Philips GC1960/02 - User Manual

Philips GC1960/02

Philips GC1960/02 Iron – User Manual, read for free online in PDF format. We hope this helps you resolve any issues you may have. If you have further questions, please contact us through the contact form.

1 Page 1
2 Page 2
3 Page 3
4 Page 4
5 Page 5
6 Page 6
7 Page 7
8 Page 8
9 Page 9
10 Page 10
11 Page 11
12 Page 12
13 Page 13
14 Page 14
15 Page 15
16 Page 16
17 Page 17
18 Page 18
19 Page 19
20 Page 20
21 Page 21
22 Page 22
23 Page 23
24 Page 24
25 Page 25
26 Page 26
27 Page 27
28 Page 28
29 Page 29
30 Page 30
31 Page 31
32 Page 32
33 Page 33
34 Page 34
35 Page 35
36 Page 36
37 Page 37
38 Page 38
39 Page 39
40 Page 40
41 Page 41
42 Page 42
43 Page 43
44 Page 44
45 Page 45
46 Page 46
47 Page 47
48 Page 48
49 Page 49
50 Page 50
51 Page 51
52 Page 52
53 Page 53
54 Page 54
55 Page 55
56 Page 56
57 Page 57
58 Page 58
59 Page 59
60 Page 60
61 Page 61
62 Page 62
63 Page 63
64 Page 64
65 Page 65
66 Page 66
67 Page 67
68 Page 68
69 Page 69
70 Page 70
71 Page 71
72 Page 72
73 Page 73
74 Page 74
75 Page 75
76 Page 76
77 Page 77
78 Page 78
79 Page 79
80 Page 80
81 Page 81
82 Page 82
83 Page 83
84 Page 84
85 Page 85
86 Page 86
87 Page 87
88 Page 88
89 Page 89
90 Page 90
91 Page 91
92 Page 92
93 Page 93
94 Page 94
95 Page 95
96 Page 96
97 Page 97
98 Page 98
99 Page 99
100 Page 100
101 Page 101
102 Page 102
103 Page 103
104 Page 104
105 Page 105
106 Page 106
107 Page 107
108 Page 108
109 Page 109
110 Page 110
111 Page 111
112 Page 112
113 Page 113
114 Page 114
115 Page 115
116 Page 116
117 Page 117
118 Page 118
119 Page 119
120 Page 120
121 Page 121
122 Page 122
123 Page 123
124 Page 124
125 Page 125
126 Page 126
127 Page 127
128 Page 128
129 Page 129
130 Page 130
131 Page 131
132 Page 132
133 Page 133
134 Page 134
135 Page 135
136 Page 136
137 Page 137
138 Page 138
139 Page 139
140 Page 140
141 Page 141
142 Page 142
143 Page 143
144 Page 144
145 Page 145
146 Page 146
147 Page 147
148 Page 148
149 Page 149
150 Page 150
151 Page 151
152 Page 152
153 Page 153
154 Page 154
155 Page 155
156 Page 156
157 Page 157
158 Page 158
159 Page 159
160 Page 160
161 Page 161
162 Page 162
163 Page 163
164 Page 164
165 Page 165
166 Page 166
167 Page 167
168 Page 168
169 Page 169
170 Page 170
171 Page 171
172 Page 172
173 Page 173
174 Page 174
175 Page 175
176 Page 176
Page: / 176

Table of Contents:

  • Page 6 – EnGlish
  • Page 8 – Before first use; This iron is designed to be used with tap water.
  • Page 9 – selecting temperature and steam setting; To set the appropriate ironing temperature, turn the temperature
  • Page 11 – vertical shot of steam (specific types only); You can also use the steam boost function when you hold the iron in; Cleaning and maintenance
  • Page 13 – still contains scale particles.; after the Calc-Clean process
  • Page 14 – let it cool down first.; Environment; Problem
  • Page 18 – Dansk
  • Page 20 – Materialetype
  • Page 22 – Funktioner; Du kan bruge spray-funktionen ved alle temperaturer for at fugte
  • Page 23 – rengøring og vedligeholdelse
  • Page 25 – Bemærk: Det er ikke nødvendigt at afkøle strygejernet, hvis den; miljøhensyn; - Apparatet må ikke smides ud sammen med det almindelige
  • Page 30 – DEutsCh
  • Page 32 – Elektromagnetische Felder; Dieses Philips Gerät erfüllt sämtliche Normen bezüglich; vor dem ersten Gebrauch; Dieses Bügeleisen wurde für die Verwendung mit Leitungswasser
  • Page 33 – temperatur und Dampfeinstellung wählen
  • Page 34 – produktmerkmale
  • Page 35 – vertikaler Dampfstoß (nur bestimmte Gerätetypen); eine Zeit lang nicht bewegt wurde.
  • Page 36 – das Bügeleisen ist einsatzbereit.; reinigung und Wartung; Kalksystem ausgestattet sind, finden Sie im Kapitel “Allgemeine
  • Page 37 – nach dem Entkalken
  • Page 38 – Gerät ohne diese Schutzhülle verstauen möchten, muss es zunächst; umweltschutz; - Werfen Sie das Gerät am Ende der Lebensdauer nicht in den
  • Page 44 – Εισαγωγή; Ελληνικα
  • Page 47 – Επιλογή ρύθμισης θερμοκρασίας και ατμού
  • Page 51 – σίδερο, η πλάκα έχει ακόμη τη σωστή θερμοκρασία και το σίδερο είναι; καθαρισμός και συντήρηση; που διαθέτουν το σύστημα διπλής δράσης κατά των αλάτων.
  • Page 54 – Περιβάλλον; Πρόβλημα
  • Page 60 – Español
  • Page 62 – antes de utilizarlo por primera vez; Esta plancha está diseñada para usarla con agua del grifo.
  • Page 63 – selección de las posiciones de temperatura y de vapor; Para seleccionar la temperatura de planchado adecuada, gire el
  • Page 65 – Función supervapor (sólo en modelos específicos); entre; Golpe de vapor vertical (sólo en modelos específicos); si ésta no se ha movido durante un período de tiempo.
  • Page 66 – doble acción en el capítulo “Descripción general”.
  • Page 67 – conteniendo partículas de cal.; una vez realizado el proceso Calc-Clean
  • Page 68 – almacenamiento; Ajuste el control de vapor a la posición O y desenchufe el aparato; medio ambiente; Philips en; Guía de resolución de problemas
  • Page 73 – suomi
  • Page 77 – ominaisuudet; tahansa lämpötilassa.; höyrysuihkaustoiminto (vain tietyissä malleissa); Lisähöyr y toimii vain lämpötila-asetuksilla; höyrysuihkaus pystyasennossa (vain tietyt mallit); Pidä höyrysilitysrautaa pystyasennossa, paina; automaattinen virrankatkaisutoiminto (vain tietyissä; automaattisesti, jos rautaa ei ole vähään aikaan liikuteltu.
  • Page 78 – lämpötila on edelleen oikea ja voit alkaa silittää.; puhdistus ja hoito
  • Page 80 – höyryn säätimen neulan puhdistus; Aseta höyrynvalitsin asentoon O.; säilytys; anna sen jäähtyä ensin.; Ympäristöasiaa
  • Page 81 – Ongelma
  • Page 86 – Français
  • Page 88 – champs électromagnétiques (CEM). Il répond aux règles de sécurité; avant la première utilisation; Ôtez tout autocollant ou film de protection de la semelle.; utilisation de l’appareil; déminéralisée uniquement.
  • Page 89 – sélection de la température et réglage de la vapeur
  • Page 90 – Caractéristiques
  • Page 91 – Fonction Effet pressing (certains modèles uniquement); La fonction Effet pressing peut être utilisée uniquement à des; Jet de vapeur vertical (certains modèles uniquement); Pour que le fer se réchauffe, procédez comme suit :
  • Page 92 – modèles équipés du système anticalcaire double action.; Fonction anticalcaire; cette fonction plus souvent.
  • Page 93 – Remarque : Répétez cette opération aussi souvent que nécessaire.; après le traitement anticalcaire
  • Page 94 – ménagères, mais déposez-le à un endroit assigné à cet effet, où il; Garantie et service; site Web de Philips à l’adresse
  • Page 95 – Dépannage; Problème
  • Page 99 – italiano
  • Page 101 – scientifici attualmente disponibili.; primo utilizzo; Riscaldate il ferro alla massima temperatura e passatelo su uno; modalità d’uso dell’apparecchio; sostanze chimiche nel serbatoio dell’acqua.
  • Page 102 – selezione della temperatura e regolazione del vapore; Ponete il ferro in posizione verticale.
  • Page 103 – Caratteristiche; capo da stirare. In questo modo è più facile rimuovere le pieghe più; Funzione colpo di vapore (solo modelli specifici)
  • Page 104 – Colpo di vapore verticale (solo modelli specifici); Il colpo di vapore può essere utilizzato anche tenendo il ferro in; Funzione di spegnimento automatico (solo per modelli; La funzione di spegnimento automatico consente di spegnere; pulizia e manutenzione
  • Page 105 – sistema anticalcare a doppia azione (solo per alcuni; di doppio sistema anticalcare.
  • Page 106 – contiene ancora particelle di calcare.; al termine della procedura Calc-Clean
  • Page 107 – Impostate il regolatore di vapore in posizione O.; Conservazione; Impostate il regolatore di vapore su O e rimuovete la spina dalla; tutela dell’ambiente; i rifiuti domestici ma consegnatelo a un centro di raccolta; Garanzia e assistenza; Philips all’indirizzo; risoluzione dei guasti
  • Page 112 – nEDErlanDs
  • Page 114 – Als het kraanwater in uw woongebied erg hard is, raden wij u aan het
  • Page 115 – temperatuur- en stoomstand kiezen; Zet het strijkijzer op zijn achterkant.
  • Page 116 – Functies; bevochtigen. Zo kunt u hardnekkige kreuken verwijderen.; stoomstootfunctie (alleen bepaalde typen)
  • Page 117 – Om het strijkijzer weer te laten opwarmen:; schoonmaken en onderhoud
  • Page 119 – strijkijzer komt nog steeds veel kalkdeeltjes bevat.; De naald van de stoomregelaar schoonmaken
  • Page 120 – Zet de stoomregelaar op stand O.; opbergen; Zet de stoomregelaar op stand O en haal de stekker uit het; milieu
  • Page 125 – norsk
  • Page 127 – Merk: Ikke fyll vann over maksimumsnivået.; velge temperatur- og dampinnstillinger
  • Page 129 – Funksjoner
  • Page 130 – rengjøring og vedlikehold
  • Page 131 – Dobbeltvirkende avkalkingssystem (gjelder kun bestemte; det dobbeltvirkende avkalkingssystemet.; kalkrensfunksjon; bør du bruke kalkrensfunksjonen oftere.
  • Page 132 – fortsatt inneholder kalkpartikler.; Etter kalkrensprosessen; du ikke å la strykejernet kjøle seg ned først. Hvis du vil oppbevare
  • Page 137 – portuGuês
  • Page 139 – Nota: Não encha o depósito de água acima da indicação MAX.
  • Page 140 – seleccionar a definição de temperatura e vapor; Para regular o ferro para a temperatura pretendida, rode o botão
  • Page 142 – Jacto de vapor vertical (apenas em modelos específicos); A função jacto de vapor também pode ser utilizada quando se tem o; Função de desligar automático (apenas referências; não for movimentado durante algum tempo.
  • Page 143 – que estão equipados com o Sistema Double-Active Calc.
  • Page 144 – tiver resíduos de calcário.; após o processo Calc-Clean
  • Page 146 – resolução de problemas; Problema
  • Page 150 – svEnska
  • Page 151 – varning
  • Page 152 – använda enligt de vetenskapliga belägg som finns i dagsläget.; Före första användningen; Str ykjärnet är avsett för användning med kranvatten.
  • Page 153 – välja temperatur- och ånginställning; Ställ strykjärnet på hälen.
  • Page 154 – Se till att det finns tillräckligt med vatten i vattentanken.
  • Page 155 – automatisk avstängningsfunktion (endast vissa modeller); automatiskt om det har stått stilla en stund.; rengöring och underhåll
  • Page 156 – Dubbelverkande avkalkningssystem (endast vissa; med dubbelverkande avkalkningssystem.; avkalkningsfunktion; mycket hår t (t.ex. om det kommer ut flagor ur str yksulan medan du
  • Page 157 – Efter avkalkningen
  • Page 162 – türkçE
  • Page 167 – otomatik kapanma fonksiyonu (sadece belirli modellerde; cihazı otomatik olarak kapatır.; temizlik ve bakım
  • Page 168 – çift Etkili kireç sistemi (sadece belirli modellerde); Kireç Temizleme fonksiyonundan oluşur.; kireç temizleme özelliği
  • Page 169 – ütünün soğumasını bekleyin.
  • Page 170 – Sorun
Loading the manual

GC1900 series

"Loading the manual" means you need to wait until the file loads and becomes available for online reading. Some manuals are very large, and the time they take to appear depends on your internet speed.

Other Manuals for Philips GC1960/02

Summary

Page 6 - EnGlish

6 introduction Congratulations on your purchase and welcome to Philips! To fully benefit from the suppor t that Philips offers, register your product at www.philips. com/welcome. General description (Fig. 1) a Spray nozzle (all types except GC1903/GC1910) B Cap of filling opening C Steam control - O...

Page 8 - Before first use; This iron is designed to be used with tap water.

Electromagnetic fields (EmF) This Philips appliance complies with all standards regarding electromagnetic fields (EMF). If handled properly and according to the instructions in this user manual, the appliance is safe to use based on scientific evidence available today. Before first use 1 Remove any ...

Page 9 - selecting temperature and steam setting; To set the appropriate ironing temperature, turn the temperature

selecting temperature and steam setting Fabric type Temperature setting Steam setting Steam boost (specific types only) Spray (specific types only) Linen MAX large cloud Yes \ Yes 8 Cotton 3 large cloud Yes \ Yes 8 Wool 2 small cloud No Yes 8 Silk 1 O No No Synthetic fabrics (e.g. Acr ylic, nylon, p...

Other Philips Irons Models

All Philips Irons