛ ّﻮﻠﳌﺍ ﺩﺍﻮﳌﺍ ﺖﺒ ّﺳﺮﺗ . ﺓﺍﻮﻜﳌﺍ ...
66 ﺔﻴﺑﺮﻌﻟﺍ ﻱﺩوﻤعلﺍ ّﻜﻲلﺍ .رخآ صخش دي وأ كدي نم برقلاب راخبلا يمدختست لا .اهئادترا ءانثأ سبلالما نع ديعاجتلا ةلازإ ا ًدبأ ليواحت لا .ةاوكلما نم نخاس راخب ثعبني . ﺔﻘّﻠﻌﳌﺍ ﺔﺸﻤﻗﻷﺍ ﻦﻋ ﺪﻴﻋﺎﺠﺘﻟﺍ ﺔﻟﺍﺯﻹ ﺔﻳﺩﻮﻤﻋ ﺔﻴﻌﺿﻮﺑ ﺓﺍﻮﻜﳌﺍ ﻡﺍﺪﺨﺘﺳﺍ ﻚﻨﻜيم .(9 ﺓﺭوﺼلﺍ ) ﻖفرب سبلالمﺍ سملات ﺓﺍوكلمﺍ ﺓدعاق يعﺩ ﻢث ﺭاخبلﺍ ﻞ ّﻐﺸم ﲆع ي...
Quick Guide Philips GC9690/80
Summary
Welcome to the future! Say hello to your new powerful smart friend and learn how to use it in this booklet. EN Intelligent automatic steam Enabled by the Dynam iQ sensor, steam is released automatically when the iron is moved. DE Intelligenter und automatischer Dampfstoß Durch den Dynam iQ Sensor ak...
6 ENGLISH Introduction Congratulations on your purchase and welcome to Philips! To fully benefit from the support that Philips offers, register your product at www.philips.com/welcome . Read the separate important information leaflet and the user manual carefully before you use the appliance. Save b...
7 ENGLISH Filling the water tank Fill the water tank before every use or when the ‘water tank empty’ light flashes. You can refill the water tank at any time during use. 1 Remove the water tank from the appliance and fill it with tap water up to the MAX indication. 2 Put the water tank back into the...
8 ENGLISH During ironing, you can place the iron either on the iron platform or horizontally on the ironing board. Thanks to the OptimalTEMP technology, the soleplate will not damage the ironing board cover. Ironing 1 Place the steam generator on a stable and even surface. 2 Make sure that there is ...
9 ENGLISH automatically without you having to press the steam trigger. This will help you to get great results faster and easier. - To activate the intelligent automatic steam mode, press the intelligent automatic steam button on top of the iron handle. The intelligent automatic steam light turns on...
10 ENGLISH ECO setting By using the ECO setting (reduced amount of steam), you can save energy without compromising on the ironing result. - Press the ECO button. The green ECO light turns on. - To deactivate ECO setting, press then ECO button again. The green ECO light goes off. MAX setting For fas...
11 ENGLISH Collar: When you iron a collar, start on its underside and work from the outside (the pointy end) inwards. Turn over and repeat. Fold down the collar and press the edge for a more crisp finish. Buttons: Iron on the reverse side of the buttons for more effective and faster ironing. Cleanin...
12 ENGLISH 4 Remove the EASY DE-CALC knob and let the water with scale particles flow into the cup. 5 When no more water comes out of the appliance, reinsert the EASY DE-CALC knob and turn it clockwise to fasten it. 6 You can continue using your iron immediately after completing the EASY DE-CALC pro...
14 ENGLISH Storage 1 Switch off the appliance and unplug it. 2 Remove the water tank and empty it. 3 Put the iron on the iron platform. Push the carry lock to lock the iron onto the platform. 4 Fold the supply hose and mains cord. Put them in their respective storage compartments. 5 You can carry th...
15 ENGLISH Problem Possible cause Solution Steam and/or water come out from under the EASY DE-CALC knob. The EASY DE-CALC knob is not tightened properly. Switch off the appliance and let the appliance cool down for 2 hours. Unscrew the EASY DE-CALC knob and screw it back onto the appliance properly....
16 DANSK Introduktion Tillykke med dit køb og velkommen til Philips! Få alle fordele af den support, som Philips tilbyder, ved at registrere dit produkt på www.philips.com/welcome . Læs den separate folder med vigtige oplysninger og brugervejledningen omhyggeligt igennem, før du tager apparatet i br...
17 DANSK Påfyldning af vandtanken Fyld vandtanken før hver brug, eller når indikatoren ”tom vandtank” lyser. Vandtanken kan påfyldes når som helst under brug. 1 Tag vandtanken ud, skyl og fyld den med friskt vand op til MAX- markeringen. 2 Sæt vandtanken tilbage i apparatet, så den nederste del komm...
18 DANSK Under strygningen kan du enten stille strygejernet i holderen eller i vandret position på strygebrættet. OptimalTEMP-teknologien sikrer, at strygesålen ikke skader beklædningen på strygebrættet. Strygning 1 Stil dampgeneratoren på et stabilt og jævnt underlag. 2 Kontroller, at der er nok va...
19 DANSK Dette vil hjælpe dig med at opnå fantastiske strygeresultater hurtigere og nemmere. - For at aktivere intelligent automatisk damptilstand skal du trykke på knappen for intelligent automatisk damp øverst på strygejernets håndtag. Indikatoren for intelligent automatisk damp tændes. - Lysindik...
20 DANSK 1 Hold strygejernet lodret, tryk på dampudløseren, og berør forsigtigt tekstilet med strygesålen. Bemærk: Af hensyn til din sikkerhed er intelligent automatisk damptilstand ikke tilgængelig ved lodret strygning. ECO-indstilling Ved hjælp af ECO-indstillingen (nedsat mængde damp) kan du spar...
21 DANSK Strygetip Minimering af folder under tørringen Start udglatning af folder i begyndelsen af tørringen ved at sprede dit tøj grundigt ud efter vask og ved at hænge tøjet på bøjler, så det tørrer naturligt med færre folder. Fremgangsmåde for skjortestrygning Begynd med de tidskrævende dele, f....
22 DANSK 2 Placer apparatet på kanten af bordpladen. 3 Hold en beholder (med en kapacitet på mindst 350 ml) under EASY DE-CALC-knappen, og drej knappen mod uret. 4 Fjern EASY DE-CALC-knappen, og lad vandet med kalkpartikler flyde ned i koppen. 5 Når der ikke kommer mere vand ud af dampgeneratoren, s...
23 DANSK 4 Hold en beholder (med en kapacitet på mindst 350 ml) under EASY DE-CALC-knappen, og drej knappen mod uret. 5 Fjern EASY DE-CALC-knappen, og lad vandet med kalkpartikler flyde ned i koppen. 6 Hold apparatet i en stilling, så EASY DE-CALC-åbningen vender opad, og hæld 900 ml destilleret van...
24 DANSK 10 Hold dampudløseren nede konstant, mens du bevæger strygejernet på et stykke tykt stof i 3 minutter. Advarsel: Der kommer varmt og snavset vand ud fra strygesålen. 11 Stop med at bevæge strygejernet, når der ikke kommer mere vand ud, eller når der kommer damp ud. 12 Du kan straks fortsætt...
27 DEUTSCH Einführung Herzlichen Glückwunsch zu Ihrem Kauf und willkommen bei Philips! Um das Kundendienstangebot von Philips vollständig nutzen zu können, sollten Sie Ihr Produkt unter www.philips.com/welcome registrieren . Lesen Sie das separate Informationsblatt und die Betriebsanleitung sorgfält...
28 DEUTSCH Füllen des Wasserbehälters Füllen Sie den Wasserbehälter vor jeder Verwendung oder wenn die Anzeige «Wasserbehälter leer» blinkt. Während des Gebrauchs können Sie den Wasserbehälter jederzeit nachfüllen. 1 Nehmen Sie den Wasserbehälter vom Gerät ab, und füllen Sie ihn bis zur Markierung &...
29 DEUTSCH Sie können beim Bügeln das Bügeleisen entweder auf der Abstellfläche oder horizontal auf dem Bügelbrett abstellen. Dank der OptimalTEMP-Technologie wird der Bügelbrettbezug nicht von der Bügelsohle beschädigt. Rund ums Bügeln 1 Stellen Sie die Dampfbügelstation auf eine stabile und ebene ...
30 DEUTSCH der -Sensor die Bewegungen Ihres Bügeleisens und gibt automatisch die richtige Menge an Dampf aus, ohne dass Sie den Dampfauslöser drücken müssen. Dadurch erhalten Sie schneller und einfacher optimale Ergebnisse. - Um den intelligenten automatischen Dampfmodus zu aktivieren, drücken Sie d...
31 DEUTSCH 1 Halten Sie das Bügeleisen in senkrechter Position, drücken Sie den Dampfauslöser, und berühren Sie das Kleidungsstück leicht mit der Bügelsohle. Hinweis: Zu Ihrer Sicherheit ist der intelligente automatische Dampfmodus nicht für vertikales Bügeln verfügbar. ECO-Einstellung Durch Verwend...
32 DEUTSCH Bügeltipps Verringern von Falten beim Trocknen Beginnen Sie mit der Faltenentfernung schon früh beim Trocknen, indem Sie Ihre Wäsche nach dem Waschen richtig ausbreiten und Sie Kleidungsstücke auf Kleiderbügel hängen, damit Sie natürlich mit weniger Falten trocknen. Einfaches Hemdenbügeln...
33 DEUTSCH 1 Ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose. 2 Stellen Sie das Gerät auf die Kante des Tisches. 3 Halten Sie eine Tasse mit einem Fassungsvermögen von mindestens 350 ml unter den EASY DE-CALC-Verschluss, und drehen Sie den Verschluss gegen den Uhrzeigersinn. 4 Entfernen Sie den EASY DE...
34 DEUTSCH Um das Risiko von Verbrennungen auszuschließen, ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose, und lassen Sie das Gerät mindestens zwei Stunden abkühlen, bevor Sie die Bügelsohle entkalken. 1 Ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose. 2 Stellen Sie das Gerät auf die Kante des Tisches. 3...
35 DEUTSCH 8 Stellen Sie das Gerät auf eine stabile und ebene Oberfläche. Stecken Sie den Stecker in die Steckdose, und schalten Sie das Gerät ein. 9 Warten Sie 5 Minuten, bis das Gerät aufgeheizt ist. 10 Halten Sie den Dampfauslöser dauerhaft gedrückt, während Sie das Bügeleisen 3 Minuten über ein ...
36 DEUTSCH Fehlerbehebung In diesem Kapitel sind die häufigsten Probleme aufgeführt, die beim Gebrauch Ihres Geräts auftreten können. Sollten Sie ein Problem mithilfe der nachstehenden Informationen nicht beheben können, finden Sie auf unserer Website unter www.philips.com/support eine Liste mit häu...
38 ESPAÑOL Introducción Enhorabuena por su adquisición y bienvenido a Philips Para poder beneficiarse por completo de la asistencia que ofrece Philips, registre el producto en www.philips.com/welcome . Lea atentamente el folleto de información importante y el manual de usuario antes de utilizar el a...
39 ESPAÑOL Llenado del depósito de agua Llene el depósito de agua antes de cada uso o cuando parpadee el piloto “depósito de agua vacío”. Puede rellenar el depósito de agua en cualquier momento durante el uso. 1 Retire el depósito de agua de la plancha y llénelo con agua del grifo hasta la indicació...
40 ESPAÑOL Mientras plancha, puede colocar la plancha en su plataforma u horizontalmente en la tabla de planchar. Gracias a la tecnología OptimalTEMP, la suela no dañará la funda de la tabla de planchar. Planchado 1 Coloque el generador de vapor sobre una superficie plana y estable. 2 Asegúrese de q...
41 ESPAÑOL Sensor y modo de vapor automático inteligente El sensor inteligente de la plancha sabe exactamente cuándo y cómo se mueve la plancha. Al activar el modo de vapor automático inteligente, el sensor comenzará a reconocer los movimientos de la plancha, lo que le permitirá liberar automáticame...
42 ESPAÑOL Planchado vertical La plancha emite vapor caliente. No intente eliminar arrugas directamente de una prenda que alguien lleve puesta. No aplique vapor cerca de su mano ni de la de otra persona. Puede utilizar la plancha en posición vertical para eliminar las arrugas en prendas colgadas. 1 ...
43 ESPAÑOL - El aparato se apaga automáticamente si no se utiliza durante otros diez minutos tras entrar en el modo de espera. La luz del botón de encendido/apagado se apaga. Consejos de planchado Minimización de las arrugas durante el secado Comience a eliminar las arrugas al principio del proceso ...
45 ESPAÑOL Para evitar el riesgo de quemaduras, desenchufe la plancha y deje que se enfríe durante al menos dos horas antes de eliminar los depósitos de cal de la suela. 1 Desenchufe la clavija de la toma de corriente. 2 Coloque la plancha sobre el borde de la mesa. 3 Asegúrese de que el depósito de...
46 ESPAÑOL 8 Coloque de nuevo la plancha en una superficie estable y plana. Enchufe y encienda la plancha. 9 Espere cinco minutos hasta que se caliente. 10 Mantenga pulsado el botón de vapor mientras mueve la plancha sobre un trozo de paño grueso durante tres minutos. Advertencia: Sale agua caliente...
47 ESPAÑOL Problema Posible causa Solución La funda de la tabla de planchar se moja o aparecen gotas de agua en la prenda durante el planchado. Se ha condensado vapor en la funda de la tabla de planchar después de una sesión larga de planchado. Sustituya la funda de la tabla de planchar si la espuma...
50 SUOMI Vesisäiliön täyttäminen Täytä vesisäiliö ennen jokaista käyttökertaa tai kun Vesisäiliö tyhjä -merkkivalo vilkkuu. Vesisäiliön voi täyttää milloin tahansa käytön aikana. 1 Irrota vesisäiliö laitteesta ja täytä se vesijohtovedellä MAX-merkkiin asti. 2 Aseta vesisäiliö takaisin laitteeseen po...
51 SUOMI Voit silittämisen aikana laskea silitysraudan laskualustalle tai vaakasuoraan silityslaudalle. OptimalTEMP-tekniikka varmistaa, että kuuma pohjalevy ei vahingoita silityslaudan päällistä. Silitys 1 Aseta höyrylaite tukevalle, tasaiselle alustalle. 2 Varmista, että vesisäiliössä on riittäväs...
52 SUOMI -tunnistin ja automaattinen höyrytoiminto Älykäs -tunnistin havaitsee silitysraudan liikkeen. Kun aktivoit automaattisen höyrytoiminnon, -tunnistin havaitsee silitysraudan liikkeet ja säätää höyryn määrän automaattisesti eikä sinun tarvitse painaa höyrypainiketta. Tämä nopeuttaa silittämist...
53 SUOMI 1 Pitele silitysrautaa pystysuorassa, paina höyrypainiketta ja kosketa vaatetta kevyesti silitysraudan pohjalla. Huomautus: turvallisuussyistä automaattinen höyrytoiminto ei ole käytössä, kun silitysrauta on pystyasennossa. Ekoasetus ECO-asetuksella (pienempi höyrymäärä) voit säästää energi...
54 SUOMI Silitysvinkkejä Ryppyjen minimointi kuivumisen aikana Aloita rypynpoisto aikaisin kuivausvaiheessa levittämällä pyykkisi kunnolla pesun jälkeen. Ripusta vaatteet ripustimiin, jotta ne kuivuisivat luonnollisesti rypyttömämmin. Paras tapa silittää paita Aloita enemmän aikaa vievistä osista, k...
57 SUOMI Säilytys 1 Katkaise laitteesta virta ja irrota pistoke pistorasiasta. 2 Irrota ja tyhjennä vesisäiliö. 3 Aseta höyrysilitysrauta laskualustalle. Lukitse silitysrauta alustalle työntämällä lukitsinta. 4 Rullaa höyryletku ja virtajohto. Säilytä niitä omissa säilytyslokeroissaan. 5 Voit kantaa...
58 SUOMI Ongelma Mahdollinen syy Ratkaisu Höyryä ja/tai vettä tulee EASY DE-CALC -tulpan alta. EASY DE-CALC -tulppaa ei ole kiristetty kunnolla. Katkaise laitteen virta ja anna laitteen jäähtyä 2 tunnin ajan. Avaa EASY DE-CALC -tulppa ja kierrä se kunnolla paikalleen. Huomautus: vettä saattaa vuotaa...
60 FRANÇAIS Remplissage du réservoir Remplissez le réservoir d’eau avant chaque utilisation ou lorsque le voyant « Réservoir d’eau vide » clignote. Vous pouvez remplir le réservoir d’eau à tout moment pendant le repassage. 1 Retirez le réservoir d'eau de l'appareil et remplissez-le d'eau du robinet ...
61 FRANÇAIS Lors du repassage, vous pouvez placer le fer sur sa base ou à l'horizontale sur la planche à repasser. La technologie OptimalTEMP permet d'éviter que la semelle endommage la housse de la planche à repasser. Repassage 1 Placez la centrale vapeur sur une surface stable et plane. 2 Assurez-...
62 FRANÇAIS Capteur et mode Vapeur automatique intelligente Le capteur intelligent à l'intérieur de votre fer sait exactement quand et comment votre fer est en mouvement. Lorsque vous activez le mode Vapeur automatique intelligente, le capteur commence à reconnaître les mouvements du fer, ce qui per...
63 FRANÇAIS Repassage vertical Le fer émet de la vapeur chaude. N'essayez jamais d'enlever les plis d'un vêtement porté par quelqu'un. N'appliquez pas de vapeur près de vos mains ou de celles de quelqu'un d'autre. Vous pouvez utiliser le fer en position verticale pour enlever les plis sur des vêteme...
64 FRANÇAIS Conseils pour le repassage Réduire les plis pendant le séchage Commencez par éliminer les plis dès le séchage de vos vêtements en les étendant correctement et en les plaçant sur des cintres pour les faire sécher naturellement et éviter la formation de plis. Meilleure pratique en matière ...
66 FRANÇAIS 4 Placez une tasse (d'une contenance de 350 ml au moins) sous le bouton EASY DE-CALC et tournez-le dans le sens inverse des aiguilles d'une montre. 5 Retirez le bouton EASY DE-CALC et laissez l'eau s'écouler avec les dépôts de calcaire dans la tasse. 6 Maintenez l'appareil dans la positi...
67 FRANÇAIS 10 Lorsque vous déplacez le fer sur du tissu épais, maintenez la gâchette vapeur enfoncée en continu pendant 3 minutes. Avertissement : l'eau chaude qui s'écoule de la semelle est sale. 11 Cessez de déplacer le fer lorsque toute l'eau est sortie ou lorsque de la vapeur commence à s'échap...
68 FRANÇAIS Problème Cause possible Solution La housse de la planche à repasser devient humide ou des gouttes d'eau apparaissent sur le vêtement pendant le repassage. La vapeur s'est condensée sur la housse de la planche à repasser après une longue séance de repassage. Remplacez la housse de la plan...
71 ITALIANO Riempimento del serbatoio dell’acqua Riempire il serbatoio dell’acqua prima di ogni uso o quando lampeggia la spia “serbatoio dell’acqua vuoto”. È possibile riempire il serbatoio dell’acqua in qualsiasi momento durante la stiratura. 1 Rimuovere il serbatoio dell'acqua dall'apparecchio e ...
73 ITALIANO Sensore intelligente DinamiQ( ) e modalità vapore automatico intelligente Il sensore intelligente DinamiQ( ) all'interno del ferro da stiro sa esattamente quando e come si muove il ferro. Quando si attiva la modalità vapore automatico intelligente, il sensore DinamiQ( ) inizia a riconosc...
74 ITALIANO Stiratura verticale Il ferro da stiro emette vapore bollente. Non tentare mai di rimuovere le pieghe su capi indossati da qualcuno. Non applicare il vapore vicino alle mani. Il ferro da stiro può essere usato in posizione verticale per rimuovere le pieghe dai tessuti appesi. 1 Tenere il ...
75 ITALIANO Consigli per la stiratura Riduzione delle pieghe durante l'asciugatura Iniziare a rimuovere le pieghe già durante l'asciugatura stendendo il bucato correttamente e utilizzando appendiabiti per far asciugare i capi naturalmente con meno pieghe. Come stirare al meglio le camicie Iniziare d...
77 ITALIANO 4 Tenere una tazza (con una capacità di almeno 350 ml) sotto la manopola EASY DE-CALC e ruotare la manopola in senso antiorario. 5 Rimuovere la manopola EASY DE-CALC e lasciare fluire l'acqua con le particelle di calcare nella tazza. 6 Tenere l'apparecchio in modo che l'apertura EASY DE-...
78 ITALIANO 10 Tenendo continuamente premuto il pulsante del vapore, passare il ferro su un panno spesso per 3 minuti. Avviso: dalla piastra fuoriesce acqua calda e sporca. 11 Smettere di spostare il ferro quando non esce più acqua o quando inizia a fuoriuscire il vapore. 12 È possibile continuare a...
81 NEDERLANDS Introductie Gefeliciteerd met uw aankoop en welkom bij Philips! Registreer uw product op www.philips.com/welcome om optimaal gebruik te kunnen maken van de door Philips geboden ondersteuning.Lees de afzonderlijke folder met belangrijke informatie en de gebruiksaanwijzing zorgvuldig doo...
82 NEDERLANDS Het waterreservoir vullen Vul het waterreservoir voor ieder gebruik of wanneer het ‘Waterreservoir leeg’-lampje knippert. U kunt het waterreservoir op ieder gewenst moment tijdens het gebruik bijvullen. 1 Verwijder het waterreservoir uit het apparaat en vul het tot de MAX- aanduiding m...
83 NEDERLANDS Tijdens het strijken kunt u het strijkijzer op het strijkijzerplateau of horizontaal op de strijkplank plaatsen. Dankzij de OptimalTEMP-technologie beschadigt de zoolplaat niet de strijkplankhoes. Strijkijzers 1 Plaats de stoomgenerator op een stabiele, vlakke ondergrond. 2 Zorg ervoor...
84 NEDERLANDS -sensor en intelligente automatische stoommodus De intelligente -sensor in uw strijkijzer weet precies wanneer en hoe uw strijkijzer beweegt. Wanneer u de intelligente automatische stoommodus activeert, herkent de -sensor de bewegingen van uw strijkijzer zodat uw strijkijzer automatisc...
85 NEDERLANDS Verticaal strijken Het strijkijzer geeft hete stoom af. Probeer nooit kreuken uit een kledingstuk te verwijderen terwijl iemand het draagt. Zorg ervoor dat er geen stoom bij uw hand of die van iemand anders in de buurt komt. U kunt het strijkijzer in verticale positie gebruiken om kreu...
86 NEDERLANDS Autom. uitschakeling - Het apparaat schakelt over naar de stand-bymodus als het gedurende 10 minuten niet is gebruikt. Het lampje in de aan-uitknop begint te knipperen. - Druk op de aan-uitknop om het apparaat opnieuw te activeren. Het apparaat begint opnieuw op te warmen. - Het appara...
87 NEDERLANDS BELANGRIJK - EASY DE-CALC Het is erg belangrijk dat u de EASY DE-CALC-functie gebruikt zodra het EASY DE-CALC-lampje begint te knipperen en het apparaat blijft piepen. Het EASY DE-CALC-lampje knippert en het apparaat piept onophoudelijk na ongeveer een maand of 10 strijkbeurten, om aan...
88 NEDERLANDS BELANGRIJK – De zoolplaat ontkalken Als u de EASY DE-CALC-functie niet regelmatig gebruikt, kunnen zich kalkdeeltjes in de zoolplaat ophopen en kan de zoolplaat bruine vlekken veroorzaken tijdens het strijken. Als dit het geval is, moet u de zoolplaat volgens de onderstaande procedure ...
90 NEDERLANDS Problemen oplossen In dit hoofdstuk wordt kort besproken welke problemen u kunt tegenkomen tijdens het gebruik van het apparaat. Als u het probleem niet kunt oplossen met de onderstaande informatie, ga dan naar www.philips.com/support voor een lijst met veelgestelde vragen of neem cont...
91 NEDERLANDS Probleem Mogelijke oorzaak Oplossing Het strijkijzer laat een glans of een afdruk op het kledingstuk na. Het oppervlak dat gestreken moest worden was ongelijk, bijvoorbeeld omdat u over een naad of een vouw in het kledingstuk hebt gestreken. PerfectCare is veilig voor alle kledingstukk...
93 NORSK Fylle vannbeholderen Fyll vannbeholderen før hver bruk eller når lampen for tom vannbeholder blinker. Du kan fylle vannbeholderen når som helst mens du bruker apparatet. 1 Fjern vannbeholderen fra apparatet, og fyll den med springvann opp til maksimumsmerket. 2 Sett vannbeholderen tilbake i...
95 NORSK sensor og modus for intelligent automatisk damp Den intelligente -sensoren inne i strykejernet vet nøyaktig når og hvor strykejernet er i bevegelse. Når du aktiverer modusen for intelligent automatisk damp, vil -sensoren begynne å gjenkjenne bevegelsene til strykejernet, slik at strykejerne...
96 NORSK Vertikal stryking Det kommer varm damp ut av strykejernet. Du må aldri forsøke å fjerne skrukker fra et plagg når noen har det på seg. Ikke bruk damp i nærheten av dine egne eller noen andres hender. Du kan også bruke strykejernet i vertikal stilling for å fjerne skrukker fra opphengte klær...
97 NORSK Stryketips Minimerer skrukker under tørking Start fjerning av skrukker tidlig i tørkeprosessen ved å spre plaggene utover etter vask og henge dem på kleshengere for å sørge for at de tørker naturlig med færre skrukker. Beste praksis for stryking av skjorter Begynn med tidkrevende deler som ...
99 NORSK 4 Plasser en kopp (med en kapasitet på minst 350 ml) under EASY DE- CALC-knotten, og vri knotten mot klokken. 5 Fjern EASY DE-CALC-knotten, og la vannet med kalkpartikler renne ut i koppen. 6 Hold apparatet slik at EASY DE-CALC-åpningen vender opp, og hell 900 ml destillert vann i åpningen....
100 NORSK 10 Hold inne dampbryteren kontinuerlig mens du drar strykejernet over et tykt plagg i tre minutter. Advarsel: Det kommer varmt, skittent vann ut av strykesålen. 11 Slutt å bevege apparatet når det ikke kommer mer vann ut, eller når damp begynner å slippes ut. 12 Du kan umiddelbart fortsett...
103 PORTUGUÊS Introdução Parabéns pela sua compra e seja bem-vindo à Philips! Para usufruir de todas as vantagens da assistência oferecida pela Philips, registe o seu produto em www.philips.com/welcome . Leia cuidadosamente o folheto de informações importantes em separado e o manual do utilizador an...
104 PORTUGUÊS Encher o depósito de água Encha o depósito de água antes da cada utilização ou quando a luz de “depósito de água vazio” ficar intermitente. Pode reabastecer o depósito da água em qualquer altura, durante a utilização. 1 Retire o depósito de água do aparelho e encha-o com água canalizad...
105 PORTUGUÊS Durante o engomar, pode colocar o ferro na plataforma do ferro ou horizontalmente na tábua de engomar. Graças à tecnologia OptimalTEMP, a base do ferro não danifica a protecção da tábua de engomar. Engomar 1 Coloque o gerador de vapor numa superfície estável e nivelada. 2 Certifique-se...
106 PORTUGUÊS Sensor e modo de vapor automático e inteligente O sensor inteligente no interior do ferro sabe exactamente quando e como o ferro está a ser movido. Quando activa o modo de vapor automático e inteligente, o sensor começa a reconhecer os movimentos do seu ferro e permite a libertação aut...
107 PORTUGUÊS Passar a ferro na vertical O ferro emite vapor quente. Nunca tente remover vincos de uma peça de roupa enquanto alguém a tem vestida. Não aplique vapor perto da sua mão ou da mão de outra pessoa. Pode utilizar o ferro na vertical para remover vincos em tecidos pendurados. 1 Segure o fe...
108 PORTUGUÊS Sugestões sobre engomar Reduzir vincos ao secar Comece a eliminar os vincos logo no processo de secagem, estendendo a sua roupa correctamente depois da lavagem através da colocação das peças de roupa em cabides para estas secarem naturalmente com menos vincos. A melhor forma para passa...
110 PORTUGUÊS 4 Segure numa chávena (com pelo menos 350 ml) por baixo do botão EASY DE-CALC e rode-o para a esquerda. 5 Retire o botão EASY DE-CALC e deixe a água com partículas de calcário fluir para a chávena. 6 Segure o aparelho com a abertura EASY DE-CALC virada para cima e verta 900 ml de água ...
111 PORTUGUÊS 10 Mantenha o botão de vapor premido continuamente enquanto passa o ferro sobre um pedaço de pano grosso durante 3 minutos. Aviso: a base do ferro liberta água quente e suja. 11 Pare de mover o ferro quando não sair mais água ou quando começar a sair vapor. 12 Pode continuar a utilizar...
114 SVENSKA Inledning Grattis till ditt inköp och välkommen till Philips! Genom att registrera din produkt på www.philips.com/welcome kan du dra nytta av Philips support.Läs den separata broschyren med viktig information och användarhandboken innan du använder apparaten. Behåll båda dokumenten för f...
115 SVENSKA Fyll vattentanken Fyll vattenbehållaren före varje användning eller när lampan för ”vattenbehållare tom” blinkar. Du kan fylla på vattentanken när som helst under användning. 1 Ta bort vattenbehållaren från apparaten och fyll den med kranvatten upp till MAX-nivån. 2 Sätt tillbaka vattenb...
116 SVENSKA När du stryker kan du antingen ställa strykjärnet på strykstället eller vågrätt på strykbrädan. Tack vare OptimalTEMP-tekniken skadar stryksulan inte strykbrädsöverdraget. Strykning 1 Ställ ånggeneratorn på en stabil och jämn yta. 2 Se till att det finns tillräckligt med vatten i behålla...
117 SVENSKA -sensor och intelligent automatiskt ångläge Den intelligenta -sensorn i strykjärnet vet exakt när och hur ditt strykjärn rör sig. När du aktiverar det intelligenta automatiska ångläget börjar känna igen strykjärnets rörelser vilket gör att strykjärnet automatiskt kan frigöra rätt mängd å...
118 SVENSKA Stryka i vertikalt läge Strykjärnet avger het ånga. Försök aldrig att ta bort veck från ett plagg som någon har på sig. Använd inte ånga nära din egen eller någon annans hand. Du kan använda strykjärnet i vertikalt läge för att ta bort veck från hängande plagg. 1 Håll strykjärnet vertika...
119 SVENSKA Automatisk avstängning - Apparaten sätts i standbyläge om den inte har använts på 10 minuter. Lampan för på/av-knappen börjar blinka. - Aktivera apparaten igen genom att trycka på på/av-knappen. Apparaten börjar värmas upp igen. - Apparaten stängs av automatiskt om den inte har använts p...
120 SVENSKA den behöver kalkas av. Utför följande EASY DE-CALC-procedur innan du fortsätter att stryka. För att undvika risken för brännskador ska du koppla ur apparaten och låta den svalna i minst två timmar innan du utför EASY DE-CALC- proceduren. 1 Ta ut stickkontakten ur vägguttaget. 2 Placera a...
121 SVENSKA För att undvika risken för brännskador ska du koppla ur apparaten och låta den svalna i minst två timmar innan du kalkar av stryksulan. 1 Ta ut stickkontakten ur vägguttaget. 2 Placera apparaten på bordskanten. 3 Se till att vattenbehållaren är tom. 4 Håll en kopp (med en volym på minst ...
122 SVENSKA 8 Ställ apparaten på en stabil och jämn yta. Sätt i kontakten och slå på apparaten igen. 9 Vänta fem minuter på att apparaten ska värmas upp. 10 Håll ångaktivatorn intryckt medan du för strykjärnet över en bit tjockt tyg i tre minuter. Varning! Det kommer smutsigt och varmt vatten ut ur ...
Philips Irons Manuals
-
Philips AIS8540/80
User Manual
-
Philips Azur Advanced GC4930/10
User Manual
-
Philips Azur Advanced GC4938/20
User Manual
-
Philips Azur GC4916/00
User Manual
-
Philips Azur Pro GC4881/20
User Manual
-
Philips GC 2907
User Manual
-
Philips GC1022/40
User Manual
-
Philips GC1022/40 EasySpeed
User Manual
-
Philips GC1029/40 EasySpeed
User Manual
-
Philips GC1701/01
User Manual
-
Philips GC1703/01
User Manual
-
Philips GC1705/01
User Manual
-
Philips GC1710/02
User Manual
-
Philips GC1720/02
User Manual
-
Philips GC1815/02
User Manual
-
Philips GC1820/02
User Manual
-
Philips GC1830/02
User Manual
-
Philips GC1905/01
User Manual
-
Philips GC1930/02
User Manual
-
Philips GC1960/02
User Manual