Philips GC8640/02 - Manuals
Philips GC8640/02 Iron – User Manual in PDF format online.
Manuals:
User Manual Philips GC8640/02
Summary
GC8600 series EnGlish 4 Dansk 23 DEutsCh 42 Ελληνικα 62 Español 82 suomi 102 Français 120 italiano 139 nEDErlanDs 158 norsk 177 portuGuês 196 svEnska 215 türkçE 234
4 table of contents Impor tant 4 Introduction 7 Product over view 8 Before first use 9 Using your steam generator 9 Filling the water tank 9 Heating up 10 Carr y lock (specific types only) 11 Temperature and steam setting 11 Ironing 12 Putting down the iron during ironing 13 ECO mode 14 Ironing tips...
- This appliance can be used by children aged 8 or above and by persons with reduced physical, sensor y or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given instructions in safe use of the appliance or super vision to establish safe use and if they have been made aware ...
- Always switch off the appliance and remove the plug from the wall socket when you have finished ironing. - Put the iron back on the iron platform, switch off the appliance and remove the mains plug from the wall socket: - a. when you have finished ironing - b. when you clean the appliance - b. whe...
Introduction Thank you for buying this Philips steam generator. - The new Philips PerfectCare offers you an innovative way to iron your garments. We all know the fuss with traditional irons: choosing the right temperature for your tough and delicate fabrics, waiting for the iron to warm up and cool ...
EnGlish 8 Product overview 1 Steam supply hose 2 Iron platform 3 ECO button with light 4 On/off button with power-on light 5 EASY DE-CALC light 6 User manual 7 Worldwide guarantee leaflet 8 Mains cord with plug 9 EASY DE-CALC knob 10 Supply hose storage compar tment 11 Water tank with water level in...
Before first use This steam generator is intended for ironing and refreshing fabrics only. Remove all packaging material and stickers. Remove the protective cover from the soleplate before you use the steam generator. Always place the steam generator on a stable and horizontal surface. Fill the wate...
, The ‘iron ready’ light starts to flash slowly to indicate that the steam generator is heating up. , When the steam generator is ready for use, the ‘iron ready’ light stops flashing and lights up continuously. Note: Water is pumped into the boiler inside the steam generator, which causes the steam ...
Fabrics with this symbol are not ironable. These fabrics include synthetic fabrics such as Spandex or elastane, Spandex-mixed fabrics and polyolefins (e.g. polypropylene), but also prints on garments. ironing 1 Unfold your ironing board and set it to the appropriate height. 2 Place the garment you w...
steam boost function - Press the steam trigger twice quickly and release it within 1 second to activate the steam boost function. In this mode, the system will deliver a high continuous steam output. This makes it unnecessar y for you to press the steam trigger continuously, which improves your iron...
ECO mode During ironing, you can use the ECO mode to save energy but still have sufficient steam to iron all your garments. Note: For the best results, we advise you to use the ‘OptimalTemp’ mode. 1 Press the ECO button when the appliance is switched on. The light in the ECO button goes on. 2 To go ...
Auto-off mode (specific types only) - To save energy, the steam generator switches off automatically when it has not been used for 10 minutes. - To reactivate the steam generator, press the on/off button. The steam generator star ts to heat up again. Cleaning and maintenance To properly maintain you...
8 Carry the steam generator by holding it with both hands on either side. 9 Specific types only: Carry the steam generator by holding it by the handle of the iron with one hand and supporting the bottom with the other hand. This only applies to types with carry lock. troubleshooting This chapter sum...
Dansk 23 Indholdsfortegnelse Vigtigt 23 Introduktion 26 Produktoversigt 27 Før apparatet tages i brug 28 Brug af dampgeneratoren 28 Påfyldning af vandtanken 28 Opvarming 29 Transpor tlås (kun bestemte typer) 30 Temperatur og dampindstilling 30 Str ygning 31 Sådan stiller du str ygejernet fra dig und...
- Dette apparat kan bruges af børn over 8 år eller af personer med reducerede fysiske, sensoriske eller mentale evner eller manglende viden eller erfaring, hvis de har fået instruktioner om sikker brug af apparatet, eller hvis de er under opsyn. De skal ligeledes oplyses om eventuelle faremomenter. ...
- Stil str ygejernet tilbage i holderen, sluk for apparatet og tag stikket ud af stikkontakten: - a. når du er færdig med at str yge - b. når du rengør apparatet - b. når du fylder eller tømmer vandtanken - c. når du forlader str ygejernet, også selvom det kun er for et kor t øjeblik - Afkalk dampge...
Introduktion Tak, fordi du har købt denne Philips-dampgenerator. - Det nye Philips PerfectCare giver dig en nyskabende måde at str yge dit tøj på. Vi kender alle besværet med almindelige str ygejern: finde den rette temperatur til dine vanskelige og sar te stoffer, vente på, at str ygejernet varmer ...
Produktoversigt 1 Dampslange 2 Holder til str ygejern 3 ECO-knap med lys 4 On/off-kontakt med lys 5 EASY DE-CALC- indikator 6 Bruger vejledning 7 ”Worldwide Guarantee”-folder 8 Netledning med stik 9 EASY DE-CALC-knap 10 Opbevaringsrum til dampslange 11 Vandtank med vandstandsindikator 12 Låg til påf...
Før apparatet tages i brug Denne dampgenerator er kun beregnet til str ygning og opfriskning af tøj. Fjern al emballage og klistermærker. Fjern dækslet fra str ygesålen, inden du anvender dampgeneratoren. Anbring altid dampgeneratoren på et stabilt og vandret underlag. Fyld vandtanken inden hver bru...
, Lysindikatoren for “strygejernet er klar” begynder at blinke langsomt for at vise, at dampgeneratoren er ved at varme op. , Når dampgeneratoren er klar til brug, stopper “strygejernet er klar” med at blinke og lyser konstant. Bemærk: Der pumpes vand ind i vandkogeren i dampgeneratoren. Dette bevir...
Materialer med dette symbol kan ikke str yges. Disse materialer omfatter spandex eller elastin, stoffer med spandex og polyolefiner (f.eks. polypropylen), men også tr yk på tøj. strygning 1 Fold dit strygebræt ud, og indstil det til en passende højde. 2 Placer det tøj, du vil dampstryge, på strygebr...
Dampskudsfunktion - Tr yk på dampudløseren to gange hur tigt, og slip den inden for 1 sekund for at aktivere dampskudsfunktionen. I denne tilstand vil systemet levere en stor konstant dampmængde. Det er derfor ikke nødvendigt at tr ykke på dampudløseren, hvilket forbedrer str ygeoplevelsen. Lodret d...
ECO-modus (Øko-modus) Under str ygning kan du bruge ECO-modus til at spare energi, samtidig med at du får den korrekte dampmængde til at str yge alt dit tøj. Bemærk: For at opnå de bedste resultater anbefaler vi, at du bruger “OptimalTemp”-indstillingen. 1 Tryk på ECO-knappen, når apparatet er tændt...
Rengøring og vedligeholdelse For at vedligeholde dit apparat korrekt skal du rengøre str ygejernet og dampgeneratoren regelmæssigt. 1 Tør apparatet af med en fugtig klud. 2 For at nemt og effektivt at fjerne pletter skal du lade strygesålen varme op og bevæge strygejernet over en fugtig klud. Tip: R...
Afkalkning af strygesålen Hvis du ikke afkalker din dampgenerator regelmæssigt, når EASY DE-CALC-indikatoren lyser, vil kalkpar tikler begynde at sætte sig på indersiden af dampslangen, str ygejernet og str ygesålen. Dette kan medføre brune pletter på dit tøj på grund af kalkpar tikler. Du kan stadi...
8 Bær dampgeneratoren ved at holde den med en hånd på hver side. 9 Kun bestemte typer: Bær dampgeneratoren ved at holde i strygejernets håndtag med den ene hånd og understøtte bunden med den anden hånd. Dette gælder kun for modeller med bærelås. Fejlfinding Dette kapitel opsummerer de mest almindeli...
42 inhaltsangabe Wichtig 42 Einführung 45 Produktübersicht 46 Vor dem ersten Gebrauch 47 Ihre Dampfeinheit verwenden 47 Den Wasser tank füllen 47 Aufheizen 48 Transpor tverriegelung (nur bestimmte Gerätetypen) 49 Temperatur- und Dampfeinstellung 50 Bügeln 50 Abstellen des Bügeleisens während des Büg...
autorisier ten Werkstatt durch ein Original-Ersatzteil ausgetauscht werden, um Gefährdungen zu vermeiden. - Lassen Sie das Gerät nicht unbeaufsichtigt, solange es mit dem Stromnetz verbunden ist. - Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren sowie Personen mit eingeschränkten physischen, sensorischen ...
Einführung Vielen Dank für den Kauf dieser Philips Dampfbügelstation. - Der neue Philips PerfectCare bietet Ihnen ganz neue Bügelmöglichkeiten. Wir alle kennen die eher umständliche Handhabung von herkömmlichen Bügeleisen: Auswählen der richtigen Temperatur für steife oder empfindliche Textilien; Wa...
Produktübersicht 1 Verbindungsschlauch 2 Bügeleisen-Abstellfläche 3 ECO-Taste mit Anzeige 4 Ein-/Ausschalter mit Betriebsanzeige 5 EASY DE-CALC-Anzeige 6 Bedienungsanleitung 7 Weltweite Garantiekar te 8 Netzkabel mit Stecker 9 EASY DE-CALC- Verschluss 10 Schlauchaufbewahrungsfach 11 Wasserbehälter m...
Vor dem ersten Gebrauch Diese Dampfeinheit ist nur zum Bügeln und Auffrischen von Textilien geeignet. Entfernen Sie das Verpackungsmaterial und die Aufkleber. Nehmen Sie die Schutzhülle von der Bügelsohle ab, bevor Sie die Dampfeinheit verwenden. Stellen Sie die Dampfeinheit stets auf eine stabile u...
, Die blaue Betriebsanzeige leuchtet. , Die Bereitschaftsanzeige blinkt langsam und zeigt damit an, dass die Dampfeinheit aufgeheizt wird. , Wenn die Dampfeinheit betriebsbereit ist, hört die Bereitschaftsanzeige auf zu blinken und leuchtet kontinuierlich. Hinweis: Es wird Wasser in den Boiler der D...
Temperatur- und Dampfeinstellung Mit der “OptimalTemp”-Technologie können Sie alle bügelechten Textilien ohne Einstellung der Bügeltemperatur oder Dampfstufe bügeln. Stoffe mit diesen Symbolen sind bügelecht, z. B. Leinen, Baumwolle, Polyester, Seide, Wolle, Viskose, Reyon. Stoffe mit diesem Symbol ...
Dampfauslöser - Halten Sie den Dampfauslöser gedrückt, um mit dem Dampfbügeln zu beginnen. Dampfstoß-Funktion - Drücken Sie den Dampfauslöser schnell zweimal, und lassen Sie ihn dann innerhalb von 1 Sekunde los, um die Dampfstoß-Funktion zu aktivieren. In diesem Modus bietet das System eine gleichmä...
Abstellen des Bügeleisens während des Bügelns - Wenn Sie das Bügeleisen während des Bügelns abstellen möchten, stellen Sie es auf der Bügeleisen-Abstellfläche ab. - Sie können das Bügeleisen auch mit der Bügelsohle auf dem Bügelbrett abstellen. Wenn Sie das Bügeleisen horizontal abstellen, belastet ...
Einfaches Hemdenbügeln Beginnen Sie mit den zeitaufwändigen Teilen wie dem Kragen, den Manschettenknöpfen und den Ärmeln. Bügeln Sie als nächstes die größeren Teile wie die Vorder- und Rückseite, damit Sie den größeren Teilen keine Falten hinzufügen, wenn Sie die zeitaufwändigen Teile bügeln. kragen...
Die EASY DE-CALC-Anzeige leuchtet nach ca. einem Monat oder 10 Bügelvorgängen auf, um anzuzeigen, dass die Dampfeinheit entkalkt werden muss. Führen Sie den folgenden Entkalkungsvorgang aus, bevor Sie die Dampfeinheit wieder verwenden. 1 Drücken Sie zum Ausschalten der Dampfeinheit den Ein-/Ausschal...
7 Lassen Sie die Dampfeinheit 2 Stunden abkühlen. 8 Nehmen Sie den EASY DE-CALC-Verschluss ab, und lassen Sie das Wasser in eine Tasse ablaufen. aufb Aufbewahrung 1 Schalten Sie die Dampfeinheit aus. 2 Ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose. 3 Gießen Sie das Wasser aus dem Wasserbehälter ins W...
9 Nur bei bestimmten Typen: Tragen Sie die Dampfeinheit, indem Sie sie mit einer Hand am Griff des Bügeleisens und mit der anderen Hand von unten halten. Dieses gilt nur für Typen mit Transportverriegelung. Fehlerbehebung In diesem Kapitel sind die häufigsten Probleme aufgeführ t, die beim Gebrauch ...
62 Πίνακας περιεχομένων Σημαντικό 62 Εισαγωγή 64 Επισκόπηση προϊόντος 66 Πριν την πρώτη χρήση 67 Χρήση της γεννήτριας ατμού 67 Γέμισμα της δεξαμενής νερού 67 Ζέσταμα 68 Κλείδωμα μεταφοράς (μόνο σε συγκεκριμένους τύπους) 69 Ρύθμιση θερμοκρασίας και ατμού 69 Σιδέρωμα 70 Τρόπος τοποθέτησης του σίδερου ...
είναι συνδεδεμένη στο ρεύμα. - Αυτή η συσκευή μπορεί να χρησιμοποιηθεί από παιδιά 8 ετών και άνω και από άτομα με μειωμένες σωματικές, αισθητήριες ή διανοητικές ικανότητες ή άτομα χωρίς σχετική εμπειρία και γνώση, εφόσον έχουν λάβει οδηγίες για ασφαλή χρήση της συσκευής ή τη χρησιμοποιούν υπό επιτήρ...
Επισκόπηση προϊόντος 1 Σωλήνας τροφοδοσίας ατμού 2 Βάση σίδερου 3 Κουμπί ECO με λυχνία 4 Κουμπί ενεργοποίησης/ απενεργοποίησης με λυχνία λειτουργίας 5 Λυχνία EASY DE-CALC 6 Εγχειρίδιο χρήσης 7 Φυλλάδιο διεθνούς εγγύησης 8 Καλώδιο με φις 9 Τάπα EASY DE-CALC 10 Χώρος αποθήκευσης σωλήνα τροφοδοσίας 11 ...
, Η μπλε λυχνία λειτουργίας ανάβει. , Η λυχνία ετοιμότητας σίδερου αναβοσβήνει αργά, υποδεικνύοντας ότι η γεννήτρια ατμού θερμαίνεται. , Όταν η γεννήτρια ατμού είναι έτοιμη για χρήση, η λυχνία ετοιμότητας σίδερου σταματά να αναβοσβήνει και παραμένει σταθερά αναμμένη. Σημείωση: Στο μπόιλερ που βρίσκε...
Τα ρούχα με αυτά τα σύμβολα μπορούν να σιδερωθούν, για παράδειγμα λινά, βαμβακερά, πολυέστερ, μεταξωτά, μάλλινα, βισκόζ, ρεγιόν. Τα ρούχα με αυτό το σύμβολο δεν μπορούν να σιδερωθούν. Αυτά τα υφάσματα είναι συνθετικά και περιλαμβάνουν σπάντεξ ή ελαστάν, ανάμεικτα σπάντεξ συνθετικά και πολυολεφίνες (...
Σκανδάλη ατμού - Πατήστε και κρατήστε πατημένη τη σκανδάλη ατμού για να αρχίσετε το σιδέρωμα με ατμό. λειτουργία βολής ατμού - Πιέστε γρήγορα τη σκανδάλη ατμού δύο φορές και αφήστε την σε 1 δευτερόλεπτο, για να ενεργοποιήσετε τη λειτουργία βολής ατμού. Σε αυτήν τη λειτουργία, το σύστημα προσφέρει με...
Τρόπος τοποθέτησης του σίδερου κατά το σιδέρωμα - Όταν σιδερώνετε και πρέπει να αφήσετε το σίδερο, τοποθετήστε το πάνω στη σιδερώστρα. - Μπορείτε επίσης να ακουμπήσετε την πλάκα του στη σιδερώστρα. Αν τοποθετήσετε το σίδερο οριζόντια, ασκείτε λιγότερη πίεση στον καρπό σας. Χάρη στην τεχνολογία Optim...
Συμβουλές σιδερώματος Ελαχιστοποίηση των τσακίσεων κατά το στέγνωμα Ξεκινήστε τη διαδικασία αφαίρεσης τσακίσεων από το στέγνωμα κιόλας, βγάζοντας τα ρούχα από το πλυντήριο αμέσως μετά το πλύσιμο και τοποθετώντας τα σε κρεμάστρες για να στεγνώσουν φυσικά, με λιγότερες τσακίσεις. Βέλτιστος τρόπος σιδε...
2 Για εύκολη και αποτελεσματική αφαίρεση των λεκέδων, αφήστε την πλάκα να ζεσταθεί και σιδερώστε πάνω από ένα υγρό πανί. Συμβουλή: Για να γλιστρά εύκολα η πλάκα, καθαρίζετέ την τακτικά. ΣηΜανΤικΟ - αΦαιΡΕΣη αλαΤΩν Είναι ιδιαίτερα σημαντικό να πραγματοποιείτε τη διαδικασία αφαίρεσης αλάτων μόλις αρχί...
αφαίρεση αλάτων από την πλάκα του σίδερου Αν δεν αφαιρείτε τακτικά τα άλατα από τη γεννήτρια ατμού όταν ανάβει η λυχνία EASY DE-CALC, αρχίζουν να συσσωρεύονται άλατα στο σωλήνα τροφοδοσίας, το σίδερο και την πλάκα. Έτσι, μπορεί να εμφανίζονται καφέ λεκέδες στα ρούχα σας εξαιτίας των αλάτων. Μπορείτε...
8 Μεταφέρετε τη γεννήτρια ατμού κρατώντας την από τα πλαϊνά της και με τα δύο χέρια. 9 Μόνο σε συγκεκριμένους τύπους: Μεταφέρετε τη γεννήτρια ατμού κρατώντας την από τη λαβή του σίδερου με το ένα χέρι και στηρίζοντας το κάτω μέρος της με το άλλο χέρι. Ισχύει μόνο για τους τύπους με κλείδωμα μεταφορά...
82 Contenido Impor tante 82 Introducción 84 Descripción del producto 86 Antes de utilizarlo por primera vez 87 Uso del generador de vapor 87 Llenado del depósito de agua 87 Calentamiento 88 Bloqueo para transpor te (solo en modelos específicos) 89 Posiciones de temperatura y de vapor 90 Planchado 90...
- Este aparato puede ser usado por niños a par tir de 8 años y por personas con su capacidad física, psíquica o sensorial reducida y por quienes no tengan los conocimientos y la experiencia necesarios, si han sido instruidos o super visados acerca del uso del aparato y siempre que sepan los riesgos ...
Descripción del producto 1 Manguera de vapor 2 Plataforma de la plancha 3 Botón ECO con piloto 4 Botón de encendido/ apagado con piloto de encendido 5 Piloto EASY DE-CALC 6 Manual de usuario 7 Folleto de garantía mundial 8 Cable de alimentación con clavija 9 Rueda EASY DE-CALC 10 Compar timento para...
Antes de utilizarlo por primera vez Este generador de vapor se ha diseñado para planchar y airear exclusivamente tejidos. Quite todo el embalaje y las pegatinas. Quite la cubier ta protectora de la suela antes de utilizar el generador de vapor. Coloque siempre el generador de vapor sobre una superfi...
, El piloto azul de encendido se ilumina. , El piloto de “plancha lista” comienza a parpadear lentamente para indicar que el generador de vapor se está calentando. , Cuando el generador de vapor esté listo para su uso, el piloto de “plancha lista” dejará de parpadear y se iluminará de forma continua...
Posiciones de temperatura y de vapor La tecnología OptimalTemp le permite planchar toda clase de tejidos que lo admitan, en cualquier orden, sin ajustar la temperatura de la plancha ni la posición de vapor. Los tejidos con estos símbolos se pueden planchar, por ejemplo, el lino, el algodón, el polié...
Botón de vapor - Mantenga pulsado el botón de vapor para comenzar a planchar con vapor. Función supervapor - Pulse el botón de vapor dos veces rápidamente y suéltelo antes de 1 segundo para activar la función super vapor. En este modo, el sistema ofrecerá una salida de vapor continua. Esto hace que ...
- También puede colocar la plancha sobre su suela en la tabla de planchar. Si coloca la plancha horizontalmente, notará menos presión en la muñeca. Gracias a la tecnología OptimalTemp, la suela caliente no daña la tabla de planchar. Modo ECO (Ecológico) Durante el planchado, puede utilizar el modo E...
Botones: Planche los botones del revés para obtener un planchado más rápido y eficaz. Modo de apagado automático (solo en modelos específicos) - Para ahorrar energía, el generador de vapor se apaga automáticamente si no se utiliza durante 10 minutos. - Para volver a activar el generador de vapor, pu...
7 Cuando no salga más agua del generador de vapor, vuelva a colocar la rueda EASY DE-CALC y gírela a la derecha para apretarla. Nunca extraiga la rueda EASY DE-CALC cuando el generador de vapor esté caliente.Asegúrese de que la rueda EASY DE-CALC está bien apretada después de eliminar los depósitos ...
6 Pase la arandela de la manguera de vapor por detrás del gancho para colgar (1) e introdúzcala en el compartimento de almacenamiento (2). Introduzca el resto de la manguera de vapor en el compartimento de almacenamiento (3). 7 Doble el cable de alimentación (1) y fíjelo con la tira de velcro (2). 8...
102 sisällysluettelo Tärkeää 102 Johdanto 104 Tuotteen yleiskuvaus 106 Käyttöönotto 107 Höyr ylaitteen käyttäminen 107 Vesisäiliön täyttäminen 107 Lämmitys 108 Lukitsin (vain tietyissä malleissa) 109 Lämpötila- ja höyr yasetuksen valitseminen 109 Silittäminen 110 Silitysraudan kädestä laskeminen sil...
- Laitetta voivat käyttää myös yli 8-vuotiaat lapset ja henkilöt, joiden fyysinen tai henkinen toimintakyky on rajoittunut tai joilla ei ole kokemusta tai tietoa laitteiden käytöstä, jos heitä on neuvottu laitteen turvallisesta käytöstä tai tarjolla on turvallisen käytön edellyttämä valvonta ja jos ...
Tuotteen yleiskuvaus 1 Höyr yletku 2 Silitysraudan laskualusta 3 ECO-painike, jossa merkkivalo 4 Käynnistyskytkin ja virran merkkivalo 5 EASY DE-CALC -merkkivalo 6 Käyttöopas 7 Maailmanlaajuinen takuuopas 8 Vir tajohto ja pistoke 9 EASY DE-CALC -valitsin 10 Höyr yletkun säilytyspaikka 11 Vesisäiliö,...
käyttöönotto Tämä höyr ylaite on tarkoitettu vain silittämiseen ja kankaiden raikastamiseen. Irrota kaikki pakkausmateriaali ja tarrat. Irrota suojus pohjasta ennen kuin käytät höyr ylaitetta. Aseta laite aina tukevalle ja vaakasuoralle pinnalle. Täytä vesisäiliö ennen jokaista käyttöä (katso kohta ...
, Kun höyrylaite on käyttövalmis, Valmis silitykseen -merkkivalo lakkaa vilkkumasta ja palaa koko ajan. Huomautus: Vettä pumpataan höyrylaitteen sisällä olevaan boileriin, joka aiheuttaa pumppaavan äänen. Tämä on normaalia. Lukitsin (vain tietyissä malleissa) 1 Irrota silitysrauta silitysraudan lask...
silittäminen 1 Avaa silityslautasi ja aseta se sopivaan korkeuteen. 2 Aseta silityslaudalle vaate, jonka haluat höyrysilittää. 3 Voit aloittaa silittämisen, kun Valmis silitykseen -merkkivalo lakkaa vilkkumasta ja palaa jatkuvasti. On kolme tapaa silittää: 1 Silittäminen ilman höyr yä 2 Höyr ysility...
Silitysvinkkejä Ryppyjen minimointi kuivumisen aikana Aloita r ypynpoisto aikaisin kuivausvaiheessa levittämällä pyykkisi kunnolla pesun jälkeen. Ripusta vaatteet ripustimiin, jotta ne kuivuisivat luonnollisesti r ypyttömämmin. paras tapa silittää paita Aloita aikaa vievistä osista, kuten kauluksest...
tÄrkEÄÄ – kalkinpoisto On hyvin tärkeää suorittaa kalkinpoiston aina, kun EASY DE-CALC -merkkivalo alkaa vilkkua. EASY DE-CALC -merkkivalo vilkkuu noin kuukauden tai 10 silityskerran jälkeen. Höyr ylaitteesta täytyy tällöin poistaa kalkki. Suorita kalkinpoisto ennen kuin käytät höyr ylaitetta uudell...
vianmääritys Tässä luvussa kuvataan tavallisimmat laitteen käyttöön liittyvät ongelmat. Ellet onnistu ratkaisemaan ongelmaa alla olevien ohjeiden avulla, ota yhteys Philipsin maakohtaiseen asiakaspalveluun. Ongelma Mahdollinen syy Ratkaisu Pohjasta tulee likaista vettä ja epäpuhtauksia tai pohja on ...
Table des matières Impor tant 120 Introduction 123 Présentation du produit 124 Avant la première utilisation 125 Utilisation de votre chaudière 125 Remplissage du réser voir 125 Temps de chauffe 126 Verrouillage du fer (cer tains modèles uniquement) 127 Température et réglage de la vapeur 128 Repass...
- Cet appareil peut être utilisé par les enfants à par tir de 8 ans et par des personnes aux capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites ou qui ont un manque d’expérience et de connaissances s’ils ont reçu des instructions quant à l’utilisation sécurisée de l’appareil ou qu’ils sont super...
- Le suppor t du fer à repasser et sa semelle deviennent extrêmement chauds. Ils peuvent donc provoquer des brûlures en cas de contact avec la peau. Si vous souhaitez déplacer la chaudière, ne touchez pas le suppor t. - Éteignez toujours l’appareil et débranchez-le lorsque vous avez fini le repassag...
Présentation du produit 1 Cordon d’arrivée de la vapeur 2 Suppor t du fer à repasser 3 Bouton ECO avec voyant 4 Bouton marche/arrêt avec voyant 5 Voyant EASY DE-CALC 6 Mode d’emploi 7 Dépliant sur la garantie internationale 8 Cordon d’alimentation avec fiche secteur 9 Bouton EASY DE-CALC 10 Compar t...
Avant la première utilisation Cette chaudière est uniquement destinée au repassage et au défroissage des vêtements. Retirez les matériaux d’emballage et les autocollants. Enlevez le couvercle de protection de la semelle avant d’utiliser la chaudière. Placez toujours la chaudière sur une surface stab...
, Le voyant d’alimentation bleu s’allume. , Le voyant « Fer prêt » se met à clignoter lentement afin d’indiquer que la chaudière est en train de chauffer. , Lorsque la chaudière est prête à être utilisée, le voyant « Fer prêt » cesse de clignoter et s’allume de manière continue. Remarque : L’eau est...
Température et réglage de la vapeur La technologie OptimalTemp vous permet de repasser tous les types de tissus repassables, dans l’ordre que vous souhaitez, sans avoir à régler la température du fer ou la vapeur. Les tissus avec les symboles suivants sont repassables. Par exemple, le lin, le coton,...
Gâchette vapeur - Appuyez sur la gâchette vapeur pour commencer le repassage à la vapeur. Fonction Effet pressing - Appuyez rapidement deux fois sur la gâchette vapeur et relâchez-la dans la seconde qui suit pour activer la fonction Effet pressing. Dans ce mode, le système libérera un haut débit de ...
- Vous pouvez également placer le fer avec sa semelle sur la planche à repasser. Si vous le placez à l’horizontale, vous réduisez la pression exercée sur votre poignet. Grâce à la technologie OptimalTemp, la semelle chaude n’endommage pas la planche à repasser. Mode ECO Pendant le repassage, vous po...
Boutons : Repassez sur l’envers des boutons pour obtenir de meilleurs résultats de repassage. Mode Arrêt automatique (certains modèles uniquement) - Dans un souci d’économie d’énergie, la chaudière s’éteint automatiquement si elle n’a pas été utilisée depuis 10 minutes. - Pour réactiver la chaudière...
6 Passez la boucle du cordon d’arrivée de la vapeur derrière le crochet de rangement (1) et insérez-le dans le compartiment de rangement (2). Poussez le reste du cordon d’arrivée de la vapeur dans le compartiment de rangement (3). 7 Pliez le cordon d’alimentation (1) et attachez-le avec la bande Vel...
139 sommario Impor tante 139 Introduzione 142 Panoramica sul prodotto 143 Primo utilizzo 144 Utilizzo del generatore di vapore 144 Riempimento del serbatoio dell’acqua 144 Riscaldamento 145 Blocco da traspor to (solo modelli specifici) 146 Regolazione della temperatura e del vapore 146 Stiratura 147...
- Non lasciate mai l’apparecchio incustodito quando è collegato alla presa di corrente. - Questo apparecchio può essere usato da bambini di età uguale o superiore agli 8 anni e da persone con capacità mentali, fisiche o sensoriali ridotte, prive di esperienza o conoscenze adeguate, a condizione che ...
- La piattaforma e la piastra del ferro possono raggiungere temperature molto elevate e provocare scottature se a contatto con la pelle. Se desiderate spostare il generatore di vapore, non toccate mai la piattaforma. - Spegnete sempre l’apparecchio e rimuovete la spina dalla presa di corrente a muro...
Introduzione Grazie per aver acquistato questo generatore di vapore Philips. - Con il nuovo PerfectCare Philips potrete stirare i vostri capi in modo innovativo. Tutti sappiamo quale confusione si viene a creare con l’utilizzo di un ferro da stiro tradizionale: la scelta della giusta temperatura per...
Panoramica sul prodotto 1 Tubo del vapore 2 Base caldaia 3 Pulsante ECO con spia 4 Pulsante On/Off con spia di accensione 5 Spia EASY DE-CALC 6 Manuale dell’utente 7 Opuscolo garanzia internazionale 8 Cavo di alimentazione con spina 9 Manopola EASY DE-CALC 10 Vano di avvolgimento del tubo del vapore...
, La spia blu di accensione si illumina. , La spia di “ferro da stiro pronto” lampeggia indicando che il generatore di vapore si sta riscaldando. , Quando il generatore di vapore è pronto per l’uso, la spia “ferro da stiro pronto” smette di lampeggiare e diventa fissa. Nota: L’acqua viene pompata ne...
I tessuti con questo simbolo non sono stirabili. Tra questi vi sono fibre quali Spandex o elastan, tessuti in misto Spandex e poliolefini (ad esempio il polipropilene), ma anche le stampe sugli indumenti. stiratura 1 Aprite l’asse da stiro e impostatela all’altezza appropriata. 2 Posizionate il capo...
Colpo di vapore - Premete il colpo di vapore rapidamente e per due volte, rilasciandolo entro 1 secondo per attivarlo. In questa modalità, il sistema erogherà costantemente vapore. In questo modo, non sarete costretti a premere il colpo di vapore continuamente, migliorando la vostra esperienza di st...
Modalità ECO Durante la stiratura potete utilizzare la modalità ECO per risparmiare energia e ottenere allo stesso tempo un flusso di vapore sufficiente per stirare al meglio tutti i capi. Nota: Per risultati ottimali, vi consigliamo di usare la modalità “OptimalTemp”. 1 Premete il pulsante ECO quan...
Modalità di spegnimento automatico (solo alcuni modelli) - Per risparmiare energia, il generatore di vapore si spegne automaticamente se non viene utilizzato per 10 minuti consecutivi. - Per riattivare il generatore di vapore, premete il pulsante on/off. Il generatore di vapore comincia a scaldarsi ...
6 Passate l’anello del tubo flessibile dietro il gancio di fissaggio (1) e inseritelo nel vano di riposizionamento (2). Spingete il resto del tubo flessibile nel vano (3). 7 Piegate il cavo di alimentazione (1) e legatelo con il velcro (2). 8 Portate il generatore di vapore tenendo entrambi i lati c...
Inhoudsopgave Belangrijk 158 Inleiding 160 Productoverzicht 162 Voor het eerste gebruik 163 Uw stoomgenerator gebruiken 163 Het waterreser voir vullen 163 Opwarmen 164 Draagvergrendeling (alleen bepaalde typen) 165 Temperatuur- en stoomstand 165 Strijken 166 Het strijkijzer neerzetten tijdens het st...
159 - Laat het apparaat nooit onbeheerd achter terwijl het op netspanning is aangesloten. - Dit apparaat kan worden gebruikt door kinderen van 8 jaar en ouder en door personen met verminderde lichamelijke, zintuiglijke of geestelijke vermogens, of die gebrek aan er varing of kennis hebben, als zij i...
Productoverzicht 1 Stoomtoevoerslang 2 Strijkijzerplateau 3 ECO-knop met lampje 4 Aan/uitknop met aan-lampje 5 EASY DE-CALC-lampje 6 Gebruiksaanwijzing 7 ’Worldwide guarantee’-vouwblad 8 Netsnoer met stekker 9 EASY DE-CALC-knop 10 Opbergruimte voor toevoerslang 11 Waterreser voir met waterniveauaand...
Voor het eerste gebruik Deze stoomgenerator is alleen bedoeld voor het strijken en verfrissen van stof. Verwijder alle verpakkingsmateriaal en stickers. Verwijder de beschermende hoes van de zoolplaat voor u de stoomgenerator gebruikt. Plaats de stoomgenerator altijd op een stabiele, horizontale ond...
, Het ‘strijkijzer gereed’-lampje begint langzaam te knipperen om aan te duiden dat de stoomgenerator opwarmt. , Wanneer de stoomgenerator klaar is voor gebruik, stopt het ‘strijkijzer gereed’-lampje met knipperen en blijft het branden. Opmerking: Water wordt in de boiler in de stoomgenerator gepomp...
Stoffen met dit symbool zijn niet-strijkbaar. Deze stoffen bevatten synthetische stoffen zoals spandex of elasthaan, stoffen gemengd met spandex en polyolefinen (bijvoorbeeld polypropyleen), maar ook bedrukkingen op kleding. Strijken 1 Klap uw strijkplank uit en stel die in op de geschikte hoogte. 2...
stoomstootfunctie - Druk tweemaal snel op de stoomhendel en laat deze binnen 1 seconde los om de stoomstootfunctie te activeren. In deze modus zal het systeem een hoge continue stoomproductie leveren. Dit maakt het voor u onnodig om constant op de stoomhendel te drukken, waardoor uw strijker varing ...
ECO-modus Tijdens het strijken kunt u de ECO-modus gebruiken om energie te besparen, maar toch voldoende stoom te genereren om al uw kledingstukken te strijken. Opmerking: Voor de beste resultaten raden wij u aan om de ‘OptimalTemp’-modus te gebruiken. 1 Druk op de ECO-knop wanneer het apparaat is i...
Schoonmaken en onderhoud Om uw apparaat goed te onderhouden, moet u het strijkijzer en de stoomgenerator regelmatig schoonmaken. 1 Maak het apparaat schoon met een vochtige doek. 2 Om gemakkelijk en doeltreffend vlekken te verwijderen, laat u de zoolplaat opwarmen en beweegt u het strijkijzer over e...
De zoolplaat van het strijkijzer ontkalken Als u uw stoomgenerator niet regelmatig ontkalkt wanneer het EASY DE-CALC-lampje aangaat, wordt er kalk gevormd in de toevoerslang, het strijkijzer en de zoolplaat. Dit kan bruine plekken op uw kleren ten gevolge van kalkdeeltjes veroorzaken. U kunt de kalk...
9 Alleen bepaalde typen: til de stoomgenerator op door deze met één hand aan het handvat van het strijkijzer vast te houden en met de andere hand de bodem te ondersteunen. Dit is alleen van toepassing op typen met draagvergrendeling. problemen oplossen Dit hoofdstuk behandelt in het kor t de problem...
177 Innholdsfortegnelse Viktig 177 Innledning 179 Produktoversikt 181 Før første gangs bruk 182 Bruke dampgeneratoren 182 Fylle vannbeholderen 182 Oppvarming 183 Bærelås (kun bestemte modeller) 184 Temperatur- og dampinnstilling 184 Str yke 185 Sette fra deg str ykejernet under bruk 186 ECO-modus 18...
- Dette apparatet kan brukes av barn over åtte år og av personer med nedsatt sanseevne eller fysisk eller psykisk funksjonsevne, eller personer med manglende erfaring eller kunnskap, dersom de får instruksjoner om sikker bruk av apparatet eller tilsyn som sikrer sikker bruk, og hvis de er klar over ...
Produktoversikt 1 Dampslange 2 Str ykejernplattform 3 ECO-knapp med lys 4 Av/på-knapp med på-lampe 5 EASY DE-CALC-lampe 6 Brukerhåndbok 7 Garantiheftet 8 Ledning med støpsel 9 EASY DE-CALC-br yter 10 Oppbevaringsrom for slange 11 Vannbeholder med vannnivåindikator 12 Lokk til påfyllingsåpning 13 Utl...
Før første gangs bruk Denne dampgeneratoren er kun beregnet for str yking og å oppfriske stoffer. Fjern alt innpakningsmateriale og alle klistremerker. Ta beskyttelsesdekslet av str ykesålen før du bruker dampgeneratoren. Plasser alltid dampgeneratoren på et stabilt, jevnt og horisontalt underlag. F...
Merk: Ikke fyll vann over maksimumsnivået for å unngå søl. Hvis du har fylt for mye vann i vannbeholderen, må du tømme den til vannivået kommer under MAX-merket igjen.Tips: Apparatet har blitt utviklet for bruk med vann fra springen. Hvis du bor i et område med veldig hardt vann, kan raske kalkavlei...
, Lampen som indikerer at strykejernet er klart, begynner å blinke sakte for å indikere at dampgeneratoren varmes opp. , Når dampgeneratoren er klar til bruk, slutter lampen som indikerer at strykejernet er klart å blinke, og lyser kontinuerlig. Merk: Vann pumpes inn i kokeren inni dampgeneratoren, ...
Du kan ikke str yke stoffer med dette symbolet. Dette gjelder syntetiske stoffer som Spandex eller elastan, stoffer med Spandex og polyolefiner (f.eks. polypropylen), men også tr ykk på plagget. Stryke 1 Sett opp strykebrettet, og still det til passende høyde. 2 Plasser plagget som du vil dampstryke...
Dampstøtfunksjon - Tr ykk på dampbr yteren raskt to ganger, og slipp den i løpet av ett sekund for å aktivere dampstøtfunksjonen. I denne modusen vil systemet avgi en høy kontinuerlig damp. Dette gjør at du slipper å tr ykke på dampbr yteren hele tiden, noe som forbedrer str ykingeopplevelsen din. V...
ECO-modus Under str yking kan du bruke ECO-modusen for å spare strøm samtidig som du får tilstrekkelig damp til å str yke alle plaggene dine. Merk: For å oppnå best mulig resultat anbefaler vi at du bruker OptimalTemp-modusen. 1 Trykk på ECO-knappen når apparatet er slått på. Lyset i ECO-knappen ten...
Rengjøring og vedlikehold Riktig vedlikehold av apparatet innebærer å rengjøre str ykejernet og dampgeneratoren regelmessig. 1 Rengjør apparatet med en fuktig klut. 2 Hvis du vil fjerne flekker enkelt og effektivt, må du la strykesålen varmes opp og flytte strykejernet over en fuktig klut. Tips: Ren...
Avkalking av strykesålen på strykejernet Hvis du ikke avkalker dampgeneratoren regelmessig når EASY DE-CALC-lampen lyser, samles kalk opp inne i slangen, i str ykejernet og på str ykesålen. Dette kan medføre brune flekker på klærne på grunn av kalkpar tikler. Du kan for tsatt fjerne kalkbelegget ved...
8 Bær dampgeneratoren ved å holde den med begge hender på begge sider. 9 Kun bestemte modeller: Bær dampgeneratoren ved å holde den i håndtaket på strykejernet med den ene hånden og støtte undersiden med den andre hånden. Dette gjelder bare for modeller med bærelås. Feilsøking Dette avsnittet oppsum...
Índice Impor tante 196 Introdução 199 Descrição do produto 200 Antes da primeira utilização 201 Utilizar o seu gerador de vapor 201 Encher o depósito da água 201 Aquecimento 202 Bloqueio de transpor te (apenas modelos específicos) 203 Regulação de temperatura e vapor 204 Passar a ferro 204 Pousar o ...
197 - Nunca abandone o aparelho quando estiver ligado à alimentação eléctrica. - Este aparelho pode ser utilizado por crianças com idade igual ou superior a 8 anos ou pessoas com capacidades físicas, sensoriais ou mentais reduzidas, ou com falta de experiência e conhecimento, caso lhes tenham sido d...
- A plataforma e a base do ferro podem ficar extremamente quentes e podem causar queimaduras se forem tocadas. Se pretender deslocar o gerador de vapor, não toque na plataforma do ferro. - Desligue sempre o aparelho e retire a ficha da tomada eléctrica quando terminar de passar a ferro. - Coloque no...
Introdução Obrigado por comprar este gerador de vapor Philips. - O novo Philips PerfectCare apresenta-lhe uma forma inovadora de passar a sua roupa a ferro. Todos conhecemos as confusões com os ferros tradicionais: escolher a temperatura correcta para os seus tecidos difíceis e delicados, aguardar q...
Descrição do produto 1 Tubo flexível de fornecimento de vapor 2 Plataforma do ferro 3 Botão ECO com luz 4 Botão ligar/desligar com luz indicadora 5 Luz EASY DE-CALC 6 Manual do utilizador 7 Folheto de garantia mundial 8 Cabo de alimentação com ficha 9 Botão EASY DE-CALC 10 Compar timento para arruma...
Antes da primeira utilização Este gerador de vapor destina-se apenas a passar a ferro e arejar tecidos. Retire todos os materiais de embalagem e autocolantes. Retire a cober tura de protecção da base antes de utilizar o gerador de vapor. Coloque sempre o gerador de vapor sobre uma superfície estável...
, A luz azul acende-se. , A luz de ferro pronto apresenta uma intermitência lenta para indicar que o gerador de vapor está a aquecer. , Quando o gerador de vapor está pronto a usar, a intermitência da luz de ferro pronto pára e esta permanece acesa continuamente. Nota: É bombeada água para a caldeir...
Regulação de temperatura e vapor A tecnologia OptimalTemp permite-lhe passar a ferro todos os tipos de tecidos que podem ser engomados, sem ajustar a temperatura ou o vapor do ferro. Os tecidos com estes símbolos podem ser passados a ferro, por exemplo, linho, algodão, poliéster, seda, lã, viscose, ...
Botão do vapor - Mantenha o botão de vapor premido para começar a passar com vapor. Função de jacto de vapor - Prima o botão de vapor rapidamente duas vezes e solte-o num inter valo de 1 segundo para activar a função do jacto de vapor. Neste modo, o sistema fornecerá uma elevada saída de vapor contí...
- Também pode colocar o ferro sobre a sua base na tábua. Se pousar o ferro horizontalmente, isto provoca uma menor tensão no seu pulso. Graças à tecnologia OptimalTemp, a base quente não danifica a tábua de passar. Modo ECO Durante o engomar, pode utilizar o modo ECO para poupar energia, sem deixar ...
Modo de desactivação automática (apenas em modelos específicos) - Para poupar energia, o gerador de vapor desliga-se automaticamente se não for utilizado durante 10 minutos. - Para reactivar o gerador de vapor, prima o botão ligar/desligar. O gerador de vapor começa a aquecer novamente. limpeza e ma...
7 Dobre o cabo de alimentação (1) e prenda-o com tira de velcro (2). 8 Transporte o gerador de vapor segurando-o com uma mão de cada lado. 9 Apenas modelos específicos: Transporte o gerador de vapor segurando-o pela pega do ferro com uma mão e suportando a parte inferior com a outra mão. Isto aplica...
Innehållsförteckning Viktigt 215 Introduktion 217 Produktöversikt 219 Före första användningen 220 Använda ånggeneratorn 220 Fylla vattentanken 220 Uppvärmning 221 Bärlås (endast på vissa modeller) 222 Temperatur- och ånginställning 222 Str yka 223 Ställa ifrån sig str ykjärnet under str ykning 224 ...
Produktöversikt 1 Slang för ångtillförsel 2 Str ykställ 3 ECO-knapp med lampa 4 På/av-knapp med strömlampa 5 EASY DE-CALC-lampa 6 Användarhandbok 7 Garantibroschyr 8 Nätsladd med kontakt 9 EASY DE-CALC-knapp 10 För varingsutr ymme för tillförselslang 11 Vattentank med nivåindikering 12 Lock till påf...
Före första användningen Den här ånggeneratorn är avsedd för str ykning och uppfräschning av tyger. Ta bor t allt förpackningsmaterial och alla klistermärken. Ta bor t skyddshöljet från str yksulan innan du börjar använda ånggeneratorn. Placera alltid ånggeneratorn på en stabil och horisontell yta. ...
, Klarlampan för strykning börjar blinka långsamt som en indikering på att ånggeneratorn värms upp. , När ånggeneratorn är klar för användning lyser klarlampan för strykning med ett fast sken. Obs! Vatten pumpas in i ångenheten inuti ånggeneratorn, och det hörs ett pumpljud från ånggeneratorn. Det ä...
Tyg med den här symbolen är inte str ykbara. Dessa tyg omfattar syntetmaterial, till exempel spandex eller elastan, blandat spandextyg och polyolefin (t.ex. polypropylen), men också tr yck på plagg. Stryka 1 Fäll ut strykbrädan och anpassa arbetshöjden. 2 Lägg plagget som ska ångstrykas på strykbräd...
Ångpuffsfunktion - Tr yck på ångaktivatorn snabbt två gånger och frigör den inom 1 sekund för att aktivera ångpuffsfunktionen. I det här läget genererar systemet ett konstant ångutsläpp. Därmed behöver du inte hålla ångaktivatorn intr yckt, och det går lättare att stryka. Vertikal ångstrykning Ångst...
ECO-läge (eko) Vid str ykning kan du använda ECO-läget för att spara energi men ändå få ett ångflöde som är tillräckligt för att stryka alla dina kläder. Obs! Vi rekommenderar att du använder OptimalTemp-läget för att få bästa möjliga strykresultat. 1 Tryck på ECO-knappen när apparaten har slagits p...
Rengöring och underhåll Underhåll apparaten ordentligt genom att rengöra str ykjärnet och ånggeneratorn regelbundet. 1 Rengör apparaten med en fuktig trasa. 2 Avlägsna fläckar enkelt och effektivt genom att låta stryksulan värmas upp och stryka den över en fuktig trasa. Tips: Rengör stryksulan regel...
Avkalka stryksulan Om du inte avkalkar ånggeneratorn regelbundet när EASY DE-CALC-lampan visar ON, börjar kalk lagras inuti tillförselslangen, str ykjärnet och str yksulan. Det kan leda till att du får bruna fläckar på kläderna av kalkpar tiklarna. Avlägsna kalkavlagringarna genom att följa anvisnin...
9 Endast för vissa modeller: Bär ånggeneratorn genom att hålla i handtaget på strykjärnet med en hand och stödja botten med den andra. Gäller endast för modeller med bärlås. Felsökning I det här kapitlet finns en översikt över de vanligaste problemen som kan uppstå med apparaten. Om du inte kan lösa...
234 İçindekiler Önemli 234 Giriş 236 Ürüne genel bakış 238 İlk kullanımdan önce 239 Buhar kazanlı ütünün kullanımı 239 Su haznesinin doldurulması 239 Isıtma 240 Taşıma kilidi (sadece belirli modellerde) 241 Sıcaklık ve buhar ayarı 241 Ütüleme 242 Ütü yaparken ütüyü yerleştirme 243 ECO (Ekonomi) modu...
- Bu cihaz, güvenliklerinden sorumlu kişi tarafından cihazların güvenli kullanımı ile ilgili talimat verilerek veya bu kişinin nezaretinde ve eğer cihazın neden olabileceği tehlikelerden haberdar edilmişlerse, 8 yaş ve üzeri çocuklar ve fiziksel, motor ya da zihinsel becerileri gelişmemiş veya tecrü...
Ürüne genel bakış 1 Buhar besleme hor tumu 2 Ütü platformu 3 Işıklı ECO düğmesi 4 Güç açık göstergeli açma/kapama düğmesi 5 EASY DE-CALC ışığı 6 Kullanma kılavuzu 7 Dünya çapında garanti kitapçığı 8 Fişli elektrik kablosu 9 EASY DE-CALC düğmesi 10 Besleme hor tumu saklama bölmesi 11 Su seviyesi göst...
İlk kullanımdan önce Bu buhar kazanlı ütü, sadece kumaşları ütülemek ve havalandırmak için üretilmiştir. Tüm ambalaj malzemelerini ve etiketleri çıkarın. Buhar kazanlı ütüyü kullanmadan önce tabandaki koruyucu kapağı çıkarın. Buhar kazanlı ütüyü her zaman sabit ve yatay bir zemine yerleştirin. Her k...
, ‘Ütü hazır’ ışığı, buhar kazanlı ütünün ısınmakta olduğunu göstermek için yanıp söner. , Buhar kazanlı ütü kullanıma hazır olduğunda, ‘ütü hazır’ ışığı sürekli olarak yanmaya başlar. Dikkat: Buhar kazanlı ütünün içindeki kazana su pompalanır ve bu, buhar kazanlı ütünün pompalama sesi çıkarmasına n...
Bu simgeyi taşıyan kumaşlar ütülenmez. Bu kumaşlara, spandeks veya elastan, spandeks karışımlı kumaşlar ve poliolefinler (örneğin, polipropilen) ve ayrıca kumaşlardaki baskılar dahildir. ütüleme 1 Ütü masasını açın ve uygun yüksekliğe ayarlayın. 2 Buharlı ütülemek istediğiniz giysiyi ütü masasının ü...
Buhar püskürtme fonksiyonu - Buhar püskür tme fonksiyonunu etkinleştirmek için buhar tetiğine iki kez hızlı şekilde basın ve 1 saniye içinde bırakın. Bu modda sistem, süreyle sürekli yüksek buhar üretir. Bu sayede buhar tetiğine sürekli basmanız gerekmeyeceğinden, daha iyi ütü yapabilirsiniz. Dikey ...
ECO (Ekonomi) modu Ütüleme sırasında, tüm giysilerinizi gerektiği gibi ütülemek için yeterli buhar elde ederken aynı zamanda enerjiden de tasarruf etmek için ECO modunu kullanabilirsiniz. Dikkat: En iyi sonucu elde etmek için ‘Optimal Temp’ modunu kullanmanızı öneririz. 1 Cihaz açıkken ECO düğmesine...
Temizlik ve bakım Cihazınızın bakımını doğru şekilde yapmak için, ütüyü ve buhar kazanını düzenli olarak temizleyin. 1 Cihazı nemli bir bezle silerek temizleyin. 2 Lekeleri kolay ve etkili bir şekilde çıkarmak için, tabanın ısınmasını bekleyin ve ütüyü nemli bir bez üzerinde gezdirin. İpucu: Kolay h...
Ütü tabanındaki kirecin temizlenmesi EASY DE-CALC ışığı yandığında, buhar kazanlı ütünüzdeki kireci düzenli olarak temizlemezseniz, besleme hor tumunun, ütünün ve tabanın içinde kireç oluşumu başlar. Bu durum, kireç parçacıklarının giysilerinizde kahverengi lekeler bırakmasına neden olabilir. Aşağıd...
249 türkçE 4 Sadece belirli modellerde: Ütüyü, ütü platformuna kilitleyin. 5 Besleme hortumunu katlayın. 6 Besleme hortumunu saklama kancasının (1) arkasından geçirin ve saklama bölmesine (2) yerleştirin. Besleme hortumunun kalanını saklama bölmesine (3) bastırın. 7 Elektrik kablosunu (1) katlayın v...
9 Sadece belirli modellerde: Buhar kazanlı ütüyü taşımak için bir elinizle ütünün sapını tutun, diğer elinizle alt taraftan destekleyin. Bu, sadece taşıma kilitli modeller için geçerlidir. Sorun giderme Bu bölümde, cihazda en sık karşılaşabileceğiniz sorunlar özetlenmektedir. Sorunu aşağıdaki bilgil...
Philips Irons Manuals
-
Philips AIS8540/80
User Manual
-
Philips Azur Advanced GC4930/10
User Manual
-
Philips Azur Advanced GC4938/20
User Manual
-
Philips Azur GC4916/00
User Manual
-
Philips Azur Pro GC4881/20
User Manual
-
Philips GC 2907
User Manual
-
Philips GC1022/40
User Manual
-
Philips GC1022/40 EasySpeed
User Manual
-
Philips GC1029/40 EasySpeed
User Manual
-
Philips GC1701/01
User Manual
-
Philips GC1703/01
User Manual
-
Philips GC1705/01
User Manual
-
Philips GC1710/02
User Manual
-
Philips GC1720/02
User Manual
-
Philips GC1815/02
User Manual
-
Philips GC1820/02
User Manual
-
Philips GC1830/02
User Manual
-
Philips GC1905/01
User Manual
-
Philips GC1930/02
User Manual
-
Philips GC1960/02
User Manual