Philips GC8461/02 - Manuals
Philips GC8461/02 Iron – User Manual in PDF format online.
Manuals:
User Manual Philips GC8461/02
Summary
3 I H M L N O U W V K J Q R S P GC8461/GC8460 GC8420/GC8410 T D E C A B G F 3
GC8400 SERIES EnGlISh 6 Български 14 Čeština 23 eesti 31 Hrvatski 39 Magyar 47 ҚазаҚша 55 Lietuviškai 64 Latviešu 72 PoLski 80 roMână 89 русский 97 sLovensky 106 sLovenšČina 115 srPski 123 українська 131
6 Introduction Congratulations on your purchase and welcome to Philips! To fully benefit from the suppor t that Philips offers, register your product at www.philips. com/welcome. two steps for ergonomic ironing 1 Ergonomic iron design The upward-sloping handle ensures a comfor table position of the ...
Warning - Check if the voltage indicated on the type plate corresponds to the local mains voltage before you connect the appliance. - Do not use the appliance if the plug, the mains cord, the supply hose or the appliance itself shows visible damage, or if the appliance has been dropped or leaks. - I...
electromagnetic fields (eMF) This Philips appliance complies with all standards regarding electromagnetic fields (EMF). If handled properly and according to the instructions in this user manual, the appliance is safe to use based on scientific evidence available today. using the appliance steam iron...
, The corresponding steam setting light flashes to indicate that the steam generator is heating up. , After approx. 2 minutes, the corresponding steam setting light stays on to indicate that the steam generator is ready for steam ironing. 9 Press the steam trigger and keep it pressed while you steam...
3 Open the Calc-Clean rinsing flap that covers the Calc-Clean rinsing cap. Turn the Calc-Clean rinsing cap anticlockwise and remove it. 4 Empty the steam generator into the sink. 5 Fill the steam generator with fresh water, shake well and empty it into the sink again. 6 Repeat step 5 a few times to ...
7 Wind the supply hose around the base and secure it inside the storage hooks. 8 With one hand, you can now easily carry the whole appliance by the handle of the iron. Do not carry the appliance by holding the water tank release lever. environment - Do not throw away the appliance with the normal ho...
14 увод Поздравления за вашата покупка и добре дошли във Philips! За да се възползвате изцяло от предлаганата от Philips поддръжка, регистрирайте продукта си на www.philips.com/welcome. Две стъпки за ергономично гладене 1 Ергономичен дизайн на ютията Извитата нагоре ръкохватка осигурява удобно полож...
8 Поставете превключвателя за мощност в желаното положение за пара, за да включите уреда. Проверете дали настройката на парата е подходяща за избраната температура на гладене. 1 Настройте за минимална пара (настройка на температурата от 2 до MAX). 2 Настройте за умерена пара (настройка на температур...
Забележка: Промивайте генератора за пара веднъж месечно или след като сте го ползвали около 10 пъти, за да предотвратите повреда на уреда и за най-добра работа на подаването на пара. 1 Изключете уреда от контакта и го оставете да изстива 2 часа. 2 Свалете подвижния воден резервоар. Хванете с две ръц...
3 Вмъкнете върха на ютията в заключването при носене (1), след което натиснете надолу петата на ютията (2). 4 Плъзнете надясно плъзгача за заключване при носене, за да заключите ютията върху генератора за пара. 5 GC8461/GC8460: Натиснете бутона за навиване на шнура, за да приберете захранващия шнур....
гаранция и сервизно обслужване Ако се нуждаете от сервизно обслужване или информация или имате проблем, посетете Интернет сайта на Philips на адрес www.philips.com или се обърнете към Центъра за обслужване на потребители на Philips във вашата страна (телефонния му номер ще намерите в международната ...
23 Úvod Blahopřejeme vám k nákupu a vítáme vás ve společnosti Philips. Abyste mohli plně využít podpor y, kterou Philips poskytuje, zaregistrujte svůj výrobek na adrese www.philips.com/welcome. Dva kroky pro ergonomické žehlení 1 Ergonomický design žehličky Nahoru sklopná rukojeť umožňuje pohodlnou ...
elektromagnetická pole (eMP) Tento přístroj společnosti Philips odpovídá všem normám týkajícím se elektromagnetických polí (EMP). Pokud je správně používán v souladu s pokyny uvedenými v této uživatelské příručce, je jeho použití podle dosud dostupných vědeckých poznatků bezpečné. Použití přístroje ...
, Příslušná kontrolka nastavení páry blikáním indikuje, že se generátor páry zahřívá. , Přibližně po 2 minutách se odpovídající kontrolka nastavení páry rozsvítí a indikuje tak, že je generátor páry připravený k žehlení s párou. 9 Žehlíte-li s párou, stiskněte spoušť páry a podržte ji stisknutou. Že...
3 Otevřete chlopeň vyplachování Calc-Clean, která je nasazena na uzávěru vyplachování Calc-Clean. Uzávěr vyplachování Calc-Clean otočte proti směru hodinových ručiček a sejměte jej. 4 Vyprázdněte generátor páry do výlevky. 5 Naplňte generátor páry čistou vodou, důkladně jej protřepejte a vodu znovu ...
7 Naviňte přívodní hadici kolem základny a zajistěte ji uvnitř háčků pro uskladnění. 8 Nyní je možné jednou rukou snadno přenést celý přístroj za rukojeť žehličky. Nepřenášejte zařízení tak, že ho budete držet za páčku k uvolnění nádržky na vodu. Životní prostředí - Až přístroj doslouží, nevyhazujte...
31 sissejuhatus Õnnitleme teid ostu puhul ning teretulemast kasutama Philipsi tooteid! Philipsi klienditoe tõhusamaks kasutamiseks registreerige toode veebilehel www.philips.com/welcome. ergonoomilise triikimise kaks sammu 1 Ergonoomiline triikraua disain Ülespoole kaldus käepide aitab rannet mugava...
Hoiatus - enne seadme sisselülitamist kontrollige, et triikraua tüübi sildil näidatud pinge ühtib kohaliku voolupingega. - Ärge kasutage seadet, kui pistikul, toitejuhtmel, voolikul või seadmel endal on silmaga nähtavaid kahjustusi või kui seade on maha kukkunud või lekib. - Kui toitejuhe või voolik...
seadme kasutamine auruga triikimine 1 Pange aurugeneraator kindlale ja tasasele pinnale, nt triikimislaua kõvale osale või lauale. 2 Kontrollige, kas veepaagis on küllaldaselt vett. Veepaaki võite ära võtta ja täita ükskõik millal kasutamise ajal. Enne esmakasutust täitke veepaak ja niipea kui tühja...
9 Vajutage aurunuppu ning hoidke seda auruga triikimise ajal all. Triikrauaga auruta triikimiseks lihtsalt ärge vajutage aurupäästikule. Märkus: triikimise ajal võite kuuma triikraua panna ohutult triikraua alusmatile. Ärge pange alusmatti koos kuuma triikrauaga sellisele pinnale, mida võite kuumuse...
4 Tühjendage aurugeneraator kraanikaussi. 5 Täitke aurugeneraator värske veega, raputage korralikult ja tühjendage uuesti kraanikaussi. 6 Parima tulemuse saavutamiseks korrake sammu 5 mõned korrad. 7 Keerake katlakivi loputuskaan tihedalt aurugeneraatorile tagasi ja pange katlakivi loputusklapp taga...
8 Nüüd saate kogu seadet kergesti kanda, hoides ühe käega triikraua käepidemest kinni. Ärge kandke seadet hoides veepaagi vabastuskangist kinni. keskkond - Triikraua kasutusaja lõppedes ärge visake seda minema tavalise majapidamisprügiga, vaid viige see ringlussevõtuks kogumispunkti. Nii toimides ai...
39 uvod Čestitamo na kupnji i dobro došli u Philips! Kako biste u potpunosti iskoristili podršku koju nudi tvr tka Philips, registrirajte svoj proizvod na: www.philips.com/welcome. Dva koraka za ergonomsko glačanje 1 Ergonomski dizajn glačala Uzdignuta ručka osigurava ugodan položaj ručnog zgloba. 2...
upozorenje - Prije priključivanja aparata provjerite odgovara li mrežni napon naveden na naljepnici s podacima naponu lokalne mreže. - Nemojte koristiti aparat ako su na utikaču, kabelu za napajanje, crijevu ili samom aparatu vidljiva oštećenja te ako je aparat pao na pod ili iz njega curi voda. - A...
korištenje aparata glačanje s parom 1 Generator pare stavite na stabilnu i ravnu površinu, npr. na tvrdi dio daske za glačanje ili stol. 2 Provjerite ima li u spremniku dovoljno vode. Spremnik za vodu možete odvojiti i napuniti u bilo koje vrijeme tijekom korištenja. Spremnik za vodu napunite prije ...
9 Pritisnite gumb za paru i držite ga pritisnutim dok glačate s parom. Za glačanje bez pare jednostavno koristite glačalo bez pritiskanja gumba za paru. Napomena: Tijekom glačanja vruće glačalo možete sigurno staviti na podložak za odlaganje glačanja. Podložak s vrućim glačalom nemojte stavljati na ...
4 Ispraznite generator pare u sudoper. 5 Napunite generator pare svježom vodom, dobro protresite i ponovo ispraznite u sudoper. 6 Ponovite korak 5 nekoliko puta kako biste dobili najbolje rezultate. 7 Poklopac za Calc-Clean ispiranje čvrsto zavrnite na generator pare i vratite klapnu za Calc-Clean i...
8 Aparat sada možete nositi jednom rukom držeći ga za ručku. Aparat nemojte nositi držeći ga za ručicu za otpuštanje spremnika za vodu. Zaštita okoliša - Aparat koji se više ne može koristiti nemojte odlagati s uobičajenim otpadom iz kućanstva, nego ga odnesite u predviđeno odlagalište na recikliran...
47 Bevezetés Köszönjük, hogy Philips terméket vásárolt! A Philips által biztosított teljes körű támogatáshoz regisztrálja termékét a www.philips.com/welcome oldalon. az ergonomikus vasalás két pontja 1 Ergonomikus vasalókialakítás A felfelé ívelt fogantyú kényelmes csuklótar tást biztosít 2 Ergonomi...
Figyelmeztetés - A készülék csatlakoztatása előtt ellenőrizze, hogy a rajta feltüntetett feszültség egyezik-e a helyi hálózati feszültséggel. - Ne használja a készüléket, ha a csatlakozódugón, a hálózati kábelen, az ellátó tömlőn vagy a készüléken látható sérülés van, illetve ha a készülék leesett v...
a készülék használata gőzölős vasalás 1 Helyezze a gőzfejlesztőt stabil és vízszintes felületre, például vasalódeszka kemény felületére vagy asztalra. 2 Ellenőrizze, hogy elegendő víz van-e a víztartályban. Használat közben bármikor leveheti és újratöltheti a víztar tályt. Töltse fel a víztar tályt ...
9 Gőzölés közben tartsa lenyomva a gőzvezérlő gombot. Gőz nélküli vasaláshoz egyszerűen használja a vasalót a gőzkioldó megnyomásának mellőzésével. Megjegyzés: Vasalás közben a forró vasalót biztonságosan a vasalópihentető alátétre fektetheti. Az alátétet a forró vasalóval ne tegye olyan felületre, ...
4 Ürítse ki a gőzfejlesztő tartalmát a mosogatóba. 5 Töltse fel a gőzfejlesztőt friss vízzel, rázza jól fel és ismét ürítse ki a mosogatóba. 6 Az 5.lépést ismételje meg néhányszor a tökéletes eredmény érdekében. 7 Csavarozza vissza szorosan a vízkőmentesítő kupakot a gőzfejlesztőre és tegye vissza v...
8 Most már akár egy kézzel is könnyedén felemelheti a készüléket a vasaló fogantyújánál fogva. Ne mozgassa a készüléket a víztartály kioldó karnál fogva. környezetvédelem - A feleslegessé vált készülék szelektív hulladékként kezelendő. Kérjük, hivatalos újrahasznosító gyűjtőhelyen adja le, így hozzá...
55 кіріспе Өнімді сатып алуыңызбен құттықтаймыз және Philips компаниясына қош келдіңіз! Philips компаниясы ұсынатын қолдауды толығымен пайдалану үшін өніміңізді www.philips.com/welcome веб-бетіне тіркеңіз. Эргономикалық үтіктеудің екі қадамы 1 Эргономикалық үтік дизайны Жоғарғы жантайма ұстағышы біл...
- Бұл құрылғы тек үйде қолдануға арналған. Электромагниттік өрістер (ЭМӨ) Philips компаниясы шығарған бұл құралы электромагниттік өрістерге (ЭМӨ) қатысты барлық стандарттарға сай келеді. Дұрыс әрі осы пайдаланушы нұсқаулығындағы нұсқауларға сәйкес қолданылса, қазіргі кезде белгілі ғылыми дәлелдерге ...
1 Құралды тоқтан суырып, 2 сағат бойы суытып алыңыз. 2 Алынатын су ыдысын шығарып алыңыз. Бу ыдысын екі қолмен ұстап, жақсылап шайқаңыз. 3 Қақ тазалауға арналған шаю қалпағын жауып тұратын қақ тазалауға арналған шаю жапқышын ашыңыз. Қақ тазалауға арналған шаю қалпағын сағат тіліне қарама қарсы бұрып...
3 Үтіктің ұшын тасымалдау бекітпесіне (1) салыңыз да, үтіктің артқы жағын (2) қойыңыз. 4 Тасымалдау бекітпесі сырғымасын оңға сырғытып, үтікті бу шығарушыға бекітіп қойыңыз. 5 GC8461/GC8460: ток сымын жинап қою үшін ток сымын жинау түймесін басыңыз. 6 GC8420/GC8410: ток сымын жинақы түрде ток сымын ...
кепілдік және қызмет көрсету Егер сізге ақпарат керек болса немесе сізде шешілмеген мәселе болса, Philips компаниясының www.philips.com веб-сайтына кіріңіз немесе өз еліңіздегі Philips Тұтынушылар орталығына хабарласыңыз (оның телефон нөмірін дүние жүзі бойынша берілетін кепілдік кітапшасынан табасы...
64 Įvadas Sveikiname įsigijus pirkinį ir sveiki atvykę į „Philips“! Norėdami naudotis visu „Philips“ palaikymu, savo gaminį registruokite adresu www.philips.com/ welcome. Du ergonomiško lyginimo etapai 1 Ergonomiško lygintuvo dizainas Į viršų pakreipta rankena užtikrina patogią riešo padėtį. 2 Ergon...
Prietaiso naudojimas Lyginimas su garais 1 Garų generatorių pastatykite ant stabilaus lygaus paviršiaus, pvz., ant lyginimo lentos arba stalo. 2 Patikrinkite, ar vandens bakelyje yra pakankamai vandens. Lyginimo metu galite bet kada nuimti ir pripildyti vandens bakelį. Vandens bakelį pripildykite pr...
4 Išpilkite vandenį iš garų generatoriaus į prausyklę. 5 Įpilkite į garų generatorių naujo vandens, gerai pakratykite ir išpilkite į kriauklę. 6 Norėdami pasiekti gerų rezultatų, pakartokite 5 veiksmą kelis kartus. 7 Kalkių valymo skalavimo dangtelį gerai prisukite ant garų generatoriaus ir vėl užda...
8 Naudodamiesi lygintuvo rankena, galite lengvai nešti prietaisą viena ranka. Nenešiokite įrenginio už vandens bakelio atidarymo svirtelės. aplinka - Pasibaigus eksploatacijos laikui neišmeskite lygintuvo kar tu su įprastomis namų ūkio atliekomis, bet priduokite jį į oficialų perdirbimo punktą. Taip...
72 ievads Apsveicam ar pirkumu un laipni lūdzam Philips! Lai pilnībā gūtu labumu no Philips piedāvātā atbalsta, reģistrējiet savu izstrādājumu www.philips. com/welcome. Divi energoekonomiskās gludināšanas soļi 1 Ergonomisks gludekļa dizains Uz augšu vērstais slīpais rokturis nodrošina ēr tu plauksta...
Brīdinājums - Pirms pieslēgšanas elektrotīklam pārbaudiet, vai uz ierīces modeļa plāksnītes norādītais spriegums atbilst jūsu vietējā elektrotīkla spriegumam. - Nelietojiet ierīci, ja tās elektrības vadam, kontaktdakšai, tvaika padeves vadam vai pašai ierīcei ir redzami bojājumi, kā arī, ja ierīce i...
ierīces lietošana gludināšana ar tvaiku 1 Novietojiet tvaika ģeneratoru uz stabilas un līdzenas virsmas, piemēram, uz gludināmā dēļa vai uz galda. 2 Pārliecinieties, vai tvertnē ir pietiekami daudz ūdens. Jūs varat noņemt ūdens tver tni un uzpildīt to jebkurā lietošanas brīdī. Uzpildiet ūdens tver t...
9 Nospiediet tvaika slēdzi un gludināšanas ar tvaiku laikā turiet to nospiestu. Lai gludinātu bez tvaika, lietojiet gludekli, nepiespiežot tvaika slēdzi. Piezīme: Jūs varat droši gludināšanas laikā novietot gludekli uz gludekļa atpūtas paliktņa. Nelieciet paliktni ar gludekli uz virsmas, kas var apd...
4 Iztukšojiet tvaika ģeneratoru virs izlietnes. 5 Uzpildiet tvaika ģeneratoru ar svaigu ūdeni, kārtīgi sakratiet un atkal izlejiet tās saturu izlietnē. 6 Atkārtojiet 5. soli vairākas reizes, lai sasniegtu labāku rezultātu. 7 Cieši aizskrūvējiet Calc-Clean skalošanas vāku uz tvaika ģeneratora un atlo...
8 Jūs tagad varat viegli pārvietot visu ierīci ar vienu roku, izmantojot gludekļa rokturi. Nepārnēsājiet ierīci, turot to aiz ūdens tvertnes noņemšanas sviras. vides aizsardzība - Pēc ierīces kalpošanas laika beigām, neizmetiet to kopā ar sadzīves atkritumiem, bet nododiet to oficiālā savākšanas pun...
80 Wprowadzenie Gratulujemy zakupu i witamy wśród użytkowników produktów Philips! Aby w pełni skorzystać z oferowanej przez firmę Philips pomocy, zarejestruj swój produkt na stronie www.philips.com/welcome. ergonomiczne prasowanie w dwóch krokach 1 Ergonomiczna konstrukcja żelazka Uchwyt nachylony k...
niebezpieczeństwo - Nigdy nie zanurzaj w wodzie żelazka ani generatora par y. ostrzeżenie - Przed podłączeniem urządzenia upewnij się, czy napięcie podane na tabliczce znamionowej jest zgodne z napięciem w sieci elektr ycznej. - Nie korzystaj z urządzenia, jeśli uszkodzona jest wtyczka, przewód siec...
Pola elektromagnetyczne (eMF) Niniejsze urządzenie firmy Philips spełnia wszystkie normy dotyczące pól elektromagnetycznych. W przypadku prawidłowej obsługi zgodnie z zaleceniami zawar tymi w instrukcji urządzenie jest bezpieczne w użytkowaniu, co potwierdzają badania naukowe dostępne na dzień dzisi...
, Odpowiedni wskaźnik pary miga, informując o nagrzewaniu się generatora pary. , Po około 2 minutach odpowiedni wskaźnik pary zaczyna świecić w sposób ciągły, co oznacza, że generator pary jest gotowy do prasowania parowego. 9 Podczas prasowania parowego trzymaj naciśnięty przycisk włączania pary. A...
2 Odłącz zbiornik wody. Trzymając oburącz generator pary, energicznie nim potrząśnij. 3 Otwórz klapkę funkcji Calc-Clean, przykrywającą nasadkę funkcji Calc-Clean. Przekręć nasadkę w lewo i zdejmij ją. 4 Opróżnij generator pary, wylewając jego zawartość do zlewu. 5 Napełnij generator pary świeżą wod...
3 Wsuń czubek żelazka w zabezpieczenie na czas przenoszenia (1), a następnie postaw żelazko w pozycji poziomej (2). 4 Przesuń w prawo przełącznik zabezpieczenia na czas przenoszenia, aby zablokować żelazko w generatorze pary. 5 GC8461/GC8460: Naciśnij przycisk zwijania przewodu sieciowego, aby zwiną...
89 introducere Felicitări pentru achiziţie şi bun venit la Philips! Pentru a beneficia pe deplin de asistenţa oferită de Philips, înregistraţi-vă produsul la www.philips. com/welcome. Doi paşi pentru călcarea ergonomică 1 Fier de călcat cu design ergonomic Mânerul înclinat în sus asigură o poziţie c...
Pericol - Nu introduceţi fierul sau generatorul de abur în apă. avertisment - Verificaţi dacă tensiunea indicată pe plăcuţa de înregistrare corespunde tensiunii de alimentare locale înainte de a conecta aparatul. - Nu folosiţi aparatul dacă ştecherul, cablul electric, fur tunul de alimentare sau apa...
Câmpuri electromagnetice (eMF) Acest aparat Philips respectă toate standardele referitoare la câmpuri electromagnetice (EMF). Dacă este manevrat corespunzător şi în conformitate cu instrucţiunile din acest manual, aparatul este sigur conform dovezilor ştiinţifice disponibile în prezent. utilizarea a...
, Ledul corespunzător setării aburului luminează intermitent pentru a arăta că generatorul de abur se încălzeşte. , După aproximativ 2 minute, ledul setării aburului rămâne aprins , indicând faptul că generatorul de abur este pregătit pentru călcarea cu abur. 9 Apăsaşi activatorul de abur şi menţine...
3 Deschideţi clapa de clătire pentru detartrare care acoperă capacul de clătire pentru detartrare. Rotiţi capacul de clătire pentru detartrare în sens antiorar şi scoateţi-l. 4 Goliţi generatorul de abur în chiuvetă. 5 Umpleţi generatorul de abur cu apă proaspătă, scuturaţi-l bine şi goliţi-l din no...
7 Înfăşuraţi furtunul de alimentare în jurul bazei şi fixaţi-l în interiorul cârligelor. 8 Cu o mână puteţi transporta acum cu uşurinţă întregul aparat, de mânerul fierului de călcat. Nu transportaţi aparatul ţinându-l de maneta de eliberare a rezervorului de apă. Protecţia mediului - Nu aruncaţi ap...
97 Введение Поздравляем с покупкой продукции Philips! Для получения полной поддержки, оказываемой компанией Philips, зарегистрируйте Ваше изделие на www.philips.com/welcome. Два шага к эргономичному глажению 1 Эргономичный дизайн утюга Изогнутая вверх ручка обеспечивает комфортное положение запястья...
утюг на термостойкий коврик, выключайте его и извлекайте вилку из розетки электросети. - Регулярно промывайте парогенератор, следуя инструкциям в главе “Очистка и уход”. - Прибор предназначен только для домашнего использования. Электромагнитные поля (ЭМП) Данное устройство Philips соответствует стан...
8 Поверните переключатель мощности на необходимый режим подачи пара для включения прибора. Убедитесь, что выбранный режим подачи пара подходит для установленной температуры глажения. 1 Установите минимальный режим подачи пара (положения регулятора нагрева 2 до MAX). 2 Установите средний режим подачи...
Примечание: Для предотвращения повреждения прибора и достижения оптимальных характеристик парообразования промывайте парогенератор раз в месяц или после 10 сеансов использования. 1 Отсоедините прибор от сети питания и дайте ему остыть в течение 2 часов. 2 Отсоедините съемный резервуар для воды. Удер...
3 Вставьте носик утюга в фиксатор (1) и поставьте утюг вертикально (2). 4 Сдвиньте переключатель блокировки вправо для блокирования утюга на парогенераторе. 5 Для моделей GC8461/GC8460: чтобы смотать сетевой шнур, нажмите кнопку сматывания шнура. 6 Для моделей GC8420/GC8410: аккуратно поместите шнур...
гарантия и обслуживание Для получения дополнительной информации или обслуживания или в случае возникновения проблем посетите веб-сайт Philips www.philips.com или обратитесь в Центр поддержки потребителей Philips в вашей стране (номер телефона центра указан на гарантийном талоне). Если подобный центр...
106 Úvod Gratulujeme Vám ku kúpe a vitajte v spoločnosti Philips! Ak chcete využiť všetky výhody zákazníckej podpor y spoločnosti Philips, zaregistrujte svoj výrobok na www.philips.com/welcome. Dva kroky pre ergonomické žehlenie 1 Ergonomický dizajn žehličky Rukoväť naklonená dohora zabezpečí pohodl...
varovanie - Skôr, ako zariadenie pripojíte do siete, skontrolujte, či sa napätie uvedené na štítku s označením modelu zhoduje s napätím v sieti. - Zariadenie nepoužívajte, ak zásuvka, sieťový kábel, prívodná hadica alebo samotné zariadenie vykazujú viditeľné známky poškodenia, prípadne vtedy, ak zar...
elektromagnetické polia (eMF) Tento výrobok Philips vyhovuje všetkým normám týkajúcim sa elektromagnetických polí (EMF). Ak budete zariadenie používať správne a v súlade s pokynmi v tomto návode na použitie, bude jeho použitie bezpečné podľa všetkých v súčasnosti známych vedeckých poznatkov. Použiti...
, Príslušné kontrolné svetlo naparovania bliká a označuje, že sa zahrieva generátor pary. , Približne po 2 minútach ostane kontrolné svetlo naparovania svietiť, čo znamená, že generátor pary je pripravený na žehlenie s naparovaním. 9 Počas žehlenia s naparovaním stlačte aktivátor naparovania a držte...
2 Odpojte odnímateľný zásobník na vodu. Obidvoma rukami uchopte generátor pary a dôkladne ním potraste. 3 Otvorte klapku, ktorá zakrýva vyplachovací uzáver na odstraňovanie vodného kameňa. Otočte vyplachovací uzáver na odstraňovanie vodného kameňa proti smeru pohybu hodinových ručičiek a odpojte ho....
3 Špičku žehličky zasuňte do zámku na prenášanie (1) a potom položte pätku žehličky (2) nadol. 4 Západku zámku na prenášanie posuňte doprava, čím žehličku zaistíte na generátor pary. 5 Modely GC8461/GC8460: Stlačením tlačidla navíjania kábla naviňte sieťový kábel. 6 Modely GC8420/GC8410: Sieťový káb...
115 uvod Čestitamo vam za nakup in dobrodošli pri Philipsu! Če želite popolnoma izkoristiti podporo, ki jo nudi Philips, registrirajte izdelek na www.philips. com/welcome. Dva koraka za ergonomsko likanje 1 Ergonomska zasnova likalnika Navzgor nagnjeni ročaj zagotavlja udoben položaj zapestja. 2 Erg...
opozorilo - Pred priključitvijo aparata preverite, ali na omrežnem vtikaču označena napetost ustreza napetosti lokalnega električnega omrežja. - Aparata ne uporabljajte, če so vtikač, kabel, dovodna cev ali sam aparat vidno poškodovani, če vam je aparat padel na tla ali če pušča. - Poškodovani omrež...
uporaba aparata Likanje s paro 1 Generator pare postavite na stabilno in ravno podlago, na primer na trdi del likalne deske ali na mizo. 2 V zbiralniku za vodo naj bo dovolj vode. Zbiralnik za vodo lahko snamete in napolnite kadarkoli med uporabo. Zbiralnik za vodo napolnite pred pr vo uporabo in ta...
9 Med likanjem s paro držite sprožilnik pare. Za likanje brez pare likalnik uporabljajte brez pritiskanja sprožilnika pare. Opomba: Vroč likalnik lahko med likanjem varno postavite na podlogo za postavitev likalnika. Podlage z vročim likalnikom ne postavljajte na površino, ki se lahko zaradi vročine...
5 Generator pare napolnite s svežo vodo, ga dobro pretresite in znova izpraznite v pomivalno korito. 6 Za optimalne rezultate nekajkrat ponovite korak 5. 7 Trdno privijte pokrovček za odstranjevanje apnenca nazaj na generator pare in namestite nazaj loputo za odstranjevanje apnenca. 8 Namestite zbir...
okolje - Aparata po preteku življenjske dobe ne zavrzite skupaj z običajnimi gospodinjskimi odpadki, temveč ga odložite na uradnem zbirnem mestu za recikliranje. Tako pripomorete k ohranitvi okolja. garancija in servis Za ser vis, informacije ali v primeru težav obiščite Philipsovo spletno stran na ...
123 uvod Čestitamo vam na kupovini i dobrodošli u Philips! Da biste imali sve pogodnosti podrške koju pruža Philips, registrujte svoj proizvod na www. philips.com/welcome. Dva koraka do ergonomskog peglanja 1 Ergonomski dizajn pegle Ručka iskošena prema gore omogućava ugodan položaj ručnog zgloba. 2...
upotreba aparata Peglanje sa parom 1 Postavite posudu za paru na stabilnu ravnu površinu, tj. na čvrst deo daske za peglanje ili na sto. 2 Pazite da u posudi za vodu bude dovoljno vode. Rezer voar za vodu možete skinuti i puniti u bilo kom trenutku za vreme peglanja. Rezer voar za vodu napunite pre ...
9 Pritisnite dugme za paru i držite ga pritisnutim u toku peglanja sa parom. Da biste peglali bez pare, peglajte ne pritiskajući prekidač za ispuštanje pare. Napomena: U toku peglanja, vrelu peglu možete bezbedno odložiti na podlogu za peglu. Podlogu sa vrelom peglom nemojte stavljati na površinu ko...
4 Ispraznite posudu za paru. 5 Napunite posudu za paru svežom vodom, dobro gra protresite, a zatim ga ponovo ispraznite. 6 Ponovite korak 5 nekoliko puta kako biste dobili najbolji rezultat. 7 Čvrsto zategnite čep za Calc-Clean ispiranje na posudi za paru i postavite klapnu za Calc-Clean ispiranje. ...
8 Sada možete jednom rukom lako nositi ceo aparat držeći ga za dršku pegle. Nemojte nositi aparat držeći ga za ručicu za otvaranje posude za vodu. Zaštita okoline - Aparat koji se više ne može upotrebljavati nemojte da odlažete u kućni otpad, već ga predajte na zvaničnom mestu prikupljanja za recikl...
131 Вступ Вітаємо Вас із покупкою та ласкаво просимо до клубу Philips! Щоб уповні скористатися підтримкою, яку пропонує Philips, зареєструйте свій виріб на веб-сайті www.philips.com/welcome. Два елементи ергономічного прасування 1 Ергономічний дизайн праски Нахилена під кутом ручка забезпечує зручне...
Електромагнітні поля (ЕМП) Цей пристрій Philips відповідає усім стандартам, які стосуються електромагнітних полів (ЕМП). Згідно з останніми науковими дослідженнями, пристрій є безпечним у використанні за умов правильної експлуатації у відповідності з інструкціями, поданими у цьому посібнику користув...
8 Щоб увімкнути пристрій, поверніть ручку потужності до потрібного налаштування пари. Перевірте, чи це налаштування пари підходить для встановленої температури прасування. 1 Виберіть мінімальний вихід пари (налаштування температури від 2 до MAX). 2 Виберіть помірний вихід пари (налаштування температ...
1 Від’єднайте пристрій від мережі та дайте йому охолонути протягом 2 годин. 2 Вийміть знімний резервуар для води. Тримаючи двома руками генератор пари, добре його потрусіть. 3 Відкрийте промивний клапан Calc-Clean, який накриває промивну кришку Calc-Clean. Поверніть промивну кришку Calc-Clean проти ...
3 Вставте носик праски у фіксатор Carry-lock (1) і поставте п’яту праски (2). 4 Пересуньте перемикач фіксатора для транспортування вправо, щоб зафіксувати праску на генераторі пари. 5 GC8461/GC8460: натисніть кнопку змотування шнура, щоб змотати шнур живлення. 6 GC8420/GC8410: обережно встановіть шн...
Проблема Можлива причина Вирішення У генераторі пари накопичилося забагато накипу та мінеральних речовин. Генератор пари слід часто споліскувати (див. розділ “Чищення та догляд”). Шланг подачі пари під час прасування гарячий. Це нормальне явище, оскільки під час прасування з відпарюванням пара прохо...
Philips Irons Manuals
-
Philips AIS8540/80
User Manual
-
Philips Azur Advanced GC4930/10
User Manual
-
Philips Azur Advanced GC4938/20
User Manual
-
Philips Azur GC4916/00
User Manual
-
Philips Azur Pro GC4881/20
User Manual
-
Philips GC 2907
User Manual
-
Philips GC1022/40
User Manual
-
Philips GC1022/40 EasySpeed
User Manual
-
Philips GC1029/40 EasySpeed
User Manual
-
Philips GC1701/01
User Manual
-
Philips GC1703/01
User Manual
-
Philips GC1705/01
User Manual
-
Philips GC1710/02
User Manual
-
Philips GC1720/02
User Manual
-
Philips GC1815/02
User Manual
-
Philips GC1820/02
User Manual
-
Philips GC1830/02
User Manual
-
Philips GC1905/01
User Manual
-
Philips GC1930/02
User Manual
-
Philips GC1960/02
User Manual