Philips GC4891 - Manuals
Philips GC4891 Iron – User Manual in PDF format online.
Manuals:
User Manual Philips GC4891
Summary
6 introduction Congratulations on your purchase and welcome to Philips! To fully benefit from the suppor t that Philips offers, register your product at www.philips.com/welcome. General description (Fig. 1) 1 Spray nozzle 2 Filling opening 3 Spray button 4 Steam control 5 Steam boost button 6 Ionic ...
- Do not let the mains cord come into contact with the hot soleplate of the iron. - Only use the iron if the electrical system in your home has a rating of 16A. It is not allowed to use this iron if the rating of the electrical system is lower than 16A Caution - Only connect the appliance to an ear ...
4 Tilt the iron backwards and use the filling cup to fill the water tank with tap water up to the maximum level. Do not fill the water tank beyond the MAX indication. Do not put perfume, vinegar, starch, descaling agents, ironing aids or other chemicals in the water tank. 5 Close the cap of the fill...
3 To set the required ironing temperature, turn the temperature dial to the appropriate position (see the ‘Temperature and steam settings’ table above). Check the laundr y care label for the fabric type. If you do not know what kind or kinds of fabric an ar ticle is made of, determine the right iron...
2 Set the required ironing temperature (see chapter ‘Preparing for use’, section ‘Selecting the temperature and steam setting’). steam ironing 1 Make sure that there is water in the water tank. 2 Set the required ironing temperature (see chapter ‘Preparing for use’, section ‘Selecting the temperatur...
Features spray function You can use the spray function at any temperature to moisten the ar ticle to be ironed. This helps remove stubborn creases. 1 Make sure that there is water in the water tank. 2 Press the spray button several times to moisten the article to be ironed. steam boost function A st...
, If the temperature of the soleplate has dropped below the set ironing temperature, the amber temperature light goes on. 2 If the amber temperature light goes on after you have moved the iron, wait for it to go out before you start ironing. Note: If the amber temperature light does not go on after ...
7 Hold the iron over the sink, press and hold the Calc-Clean button and gently shake the iron to and fro. , Steam and boiling water come out of the soleplate. Impurities and flakes (if any) are flushed out. 8 Release the Calc-Clean button as soon as all the water in the tank has been used up. 9 Repe...
Heat-resistant protective cover (specific types only) You can store the iron on the heat-resistant protective cover immediately after ironing. It is not necessar y to let the iron cool down first. Do not use the heat-resistant protective cover during ironing. 1 Wind the mains cord around the cord st...
18 Въведение Поздравления за вашата покупка и добре дошли във Philips! За да се възползвате изцяло от предлаганата от Philips поддръжка, регистрирайте продукта си на адрес www.philips.com/welcome. Общо описание (фиг. 1) 1 Дюза за пръскане 2 Отвор за пълнене 3 Бутон за пръскане 4 Регулиране на парата...
- Не допускайте захранващият кабел да се допира до горещата гладеща повърхност на ютията. - Използвайте ютията само ако електрическата мрежа в дома ви е с номинален ток 16A. Не се позволява използване на ютията, ако номиналният ток на електрическата мрежа е под 16A Внимание - Включвайте уреда само в...
2 Нагласете регулатора на парата в положение 0 (= без пара). 3 Отворете капачката на отвора за пълнене. 4 Наклонете ютията настрани и с чашката за пълнене налейте вода от чешмата в резервоара за вода до максималното ниво. Не пълнете водния резервоар над знака MAX. Не сипвайте във водния резервоар па...
1 Само за определени модели: махнете термоустойчивия предпазен капак. Не оставяйте термоустойчивия предпазен капак върху гладещата повърхност по време на гладене. 2 Поставете ютията върху петата й. 3 Задайте необходимата температура на гладене чрез завъртане на температурния регулатор в съответното ...
гладене без пара 1 Нагласете регулатора на парата в положение 0 (= без пара). 2 Задайте необходимата температура на гладене (вижте глава “Подготовка за употреба”, раздел “Избор на настройката на температурата и парата”). гладене с пара 1 Уверете се, че в резервоара има вода. 2 Задайте необходимата т...
гладене с допълнителна пара 1 За допълнителна пара по време на гладенето, натиснете и задръжте бутона за парен удар. гладене с йонизирана пара Deepsteam (само за определени модели) Когато използвате функцията гладене с йонизирана пара DeepSteam, парата е по-фина в сравнение с обикновеното гладене с ...
Вертикален парен удар 1 Можете да използвате функцията за усилване на парата и когато държите ютията във вертикално положение. Това помага за премахване на гънки от окачени дрехи, пердета и т. н. Никога не насочвайте парата към хора. спиране на прокапването Тази ютия има функция за спиране на капене...
след процеса на почистване на накип 1 Включете отново ютията в контакта и я оставете да се загрее, за да изсъхне гладещата плоча. 2 Изключете ютията от контакта, когато достигне зададената температура на гладене. 3 Раздвижете леко ютията по старо парче плат, за да отстраните евентуални петна от вода...
2 Сложете ютията върху термоустойчивия предпазен капак. Опазване на околната среда - След края на срока на експлоатация на уреда не го изхвърляйте заедно с нормалните битови отпадъци, а го предайте в официален пункт за събиране, където да бъде рециклиран. По този начин вие помагате за опазването на ...
31 Úvod Gratulujeme vám k zakoupení výrobku a vítáme vás ve společnosti Philips. Abyste mohli plně využít podpor y, kterou Philips poskytuje, zaregistrujte svůj výrobek na adrese www.philips.com/welcome. všeobecný popis (obr. 1) 1 Tr yska rozprašovače 2 Plnicí otvor 3 Tlačítko rozprašovače 4 Regulát...
- Žehličku používejte pouze tehdy, je-li elektrický systém ve vaší domácnosti dimenzován na odběr 16 A. Je-li zatížitelnost nižší, používání žehličky není povoleno. upozornění - Přístroj připojujte výhradně do řádně uzemněných zásuvek. - Pravidelně kontrolujte, zda není poškozena síťová šňůra. - Ned...
5 Uzavřete víčko plnicího otvoru (ozve se zaklapnutí). volba nastavení teploty a páry nastavení teploty a páry Typ tkaniny Nastavení teploty Nastavení páry Parní ráz Funkce Ionic DeepSteam (pouze některé typy) Len MAX 5-6 \ ano Bavlna 3 3-4 \ ano Vlna 2 1-2 N.A. ano Hedvábí 1 0 N.A. N.A. Syntetické ...
4 Vyberte odpovídající nastavení páry (viz tabulka „Nastavení teploty a páry“ výše). Poznámka: Přesvědčte se, že vybrané nastavení je vhodné pro vybranou teplotu žehlení. 5 Zasuňte zástrčku do zásuvky ve zdi. , Rozsvítí se oranžová kontrolka teploty. 6 Když oranžová kontrolka teploty zhasne, chvilku...
2 Nastavte požadovanou teplotu žehlení (viz kapitola „Příprava k použití“, část „Nastavení teploty a páry“). 3 Vyberte odpovídající nastavení páry (viz kapitola „Příprava k použití“, část „Nastavení teploty a páry“). Poznámka: Žehlička začne vytvářet páru, jakmile je dosaženo nastavené teploty. Žehl...
3 Vyberte odpovídající nastavení páry (viz kapitola „Příprava k použití“, část „Nastavení teploty a páry“). 4 Funkci Ionic DeepSteam zapnete jedním stisknutím tlačítka Ionic DeepSteam. , Rozsvítí se modrá kontrolka Ionic DeepSteam a ozve se bzučení. , Žehlička vytváří páru Ionic DeepSteam a pomáhá o...
Funkce parního rázu Parní ráz z žehlicí plochy se speciální napařovací špičkou Stem Tip pomáhá odstranit nepoddajné záhyby. Parní ráz umožňuje rozložení pár y do všech částí oblečení. Funkci parního impulsu je možné použít pouze tehdy, je-li teplota nastavena mezi 3 a MAX. 1 Stiskněte a uvolněte tla...
2 Ze žehlicí plochy otřete všechny nečistoty vlhkým hadříkem, případně můžete použít neabrazivní (tekutý) čisticí prostředek. Aby zůstala žehlicí plocha hladká, chraňte ji před přímým kontaktem s kovovými předměty. K čištění žehlicí plochy nikdy nepoužívejte drátěnku, ocet ani jiné chemikálie. 3 Hor...
2 Vyprázdněte nádržku na vodu. 3 Nechte žehličku vychladnout na bezpečném místě. 4 Síťovou šňůru oviňte okolo držáku pro uložení šňůry a zajistěte ji svorkou. 5 Žehličku uchovávejte ve svislé poloze na bezpečném suchém místě. ochranný tepluvzdorný kryt (pouze některé typy) Žehličku můžete uložit na ...
Záruka a servis Pokud budete potřebovat informace nebo pokud dojde k potížím, navštivte webovou stránku společnosti Philips www.philips.com nebo se obraťte na středisko péče o zákazníky společnosti Philips ve své zemi (telefonní číslo na střediska najdete v letáčku s celosvětovou zárukou). Pokud se ...
42 sissejuhatus Õnnitleme teid ostu puhul ning tere tulemast kasutama Philipsi tooteid! Philipsi klienditoe tõhusamaks kasutamiseks registreerige toode veebilehel www.philips.com/welcome. Üldine kirjeldus (Jn 1) 1 Piserdusotsik 2 Täiteava 3 Piserdusnupp 4 Aururegulaator 5 Lisaauru nupp 6 Funktsiooni...
- Kasutage triikrauda ainult siis, kui teie kodus olevas elektrisüsteemis on voolutugevuse nimiväär tus 16A. Seda triikrauda ei tohi kasutada, kui elektrisüsteemi voolutugevuse nimiväär tus on alla 16A. ettevaatust - Ühendage seade vaid maandatud seinakontakti. - Kontrollige juhet korrapäraselt, et ...
5 Sulgege täiteava kaas (klõpsatus). temperatuuri- ja auruseadete valimine temperatuuri- ja auruseaded Kanga tüüp Temperatuuri seadistus Auru seadistus Lisaaur Funktsioon Ionic DeepSteam (ainult teatud mudelid) Linane MAX 5–6 \ jah Puuvillane 3 3–4 \ jah Villane 2 1–2 Ei tarnita jah Siid 1 0 Ei tarn...
4 Määrake sobiv auruseade (vt tabelit „Temperatuuri- ja auruseaded”). Märkus. Veenduge, et teie valitud auruseade sobib määratud triikimistemperatuuriga. 5 Sisestage pistik maandatud pistikupessa. , Merevaigukollane temperatuuri märgutuli sütib põlema. 6 Pärast merevaigukollase temperatuuri märgutul...
2 Seadke nõutud triikimistemperatuur (vt jaotist „Temperatuuri- ja auruseadete valimine” peatükis „Ettevalmistused kasutamiseks”). 3 Määrake sobiv auruseade (vt jaotist „Temperatuuri- ja auruseadete valimine” peatükis „Ettevalmistused kasutamiseks”). Märkus. Triikraud hakkab tootma auru niipea, kui ...
3 Määrake sobiv auruseade (vt jaotist „Temperatuuri- ja auruseadete valimine” peatükis „Ettevalmistused kasutamiseks”). 4 Funktsiooni Ionic DeepSteam sisselülitamiseks vajutage üks kord nuppu Ionic DeepSteam. , Funktsiooni Ionic DeepSteam sinine märgutuli süttib põlema ja te kuulete sumisevat heli. ...
2 Triigitava toote niisutamiseks vajutage mitmel korral piserdusnupule. lisaauru funktsioon Aurujuga, mis väljub spetsiaalse auruotsikuga tallast, aitab eemaldada ka tugevaid kor tse. Aurujuga parandab auru levikut riietuseseme igasse osasse. Lisaauru võite kasutada ainult siis, kui temperatuurisead...
2 Kui temperatuuri märgutuli sütib pärast triikraua liigutamist põlema, siis oodake enne triikima hakkamist, kuni see uuesti kustub. Märkus. Kui pärast triikraua liigutamist kollane märgutuli ei sütti, on tallaplaadi temperatuur piisav ja triikraud kasutamiseks valmis. Puhastamine ja hooldus Puhasta...
Pärast katlakivi eemaldamist 1 Sisestage pistik uuesti seinakontakti ja laske triikraual kuumeneda, kuni tald on kuiv. 2 Võtke triikraud vooluvõrgust välja, kui see on saavutanud valitud triikimistemperatuuri. 3 Liigutage triikrauda vee jääkide kõrvaldamiseks tallalt mõnel kasutatud riidetükil. 4 La...
2 Pange triikraud kuumusekindlale kaitsekattele. keskkond - Tööea lõppedes ei tohi seadet tavalise olmeprügi hulka visata, vaid tuleb ümber töötlemiseks ametlikku kogumispunkti viia. Selliselt toimides aitate säästa keskkonda. garantii ja hooldus Kui vajate teavet või teil on probleem, külastage Phi...
54 uvod Čestitamo na kupnji i dobro došli u Philips! Kako biste u potpunosti iskoristili podršku koju nudi tvr tka Philips, registrirajte svoj proizvod na: www.philips.com/welcome. opći opis (sl. 1) 1 Mlaznica za paru 2 Otvor za punjenje 3 Gumb za paru 4 Kontrola pare 5 Gumb za dodatnu količinu pare...
- Glačalo koristite samo ako električni sustav u vašem domu ima jakost struje od 16 A. Korištenje ovog glačala nije dopušteno ako je jakost električne struje ispod 16 A oprez - Aparat priključujte samo u uzemljenu zidnu utičnicu. - Redovito provjeravajte je li kabel za napajanje oštećen. - Površina ...
4 Glačalo nagnite prema natrag i pomoću posudice za punjenje spremnik za vodu napunite vodom iz slavine do maksimalne razine. Nemojte puniti spremnik za vodu iznad oznake MAX. Nemojte stavljati parfem, ocat, izbjeljivač, sredstva protiv kamenca, sredstva za olakšavanje glačanja ili neka druga kemijs...
3 Za podešavanje potrebne temperature glačanja okrenite regulator temperature u odgovarajući položaj (pogledajte navedenu tablicu “Postavke temperature i pare”). Vrstu tkanine provjerite na ušivenoj markici. Ako ne znate od kojeg materijala je odjevni predmet koji glačate, odredite odgovarajuću temp...
2 Postavite potrebnu temperaturu glačanja (poglavlje “Priprema za korištenje”, odjeljak “Odabir postavki temperature i pare”). glačanje s parom 1 Provjerite ima li u spremniku dovoljno vode. 2 Postavite potrebnu temperaturu glačanja (poglavlje “Priprema za korištenje”, odjeljak “Odabir postavki temp...
2 Postavite potrebnu temperaturu glačanja (poglavlje “Priprema za korištenje”, odjeljak “Odabir postavki temperature i pare”). 3 Postavite odgovarajuću postavku pare (poglavlje “Priprema za korištenje”, odjeljak “Odabir postavki temperature i pare”). 4 Jednom pritisnite gumb Ionic DeepSteam kako bis...
2 Pritisnite gumb za raspršivanje nekoliko puta kako biste navlažili tkaninu koju glačate. Funkcija za dodatnu količinu pare Jaki mlaz pare iz posebnog vrha Steam Tip površine za glačanje olakšava uklanjanje nabora koji se teško glačaju. Mlaz pare poboljšava raspodjelu pare na svaki dio odjevnog pre...
2 Ako se žuti indikator temperature uključi nakon što pomaknete glačalo, pričekajte da se isključi prije početka glačanja. Napomena: Ako se žuti indikator temperature ne uključi nakon pomicanja glačala, temperatura površine za glačanje još uvijek je odgovarajuća, a glačalo je spremno za korištenje. ...
nakon postupka Calc-Clean 1 Utikač vratite u zidnu utičnicu i ostavite glačalo da se zagrije kako bi se površina za glačanje osušila. 2 Isključite napajanje glačala kad dostigne postavljenu temperaturu glačanja. 3 Lagano glačajte komad tkanine kako bi ste s površine za glačanje uklonili moguće mrlje...
2 Stavite glačalo na zaštitnu foliju. Zaštita okoliša - Aparat koji se više ne može koristiti nemojte odlagati s uobičajenim otpadom iz kućanstva, nego ga odnesite u predviđeno odlagalište na recikliranje. Time ćete pridonijeti očuvanju okoliša. Jamstvo i servis U slučaju da vam je potrebna informac...
65 Bevezetés Gratulálunk a termék megvásárlásához és üdvözöljük a Philips világában! Annak érdekében, hogy a Philips által kínált lehetőségeket a lehető legteljesebb mér tékben igénybe vehesse, regisztrálja a terméket a www.philips.com/welcome oldalon. Általános leírás (ábra 1) 1 Vízpermetező orr 2 ...
- Ne használja a vasalót, ha otthonának elektromos rendszere 16 A-nél alacsonyabb besorolással rendelkezik. Figyelmeztetés! - Kizárólag földelt fali konnektorhoz csatlakoztassa a készüléket. - Ellenőrizze rendszeresen, hogy nem sérült-e meg a hálózati kábel. - A vasalótalp hőmérséklete igen magas le...
5 Zárja be a betöltőnyílást kattanásig. a hőfok és a gőzbeállítás kiválasztása Hőfok- és gőzbeállítások A textília típusa Hőfokbeállítás Gőzfokozat Gőzlövet Ionic DeepSteam (csak bizonyos típusoknál) Vászon MAX 5–6 \ igen Pamut 3 3-4 \ igen Gyapjú 2 1-2 N.A. igen Selyem 1 0 N.A. N.A. Műszálas anyago...
4 Válassza ki a megfelelő gőzbeállítást (lásd a fenti „Hőfok- és gőzbeállítások” című táblázatot). Megjegyzés: A kiválasztott gőzbeállítás feleljen meg a beállított vasalási hőmérsékletnek: 5 Csatlakoztassa a készülék hálózati dugóját földelt fali konnektorba. , A sárga hőmérsékletjelző világítani k...
2 Állítsa be a megfelelő vasalási hőfokot (lásd az „Előkészítés” fejezet „A hőfok és a gőzbeállítás kiválasztása” című részét). 3 Válassza ki a megfelelő gőzbeállítást (lásd az „Előkészítés” fejezet „A hőfok és a gőzbeállítás kiválasztása” című részét). Megjegyzés: Amint a vasaló eléri a beállított ...
3 Válassza ki a megfelelő gőzbeállítást (lásd az „Előkészítés” fejezet „A hőfok és a gőzbeállítás kiválasztása” című részét). 4 Az Ionos Mélygőzölés funkció aktiválásához nyomja egyszer le az Ionos Mélygőzölés gombot. , Az Ionic DeepSteam funkció kék jelzőfénye világítani kezd, és zümmögő hang hallh...
2 Ha a sárga hőmérsékletjelző lámpa a vasaló megmozdítása után bekapcsol, a vasalás elkezdésével várjon addig, amíg a lámpa újból elalszik. Megjegyzés: Ha a vasaló megmozdítása után a sárga hőmérsékletjelző lámpa nem kapcsol be, a vasalótalp hőmérséklete megfelelő, a vasaló használatra kész. tisztít...
1 Tekerje a hálózati kábelt a kábeltároló köré, és rögzítse a kábelcsipesszel. 2 Helyezze a vasalót a hővédő talpborításra. környezetvédelem - A feleslegessé vált készülék szelektív hulladékként kezelendő. Kérjük, hivatalos újrahasznosító gyűjtőhelyen adja le, így hozzájárul a környezet védelméhez. ...
77 Кіріспе Өнімді сатып алуыңызбен құттықтаймыз және Philips компаниясына қош келдіңіз! Philips компаниясы ұсынатын қолдауды толығымен пайдалану үшін, өнімді www.philips.com/welcome веб-торабында тіркеңіз. Жалпы сипаттама (Cурет 1) 1 Су шашатын түтік 2 Су құятын тесік 3 Су шашу түймесі 4 Бу деңгейін...
- Үйдегі электр жүйесінің кернеуі 16 А болғанда ғана үтікті пайдаланыңыз. Электр жүйесінің кернеуі 16 А кернеуінен төмен болса, бұл үтікті пайдалануға рұқсат етілмейді Ескерту - Құрылғыны тек жерге қосылған розеткаға жалғаңыз. - Әрдайым сымда зақымдары жоқтығын тексеріп отырыңыз. - Үтіктің табаны өт...
3 Қажетті үтіктеу температурасын орнату үшін, температура дөңгелегін тиісті күйге келтіріңіз (жоғарыдағы «Температура және бу параметрлері» кестесін қараңыз). Мата түрін анықтау үшін, заттың құлақша қағазын қараңыз. Егер сіз затыңыздың қандай матадан жасалғанын білмесеңіз, қажетті үтіктеу температур...
2 Керекті үтіктеу температурасын орнатыңыз («Қолдануға дайындық» тармағындағы «Температура және бу параметрін таңдау» бөлімін қараңыз). Бумен үтіктеу 1 Су ыдысында судың бар-жоғын тексеріңіз. 2 Керекті үтіктеу температурасын орнатыңыз («Қолдануға дайындық» тармағындағы «Температура және бу параметрі...
, Қызыл автоматты түрде сөнді деген қызыл жарық жанады. , Егер үтіктің астыңғы табынындағы температура алдын ала таңдаған температура бағдарламасынан төмен болса, сары температура жарығы жанады. 2 Егер сіз үтікті қозғағаннан соң температура жарығы жанса, онда үтіктемей, сол жарық сөнгенше күтіңіз. Е...
4 Қуат сымын сақтау орнына орап, сым қысқышымен бекітіңіз. 5 Үтікті құрғақ және қауіпсіз жерде тігінен қойып сақтаңыз. Көрсетілмеген: Ыстыққа төзімді қорғаныш жабыны (тек арнайы түрлерінде ғана) Үтікті қолданып болғаннан кейін, оны бірден ыстыққа төзімді жабылғыға салып сақтап қойсаңыз да болады. Үт...
ақаулықтарды жою Егер құрал жұмыс істемесе немесе дұрыс жұмыс істемесе, төменде көрсетілген тізімді қараңыз. Егер сіздің мәселеңіз ол тізімде болмаса, онда құралдың бір ақауы бар болуы мүмкін. Мұндай жағдайда, құралды өз дилеріңізге немесе Philips қызмет көрсету орталығына апарған жөн. Мәселе Ықтима...
89 Įvadas Sveikiname įsigijus pirkinį ir sveiki atvykę į „Philips“! Kad galėtumėte naudotis visu „Philips“ palaikymu, savo gaminį registruokite adresu www.philips.com/welcome. Bendrasis aprašymas (Pav. 1) 1 Purškimo antgalis 2 Užpildymo anga 3 Purškimo mygtukas 4 Garo reguliatorius 5 Garo srovės myg...
- Lygintuvą galite naudoti tik jei jūsų namų elektros maitinimo tinklas turi 16A stiprumą. Jei elektros maitinimo tinklo stiprumas žemesnis nei 16A, šį lygintuvą naudoti draudžiama. Dėmesio - Prietaisą junkite tik į įžemintą sieninį el. lizdą. - Reguliariai tikrinkite, ar nepažeistas maitinimo laida...
5 Uždarykite pripildymo angos dangtelį (pasigirs spragtelėjimas). temperatūros ir garų nustatymo parinkimas temperatūros ir garų nustatymai Audinio rūšis Temperatūros nustatymas Garų nustatymas Garo srovė Jonizuotų garų jungiklis (tik specifiniuose modeliuose) Linas „MAX“ 5–6 \ taip Medvilnė 3 3–4 \...
4 Nustatykite atitinkamą garų nustatymą (žr. aukščiau pateiktą lentelę „Temperatūros ir garų nustatymai“). Pastaba: Įsitikinkite, kad pasirinktas garų nustatymas yra tinkamas nustatytai lyginimo temperatūrai. 5 Maitinimo kištuką junkite į įžemintą sieninį el. lizdą. , Įsižiebė gintaro spalvos temper...
Lyginimas su garais 1 Patikrinkite, ar vandens bakelyje yra vandens. 2 Nustatykite reikiamą lyginimo temperatūrą (žr. skyrių „Paruošimas naudoti“, skyrelį „Temperatūros ir garų nustatymo parinkimas“). 3 Nustatykite atitinkamą garų nustatymą (žr. skyrių „Paruošimas naudoti“, skyrelį „Temperatūros ir ...
Funkcijos Purškimo funkcija Norėdami sudrėkinti gaminį prieš lyginimą, naudokite purškimo funkciją. Tai padeda pašalinti sunkiai įveikiamas raukšles. 1 Patikrinkite, ar vandens bakelyje yra vandens. 2 Keletą kartų paspausdami purškimo mygtuką, sudrėkinkite lyginamą gaminį. garo srovės funkcija Garo ...
Lašėjimo sustabdymas Šiame lygintuve yra lašėjimo stabdymo funkcija: kai temperatūra yra per maža, lygintuvas automatiškai nustoja skleisti garus, neleisdamas vandeniui lašėti iš pado. Taip atsitikus, pasigirs pyptelėjimas. automatinio išsijungimo funkcija (tik specifiniuose modeliuose) Automatinio ...
1 Įsitikinkite, kad prietaisas atjungtas nuo elektros tinklo. 2 Garų reguliatorių nustatykite ties „0“. 3 Pripilkite pilną vandens bakelį. Nepilkite į vandens bakelį acto ar kitokių nuosėdas šalinančių priemonių. 4 Nustatykite temperatūros diską į „MAX“. 5 Įjunkite kištuką į įžemintą sieninį el. liz...
Laikymas 1 Nustatykite garų reguliatorių į 0 padėtį ir atjunkite lygintuvą nuo maitinimo tinklo. 2 Iš vandens bakelio išpilkite vandenį. 3 Tegu lygintuvas atvėsta saugioje vietoje. 4 Apvyniokite laidą apie laido saugojimo įtaisą ir pritvirtinkite jį spaustuku. 5 Lygintuvą laikykite pastatę ant kulno...
aplinka - Susidėvėjusio prietaiso nemeskite su įprastomis buitinėmis šiukšlėmis, o nuneškite jį į oficialų surinkimo punktą perdirbti. Taip prisidėsite prie aplinkosaugos. garantija ir techninė priežiūra Jei jums reikalinga techninė priežiūra ar informacija arba jei kilo problemų, apsilankykite „Phi...
101 ievads Apsveicam ar pirkumu un laipni lūdzam Philips! Lai pilnībā izmantotu Philips piedāvātā atbalsta iespējas, reģistrējiet izstrādājumu vietnē www.philips.com/welcome. vispārīgs apraksts (Zīm. 1) 1 Izsmidzināšanas sprausla 2 Uzpildes atvere 3 Izsmidzināšanas poga 4 Tvaika regulators 5 Pastipr...
- Lietojiet gludekli tikai tad, ja elektrosistēma jūsu mājās ir paredzēta 16 A strāvai. Gludekli aizliegts lietot, ja elektrosistēma paredzēta strāvai, kuras stiprums ir mazāks nekā 16 A. ievērībai - Pievienojiet ierīci tikai iezemētai elektrotīkla sienas kontaktrozetei. - Regulāri pārbaudiet, vai e...
4 Palieciet gludekli atpakaļ un izmantojiet uzpildes vāciņu, lai piepildītu ūdens tvertni ar krāna ūdeni līdz pat maksimālajai norādei. Nepārsniedziet maksimālā līmeņa atzīmi MAX. Nelejiet ūdens tvertnē smaržas, etiķi, cieti, katlakmens attīrīšanas līdzekļus, gludināšanas šķidrumus vai citas ķīmiska...
3 Lai uzstādītu vajadzīgo gludināšanas temperatūru, pagrieziet temperatūras regulatoru atbilstošā pozīcijā (skatiet augstāk tabulu “Temperatūras un tvaika režīmi”). Pārbaudiet drēbju kopšanas birku, lai uzzinātu auduma veidu. Ja nezināt, no kāda auduma apģērbs izgatavots, noskaidrojiet pareizo gludi...
2 Iestatiet nepieciešamo gludināšanas temperatūru (skatiet nodaļas “Sagatavošana lietošanai” sadaļu “Temperatūras un tvaika režīma izvēle”). gludināšana ar tvaiku 1 Pārliecinieties, vai tvertnē ir ūdens. 2 Iestatiet nepieciešamo gludināšanas temperatūru (skatiet nodaļas “Sagatavošana lietošanai” sad...
gludināšana ar ionic Deepsteam funkciju (tikai atsevišķiem modeļiem) Ja, gludinot ar tvaiku, izmantojat jonu DeepSteam funkciju, tvaiks, kas rodas, būs smalkāks nekā pie parastas gludināšanas ar tvaiku. Smalks tvaiks iekļūst dziļāk audumā. Tas palīdz viegli izlīdzināt vissmalkākās krokas. 1 Pārlieci...
Funkcijas smidzināšanas funkcija Varat izmantot izsmidzināšanas funkciju jebkurā temperatūrā, lai mitrinātu gludināmo izstrādājumu. Tas palīdz tikt galā ar vissmalkākajām krokām. 1 Pārliecinieties, vai tvertnē ir ūdens. 2 Piespiediet smidzināšanas taustiņu vairākas reizes, lai samitrinātu gludināmo ...
Pilēšanas apture Šī ierīce ir aprīkota ar pilienaptures funkciju: gludeklis automātiski atslēdz tvaika padevi, ja noregulētā gludināšanas temperatūra ir pārāk zema, tādējādi novēršot ūdens pilēšanu no gludināšanas virsmas. Kad tas notiks, jūs varētu sadzirdēt klikšķi. automātiska izslēgšanās funkcij...
karstumizturīgs aizsargvāks (tikai atsevišķiem modeļiem) Jūs varat glabāt gludekli uz karstuma izturīga aizsargvāka tūlīt pēc gludināšanas. Un nav nepieciešams gludeklim atdzist. Nelietojiet karstuma izturīgo aizsargvāku gludināšanas laikā. 1 Aptiniet elektrības vadu ap vada uzglabāšanas vietu un no...
113 Wprowadzenie Gratulujemy zakupu i witamy wśród użytkowników produktów Philips! Aby w pełni skorzystać z oferowanej przez firmę Philips pomocy, zarejestruj swój produkt na stronie www.philips.com/welcome. opis ogólny (rys. 1) 1 Dysza spr yskiwacza 2 Otwór wlewowy wody 3 Przycisk spr yskiwacza 4 R...
zostaną poinstruowane na temat korzystania z tego urządzenia przez opiekuna. - Nie pozwalaj dzieciom bawić się urządzeniem. - Nie dopuszczaj do kontaktu przewodu sieciowego z rozgrzaną stopą żelazka. - Z żelazka korzystaj tylko wtedy, gdy napięcie prądu systemu sieci elektr ycznej w Twoim domu wynos...
2 Ustaw regulator pary w położeniu „0” (brak pary). 3 Zdejmij nasadkę z otworu wlewowego wody. 4 Przechyl żelazko do tyłu i za pomocą miarki napełnij zbiorniczek bieżącą wodą do maksymalnego poziomu. Nie nalewaj wody powyżej oznaczenia „MAX”. Nie wlewaj do zbiorniczka wody perfum, octu, krochmalu, ś...
1 Tylko wybrane modele: Zdejmij osłonę zabezpieczającą, odporną na wysokie temperatury. Nie zostawiaj osłony zabezpieczającej założonej na stopę żelazka na czas prasowania. 2 Postaw żelazko na piętce. 3 Aby ustawić żądaną temperaturę prasowania, ustaw pokrętło regulatora temperatury w odpowiednim po...
wartością 2 a „MAX”. Uwaga: Nie należy korzystać z funkcji Ionic DeepSteam podczas prasowania bez użycia pary i/lub przy niskich ustawieniach temperatury. Niemniej prasowanie przy niskich temperaturach bez pary z włączoną funkcją pary jonowej nie spowoduje uszkodzenia żelazka.Uwaga: W zależności od ...
automatyczne wyłączanie (tylko wybrane modele) Funkcja automatycznego wyłączania powoduje automatyczne wyłączenie żelazka, gdy nie jest ono używane przez dłuższy czas. , Czerwony wskaźnik automatycznego wyłączania miga, wskazując, że żelazko zostało automatycznie wyłączone. Aby żelazko rozgrzało się...
Żaroodporna osłona zabezpieczająca (tylko wybrane modele) Zaraz po prasowaniu możesz również postawić żelazko na żaroodpornej osłonie zabezpieczającej. Nie musisz czekać, aż ostygnie. Nie używaj żaroodpornej osłony zabezpieczającej do prasowania. 1 Nawiń przewód sieciowy wokół uchwytu na przewód i p...
125 introducere Felicitări pentru achiziţie şi bun venit la Philips! Pentru a beneficia pe deplin de asistenţa oferită de Philips, înregistraţi-vă produsul la www.philips.com/welcome. Descriere generală (fig. 1) 1 Pulverizator 2 Orificiu de umplere 3 Buton de pulverizare 4 Comutator pentru abur 5 Bu...
- Nu atingeţi cablul electric de talpa fierului când aceasta este încinsă. - Utilizaţi fierul de călcat numai dacă instalaţia electrică a locuinţei dvs. este de 16 A. Nu este permis să folosiţi acest fier dacă valoarea instalaţiei electrice este sub 16 A Precauţie - Conectaţi aparatul numai la o pri...
4 Înclinaţi fierul de călcat spre spate şi utilizaţi paharul pentru a umple rezervorul cu apă de la robinet până la nivelul maxim. Nu umpleţi rezer vorul peste gradaţia MAX. Nu turnaţi parfum, oţet, amidon, agenţi de detartrare, aditivi de călcare sau alte substanţe chimice în rezervorul de apă. 5 Î...
3 Pentru a seta temperatura de călcare adecvată, reglaţi selectorul de temperatură pe poziţia potrivită. (consultaţi tabelul de mai sus ‘Setări pentru temperatură şi abur’). Verificaţi tipul de material pe eticheta pentru spălare. Dacă nu cunoaşteţi tipul sau tipurile de material din care este confe...
2 Selectaţi temperatura de călcare necesară (consultaţi capitolul ‘Pregătirea pentru utilizare’, secţiunea ‘Selectarea setărilor pentru temperatură pentru abur’). Călcarea cu abur 1 Asiguraţi-vă că este apă în rezervor. 2 Selectaţi temperatura de călcare necesară (consultaţi capitolul ‘Pregătirea pe...
2 Selectaţi temperatura de călcare necesară (consultaţi capitolul ‘Pregătirea pentru utilizare’, secţiunea ‘Selectarea setărilor pentru temperatură pentru abur’). 3 Setaţi reglajul corespunzător pentru abur (consultaţi capitolul ‘Pregătirea pentru utilizare’, secţiunea ‘Selectarea setărilor pentru t...
1 Asiguraţi-vă că este apă în rezervor. 2 Apăsaţi butonul spray de câteva ori pentru a umezi articolul pe care doriţi să-l călcaţi. Funcţia de jet de abur Un jet de abur din talpa cu duză specială pentru abur ajută la îndepăr tarea cutelor persistente. Jetul de abur îmbunătăţeşte distribuţia aburulu...
2 Dacă ledul de temperatură portocaliu se aprinde după ce deplasaţi fierul, aşteptaţi ca acesta să se stingă înainte de a începe să călcaţi. Notă: Dacă ledul de temperatură portocaliu nu se aprinde după ce mişcaţi fierul, talpa încă mai are temperatura corespunzătoare, iar fierul este pregătit pentr...
7 Ţineţi fierul deasupra chiuvetei, ţineţi apăsat butonul de detartrare şi scuturaţi uşor fierul. , Aburul şi apa fiartă ies din talpa aparatului. Impurităţile (dacă există) vor fi eliminate. 8 Eliberaţi butonul de detartrare după ce s-a scurs toată apa din rezervor. 9 Repetaţi procedura de detartra...
1 Înfăşuraţi cablul de alimentare în jurul suportului de depozitare a cablului şi fixaţi-l cu clema. 2 Puneţi fierul pe capacul protector termorezistent. Protecţia mediului - Nu aruncaţi aparatul împreună cu gunoiul menajer la sfârşitul duratei de funcţionare, ci predaţi-l la un punct de colectare a...
137 Введение Поздравляем с покупкой продукции Philips! Для получения полной поддержки, оказываемой компанией Philips, зарегистрируйте прибор на веб-сайте www.philips.com/welcome. Общее описание (рис. 1) 1 Распылитель 2 Наливное отверстие 3 Кнопка разбрызгивателя 4 Парорегулятор 5 Кнопка включения па...
- Данный прибор не предназначен для использования лицами (включая детей) с ограниченными возможностями сенсорной системы или ограниченными умственными или физическими способностями, а также лицами с недостаточным опытом и знаниями, кроме как под контролем и руководством лиц, ответственных за их безо...
1 Убедитесь, что прибор отключен от электросети. 2 Установите парорегулятор в положение 0 (= глажение без пара). 3 Откройте крышку наливного отверстия. 4 Наклоните утюг назад и заполните резервуар водопроводной водой до максимального уровня с помощью ёмкости для воды. Не заполняйте резервуар для вод...
1 Только для некоторых моделей: снимите термостойкое защитное покрытие. Запрещается оставлять на подошве утюга термостойкое защитное покрытие во время глажения. 2 Поставьте утюг вертикально. 3 Для установки необходимой температуры глажения поверните дисковый регулятор нагрева в необходимое положение...
глажение с усиленной подачей пара 1 Чтобы гладить с усиленной подачей пара, нажмите и удерживайте кнопку включения парового удара. глажение с ionic Deepsteam (только у некоторых моделей) Использование функции Ionic DeepSteam во время глажения делает пар менее концентрированным по сравнению с обычным...
до MAX. Примечание При глажении без пара и/или при низких температурах глажения функцию ионизации пара следует отключать. Однако глажение при низких температурах без пара с включенной функцией ионизации пара не приведет к поломке утюга.Примечание Объем подачи ионизированного пара может различаться в...
автоматическое отключение (только у некоторых моделей) Благодаря функции автоматического отключения утюг автоматически отключается, если его не перемещали в течение некоторого времени. , При срабатывании функции автоматического отключения мигает красный индикатор функции. Возобновление нагрева утюга...
Термостойкое защитное покрытие (только у некоторых моделей) Утюг можно поместить на хранение, установив его на термостойкое защитное покрытие сразу после глажения. Не обязательно ждать, пока утюг остынет. Запрещается оставлять на подошве утюга термостойкое защитное покрытие во время глажения. 1 Намо...
149 Úvod Gratulujeme Vám ku kúpe a vitajte medzi zákazníkmi spoločnosti Philips! Ak chcete využiť všetky výhody zákazníckej podpor y spoločnosti Philips, zaregistrujte svoj výrobok na adrese www.philips.com/welcome. opis zariadenia (obr. 1) 1 Kropiaca dýza 2 Plniaci otvor 3 Tlačidlo kropenia 4 Ovlád...
- Deti musia byť pod dozorom, aby sa nehrali so zariadením. - Nedovoľte, aby sa sieťový kábel dostal do kontaktu s horúcou žehliacou plochou žehličky. - Žehličku používajte len v prípade, ak má elektrický rozvod vo Vašej domácnosti kapacitu 16 A. Táto žehlička sa nesmie používať, ak má elektrický ro...
2 Ovládanie naparovania nastavte do polohy 0 (= bez pary). 3 Otvorte veko plniaceho otvoru. 4 Žehličku nakloňte dozadu a použite nádobku na plnenie zásobníka na vodu, aby ste ho naplnili po značku maximálnej hladiny. Zásobník vody naplňte najviac po úroveň MAX. Do zásobníka na vodu nepridávajte parf...
1 Len určité modely: odpojte ochranný teplovzdorný kryt. Počas žehlenia nenechávajte ochranný teplovzdorný kryt nasadený na žehliacej platni. 2 Žehličku postavte do vzpriamenej polohy. 3 Otočením regulátora do príslušnej polohy nastavte požadovanú teplotu pri žehlení (pozrite si vyššie uvedenú tabuľ...
Žehlenie bez naparovania 1 Ovládanie naparovania nastavte do polohy 0 (= bez pary). 2 Nastavte požadovanú teplotu žehlenia (pozrite si kapitolu „Príprava na použitie“, časť „Výber nastavenia teploty a naparovania“). Žehlenie s naparovaním 1 Uistite sa, že v zásobníku je voda. 2 Nastavte požadovanú t...
Žehlenie s naparovaním s prídavným prúdom pary 1 Väčšie množstvo pary počas žehlenia získate stlačením a podržaním tlačidla prídavného prúdu pary. Žehlenie s ionizovanou parou Deepsteam (len určité modely) Keď počas naparovania použijete funkciu ionizovanej par y DeepSteam, vytvorená para bude jemne...
MAX. Poznámka: Funkciu ionizovanej pary DeepSteam nepoužívajte, ak žehlíte bez naparovania a/alebo pri nízkych nastaveniach teploty. Ale žehlenie pri nízkych nastaveniach teploty bez naparovania v kombinácii s funkciou ionizovanej pary DeepSteam žehličku nijako nepoškodí.Poznámka: Výstupný objem ion...
Funkcia automatického vypnutia (len určité modely) Ak ste žehličkou určitý čas nepohli, funkcia automatického vypnutia ju automaticky vypne. , Blikajúce červené svetlo automatického vypnutia signalizuje, že žehličku vypla funkcia automatického vypnutia. Aby sa žehlička opäť zohriala: 1 Zodvihnite že...
ochranný teplovzdorný kryt (len určité modely) Žehličku môžete odložiť na ochranný teplovzdorný kr yt ihneď po žehlení. Nie je potrebné, aby sa žehlička najskôr ochladila. Ochranný teplovzdorný kryt nepoužívajte počas žehlenia. 1 Sieťový kábel omotajte okolo výstupku na jeho odkladanie a zaistite ho...
161 uvod Čestitamo vam za nakup in dobrodošli pri Philipsu! Če želite popolnoma izkoristiti podporo, ki jo nudi Philips, registrirajte izdelek na www.philips.com/welcome. splošni opis (sl. 1) 1 Nastavek za pršenje 2 Odpr tina za polnjenje 3 Gumb za pršenje 4 Parni regulator 5 Gumb za izpust pare 6 G...
- Likalnik lahko doma uporabljate samo, če je nazivna moč električne napeljave 16 A. Če je nazivna moč električne napeljave nižja od 16 A, ni dovoljeno uporabljati tega likalnika. Previdno - Aparat priključite le na ozemljeno vtičnico. - Omrežni kabel redno pregledujte zaradi morebitnih poškodb. - L...
5 Zaprite pokrovček odprtine za polnjenje (“klik”). izbira temperature in nastavitve pare nastavitve temperature in pare Vrsta tkanine Nastavitev temperature Nastavitev pare Izpust pare Ionska funkcija DeepSteam (samo pri določenih modelih) Posteljnina MAX 5-6 \ da Bombaž 3 3-4 \ da Volna 2 1-2 Ni n...
2 Nastavite ustrezno temperaturo likanja (oglejte si poglavje “Priprava za uporabo”, razdelek “Izbira temperature in nastavitve pare”). 3 Nastavite ustrezno nastavitev pare (oglejte si poglavje “Priprava za uporabo”, razdelek “Izbira temperature in nastavitve pare”). Opomba: Likalnik začne proizvaja...
3 Nastavite ustrezno nastavitev pare (oglejte si poglavje “Priprava za uporabo”, razdelek “Izbira temperature in nastavitve pare”). 4 Pritisnite gumb za ionsko funkcijo DeepSteam, da vklopite ionsko funkcijo DeepSteam. , Zasveti modri indikator ionske funkcije DeepSteam in zaslišite brneč zvok. , Li...
Funkcija za izpust pare Izpust pare iz posebne likalne plošče Steam Tip pomaga zgladiti trdovratne gube. Izpust pare izboljša porazdelitev pare, da doseže vse pore oblačila. Ta funkcija deluje pri nastavitvah temperature med 3 in MAX. 1 Pritisnite in sprostite gumb za izpust pare. izpust pare v navp...
2 Z vlažno krpo in blagim (tekočim) čistilom obrišite delce in druge usedline z likalne plošče. Da ohranite likalno ploščo gladko, se izogibajte stiku s kovinskimi predmeti. Za čiščenje likalne plošče ne uporabljajte grobih čistilnih gobic, kisa ali drugih kemikalij. 3 Zgornji del aparata očistite z...
shranjevanje 1 Parni regulator nastavite na položaj 0 in izklopite likalnik. 2 Izpraznite zbiralnik za vodo. 3 Likalnik pustite na varnem, da se ohladi. 4 Navijte omrežni kabel na pripomoček za shranjevanje kabla in ga pritrdite s sponko. 5 Pokonci postavljen likalnik shranite na suho in varno mesto...
okolje - Aparata po preteku življenjske dobe ne odvrzite skupaj z običajnimi gospodinjskimi odpadki, temveč ga odložite na uradnem zbirnem mestu za recikliranje. Tako pripomorete k ohranitvi okolja. garancija in servis Za informacije ali v primeru težav obiščite Philipsovo spletno stran na naslovu w...
172 uvod Čestitamo vam na kupovini i dobro došli u Philips! Da biste imali sve pogodnosti podrške koju pruža Philips, registrujte svoj proizvod na www.philips.com/welcome. Opšti opis (sl. 1) 1 Mlaznica za raspršivanje 2 Otvor za punjenje 3 Dugme za raspršivanje 4 Kontrola pare 5 Dugme za dodatnu kol...
- Peglu koristite samo ako električni sistem u vašem domu ima jačinu struje od 16 A. Korišćenje ove pegle nije dopušteno ako je jačina električne struje ispod 16 A oprez - Aparat priključujte samo u uzemljenu zidnu utičnicu. - Redovno proveravajte da li na kablu za napajanje ima oštećenja. - Grejna ...
4 Izaberite odgovarajuću postavku za paru (pogledajte tabelu ‘Postavke temperature i pare’). Napomena: Proverite da li postavka koju ste izabrali odgovara podešenoj temperaturi peglanja. 5 Uključite utikač u utičnicu sa uzemljenjem. , Zasvetleće žuta kontrolna lampica. 6 Nakon što se žuta kontrolna ...
2 Izaberite preporučenu temperaturu peglanja (pogledajte poglavlje “Pre upotrebe”, deo ‘Izbor postavki temperature i pare’). 3 Izaberite preporučenu postavku pare (pogledajte poglavlje “Pre upotrebe”, deo ‘Izbor postavki temperature i pare’). Napomena: Pegla će početi da proizvodi paru čim dostigne ...
3 Izaberite preporučenu postavku pare (pogledajte poglavlje “Pre upotrebe”, deo ‘Izbor postavki temperature i pare’). 4 Jednom pritisnite dugme Ionic DeepSteam da biste uključili funkciju Ionic DeepSteam. , Uključiće se plavi indikator jonske dubinske pare i čućete zujanje. , Pegla sada stvara jonsk...
2 Pritisnite dugme za raspršivanje nekoliko puta da biste navlažili artikal koji treba da se pegla. Funkcija dodatne količine pare Mlaz pare iz specijalne Steam Tip grejne ploče pomaže kod uklanjanja većih nabora. Funkcija dodatne količine pare bolje raspoređuje paru na svaki deo vaše odeće. Funkcij...
2 Ako se žuti indikator temperature uključi nakon što ste pomerili peglu, pre nego što počnete sa peglanjem pričekajte da se on isključi. Napomena: Ako se žuti indikator temperature ne uključi nakon što ste pomerili peglu, grejna ploča još uvek ima pravu temperaturu i pegla je spremna za upotrebu. Č...
Posle Calc-Clean procesa 1 Uključite peglu u zidnu utičnicu i ostavite je da se zagreje da bi se grejna ploča osušila. 2 Isključite peglu iz utičnice čim dostigne podešenu temperaturu peglanja. 3 Pažljivo pređite peglom preko komada tkanine koji koristite da biste uklonili sve vodene mrlje koje su m...
2 Stavite peglu na termootpornu zaštitnu navlaku. Zaštita okoline - Aparat koji se više ne može upotrebljavati nemojte da odlažete u kućni otpad, već ga predajte na zvaničnom mestu prikupljanja za reciklažu. Tako ćete doprineti zaštiti okoline. garancija i servis Ukoliko su vam potrebne informacije ...
183 Вступ Вітаємо Вас із покупкою та ласкаво просимо до клубу Philips! Щоб у повній мірі скористатися підтримкою, яку пропонує компанія Philips, зареєструйте свій виріб на веб-сайті www.philips.com/welcome. Загальний опис (Мал. 1) 1 Носик розпилювача 2 Отвір для води 3 Кнопка розпилювача 4 Регулятор...
розумовими здібностями, або без належного досвіду та знань, крім випадків користування під наглядом чи за вказівками особи, яка відповідає за безпеку їх життя. - Дорослі повинні стежити, щоб діти не бавилися пристроєм. - Не допускайте, щоб шнур живлення торкався гарячої підошви праски. - Використову...
1 Лише окремі моделі: зніміть жаростійку захисну підставку. Не залишайте жаростійку захисну підставку на підошві під час прасування. 2 Поставте праску на п’яту. 3 Щоб встановити необхідне значення температури прасування, поверніть регулятор у відповідне положення (див. табличку “Температура та налаш...
Прасування без пари 1 Налаштуйте регулятор пари у положення 0 (= без пари). 2 Встановіть необхідне значення температури (див. розділ “Підготовка до використання”, підрозділ “Вибір температури та налаштування пари”). Прасування з відпарюванням 1 Перевірте, чи у резервуарі є вода. 2 Встановіть необхід...
Прасування з екстра-відпарюванням 1 Для додаткового викиду пари під час прасування натисніть та утримуйте кнопку подачі парового струменя. Прасування з глибоким іонним відпарюванням (лише окремі моделі) Якщо Ви використовуєте під час прасування функцію глибокого іонного відпарювання, створюється кра...
, Засвітиться блакитний індикатор глибокого іонного відпарювання, і Ви почуєте легке гудіння. , Тепер з праски виходитиме потік пари з іонами для видалення навіть найстійкіших складок. 5 Натисніть кнопку глибокого іонного відпарювання знову для вимкнення функції глибокого іонного відпарювання. Примі...
Вертикальне відпарювання 1 Функцію парового струменя можна також використовувати, тримаючи праску у вертикальному положенні. Це згодиться для розпрасування складок на підвішеному одязі, занавісках тощо. Ніколи не спрямовуйте пару на людей. система запобігання протіканню води Праска має функцію запоб...
Подвійна система очищення від накипу - Таблетка Anti-Calc запобігає накопиченню накипу у парових отворах. Ця таблетка діє постійно і не потребує заміни. - Функція Calc-Clean видаляє частинки накипу з праски. Використання функції очищення від накипу Calc-Clean Використовуйте функцію видалення накипу ...
2 Спорожніть резервуар для води. 3 Поставте праску в безпечному місці і дайте їй охолонути. 4 Намотайте шнур живлення навколо пристрою для зберігання шнура і зафіксуйте затискачем. 5 Зберігайте праску на п’яті у безпечному та сухому місці. Жаростійка захисна підставка (лише окремі моделі) Після прас...
гарантія та обслуговування Якщо Вам необхідна інформація або якщо у Вас виникла проблема, відвідайте веб-сайт компанії Philips www.philips.com або зверніться до Центру обслуговування клієнтів компанії Philips у Вашій країні (телефон можна знайти на гарантійному талоні). Якщо у Вашій країні немає Цен...
Philips Irons Manuals
-
Philips AIS8540/80
User Manual
-
Philips Azur Advanced GC4930/10
User Manual
-
Philips Azur Advanced GC4938/20
User Manual
-
Philips Azur GC4916/00
User Manual
-
Philips Azur Pro GC4881/20
User Manual
-
Philips GC 2907
User Manual
-
Philips GC1022/40
User Manual
-
Philips GC1022/40 EasySpeed
User Manual
-
Philips GC1029/40 EasySpeed
User Manual
-
Philips GC1701/01
User Manual
-
Philips GC1703/01
User Manual
-
Philips GC1705/01
User Manual
-
Philips GC1710/02
User Manual
-
Philips GC1720/02
User Manual
-
Philips GC1815/02
User Manual
-
Philips GC1820/02
User Manual
-
Philips GC1830/02
User Manual
-
Philips GC1905/01
User Manual
-
Philips GC1930/02
User Manual
-
Philips GC1960/02
User Manual