Philips GC4491/02 - Manuals
Philips GC4491/02 Iron – User Manual in PDF format online.
Manuals:
User Manual Philips GC4491/02
Summary
6 introduction Congratulations on your purchase and welcome to Philips! To fully benefit from the suppor t that Philips offers, register your product at www.philips. com/welcome. General description (Fig. 1) a Spray nozzle B Cap of filling opening C Steam boost D Spray button E Steam control F Ionic...
- Do not use the appliance if the plug, the mains cord or the appliance itself shows visible damage, or if the appliance has been dropped or leaks. - If the mains cord is damaged, you must have it replaced by Philips, a ser vice centre authorised by Philips or similarly qualified persons in order to...
instructions in this user manual, the appliance is safe to use based on scientific evidence available today. Before first use 1 Remove any sticker, protective foil or plastic from the soleplate. 2 Rinse and dry the filling cup. preparing for use Filling the water tank 1 Make sure the appliance is un...
Check the laundr y care label for the required ironing temperature: - 1 for synthetic fabrics (e.g. acr ylic, nylon, polyamide, polyester) - 1 for silk - 2 for wool - 3 for cotton - MAX for linen If you do not know what kind or kinds of fabric an ar ticle is made of, determine the right ironing temp...
Note: If the set ironing temperature is too low (MIN to 2 ), water may drip from the soleplate (see chapter ‘Features, section ‘Drip stop’). ironing with ionic Deepsteam (specific types only) When you use the Ionic DeepSteam function during steam ironing, the steam produced is finer than during regu...
To keep the soleplate smooth, avoid hard contact with metal objects. Never use a scouring pad, vinegar or other chemicals to clean the soleplate. 2 Clean the upper part of the iron with a damp cloth. 3 Regularly rinse the water tank with water. Empty the water tank after you have rinsed it. Double-a...
Repeat the Calc-Clean process if the iron still contains a lot of impurities. after the Calc-Clean process 1 Put the plug back into the wall socket and let the iron heat up to let the soleplate dry. 2 Unplug the iron when it has reached the set ironing temperature. 3 Move the hot iron gently over a ...
Guarantee & service If you need information or if you have a problem, please visit the Philips website at www.philips.com or contact the Philips Consumer Care Centre in your countr y (you find its phone number in the worldwide guarantee leaflet). If there is no Consumer Care Centre in your count...
19 Εισαγωγή Συγχαρητήρια για την αγορά σας και καλώς ήρθατε στη Philips! Για να επωφεληθείτε πλήρως από την υποστήριξη που παρέχει η Philips, καταχωρήστε το προϊόν σας στην ιστοσελίδα www.philips.com/ welcome. Γενική περιγραφή (Εικ. 1) a Στόμιο ψεκασμού B Καπάκι στομίου πλήρωσης νερού C Βολή ατμού D...
, Εάν το νερό βρύσης της περιοχής σας είναι πολύ σκληρό, σας συμβουλεύουμε να το αναμίξετε με ίση ποσότητα αποσταγμένου νερού ή να χρησιμοποιείτε μόνο αποσταγμένο νερό. 5 Κλείστε το καπάκι του στομίου πλήρωσης νερού (“κλικ”) (Εικ. 4). Ρύθμιση θερμοκρασίας 1 Μόνο σε συγκεκριμένους τύπους: Αφαιρέστε τ...
, Η πορτοκαλί λυχνία θερμοκρασίας ανάβει. 5 Μόλις σβήσει η πορτοκαλί λυχνία θερμοκρασίας, περιμένετε για λίγο πριν αρχίσετε το σιδέρωμα. Η λυχνία θερμοκρασίας ανάβει ανά διαστήματα κατά τη διάρκεια του σιδερώματος. Χρήση της συσκευής Σημείωση: Το σίδερο μπορεί να βγάλει λίγο καπνό όταν το χρησιμοποι...
υφάσματα, ειδικά στα χοντρά υφάσματα. Αυτό σας βοηθά να αφαιρείτε με ευκολία τις επίμονες τσακίσεις. 1 Ακολουθήστε τα βήματα 1 έως 3 της ενότητας ‘Σιδέρωμα με ατμό’. 2 Πατήστε και κρατήστε πατημένο το κουμπί ιονισμένου ατμού (Εικ. 8). , Η λυχνία ιονισμένου ατμού ανάβει και ακούτε ένα βόμβο. (Εικ. 9)...
3 Αφήστε το σίδερο να κρυώσει σε ασφαλές μέρος. Χαρακτηριστικά λειτουργία ψεκασμού Μπορείτε να χρησιμοποιήσετε τη λειτουργία ψεκασμού σε οποιαδήποτε θερμοκρασία για να υγράνετε το ύφασμα που θέλετε να σιδερώσετε. Αυτό θα σας βοηθήσει να αφαιρέσετε τις επίμονες τσακίσεις. 1 Βεβαιωθείτε ότι υπάρχει αρ...
αυτόματη διακοπή λειτουργίας (μόνο σε συγκεκριμένους τύπους) Η αυτόματη διακοπή λειτουργίας απενεργοποιεί αυτόματα το σίδερο εάν δεν έχει μετακινηθεί για μικρό χρονικό διάστημα. , Η κόκκινη ένδειξη AUTO/OFF της λυχνίας θερμοκρασίας αναβοσβήνει για να υποδηλώσει ότι το σίδερο έχει απενεργοποιηθεί μέσ...
1 Βεβαιωθείτε ότι η συσκευή δεν είναι συνδεδεμένη στην πρίζα. 2 Ρυθμίστε το διακόπτη ατμού στη θέση 0. 3 Γεμίστε τη δεξαμενή νερού μέχρι το μέγιστο επίπεδο. Μην βάζετε ξύδι ή άλλες ουσίες αφαλάτωσης στη δεξαμενή νερού. 4 Ρυθμίστε το διακόπτη θερμοκρασίας στη θέση ΜΑΧ (Εικ. 14). 5 Συνδέστε το φις σε ...
www.philips.com ή επικοινωνήστε με το Κέντρο Εξυπηρέτησης Καταναλωτών της Philips στη χώρα σας (θα βρείτε το τηλέφωνο στο φυλλάδιο διεθνούς εγγύησης). Εάν δεν υπάρχει Κέντρο Εξυπηρέτησης Καταναλωτών στη χώρα σας, απευθυνθείτε στον τοπικό αντιπρόσωπό σας της Philips. Οδηγός ανεύρεσης/επίλυσης προβλημ...
34 introducción Enhorabuena por la compra de este producto y bienvenido a Philips. Para sacar el mayor par tido de la asistencia que Philips le ofrece, registre su producto en www.philips.com/welcome. Descripción general (fig. 1) a Boquilla del spray B Tapa de la aber tura de llenado C Super vapor D...
Campos electromagnéticos (CEM) Este aparato Philips cumple todos los estándares sobre campos electromagnéticos (CEM). Si se utiliza correctamente y de acuerdo con las instrucciones de este manual, el aparato se puede usar de forma segura según los conocimientos científicos disponibles hoy en día. an...
2 Ponga la plancha sobre su base de apoyo. 3 Para seleccionar la temperatura de planchado adecuada, gire el control de temperatura hasta la posición correspondiente (fig. 6). Compruebe en la etiqueta de la prenda la temperatura de planchado apropiada: - 1 para fibras sintéticas (por ejemplo: acrílic...
2 Seleccione la posición de temperatura de planchado adecuada (consulte el capítulo “Preparación para su uso”, apartado “Ajuste de la temperatura”). 3 Seleccione la posición de vapor adecuada. Asegúrese de que la posición de vapor elegida es adecuada para la temperatura de planchado seleccionada: (f...
Nota: La producción de Ionic DeepSteam puede variar de vez en cuando, según la temperatura de planchado. planchado sin vapor 1 Ponga el control de vapor en la posición 0 (= sin vapor) (fig. 2). No utilice la función Ionic DeepSteam, ya que esta función no tiene ningún efecto cuando plancha sin vapor...
supervapor vertical 1 También puede utilizar la función supervapor con la plancha en posición vertical. (fig. 12) Esto es muy útil para eliminar las arrugas de prendas colgadas, cor tinas, etc. No dirija nunca el vapor hacia las personas. antigoteo La plancha está equipada con una función antigoteo:...
protector de tejidos delicados (sólo en modelos específicos) El protector de tejidos delicados protege los tejidos de los daños por altas temperaturas y de los brillos. Con el protector de tejidos delicados puede planchar tejidos delicados (seda, lana y nylon) en las posiciones de temperatura de pla...
2 La función Calc-Clean elimina las par tículas de cal de la plancha. Cómo utilizar la función Calc-Clean Utilice la función Calc-Clean una vez cada dos semanas. Si el agua de su zona es muy dura (es decir, si sale suciedad de la suela cuando está planchando), utilice la función Calc-Clean con mayor...
3 Para eliminar las manchas de agua que puedan haber quedado en la suela, pase suavemente la plancha caliente sobre un trozo de tela vieja. 4 Deje que la plancha se enfríe antes de guardarla. almacenamiento 1 Ajuste el control de vapor a la posición 0 y desenchufe la plancha. 2 Vacíe el depósito de ...
Garantía y servicio Si necesita información o si tiene algún problema, visite la página Web de Philips en www.philips.com , o póngase en contacto con el Ser vicio de Atención al Cliente de Philips en su país (hallará el número de teléfono en el folleto de la garantía mundial). Si no hay Ser vicio de...
48 introduzione Congratulazioni per l’acquisto e benvenuti in Philips! Per trarre il massimo vantaggio dall’assistenza Philips, registrate il vostro prodotto su www. philips.com/welcome. Descrizione generale (fig. 1) a Ugello spray B Tappo del foro di riempimento C Colpo di vapore D Pulsante spray E...
Campi elettromagnetici (EMF) Questo apparecchio Philips è conforme a tutti gli standard relativi ai campi elettromagnetici (EMF). Se utilizzato in modo appropriato seguendo le istruzioni contenute nel presente manuale utente, l’apparecchio consente un utilizzo sicuro come confermato dai risultati sc...
impostazione della temperatura 1 Solo modelli specifici: togliete la fodera di protezione termoresistente (fig. 5). rimuovete il coperchio di protezione termoresistente sulla piastra durante la stiratura. 2 Ponete il ferro in posizione verticale. 3 Impostate la temperatura di stiratura desiderata ru...
2 Selezionate la temperatura di stiratura consigliata (vedere “Predisposizione dell’apparecchio”, sezione “Impostazione della temperatura”). 3 Selezionate l’impostazione di vapore desiderata. Assicuratevi che l’impostazione scelta sia indicata per la temperatura di stiratura selezionata: (fig. 7) - ...
Nota l’erogazione di vapore Ionic DeepSteam varia in base alla temperatura di stiratura. stiratura senza vapore 1 Impostate il regolatore di vapore in posizione 0 (= assenza di vapore) (fig. 2). Non utilizzate la funzione Ionic DeepSteam, in quanto non produce alcun effetto se il vapore è disattivat...
1 Premete e rilasciate il pulsante colpo di vapore (fig. 11). Funzione vapore verticale 1 La funzione vapore verticale può essere usata quando si tiene il ferro in posizione verticale, (fig. 12) per eliminare le pieghe da capi appesi, tende ecc. Non puntate mai il getto di vapore verso le persone. s...
2 Svuotate il serbatoio dell’acqua (fig. 16). 3 Lasciate raffreddare il ferro in un posto sicuro. 4 Riponete il cavo utilizzando l’avvolgicavo. (fig. 17) 5 Riponete il ferro privo di acqua in posizione verticale e su una superficie stabile. Fodera di protezione termoresistente (solo modelli specific...
risoluzione dei guasti Se l’apparecchio non funziona o non funziona correttamente, consultate l’elenco ripor tato di seguito. Se il problema non è ripor tato in questo elenco, è probabile che l’apparecchio sia difettoso. In tal caso si consiglia di consegnare l’apparecchio presso il rivenditore o un...
62 introdução Parabéns pela sua compra e bem-vindo à Philips! Para tirar todo o par tido da assistência fornecida pela Philips, registe o seu produto em www.philips.com/welcome. Descrição geral (fig. 1) a Bico do borrifador B Tampa da aber tura para enchimento C Jacto de super vapor D Botão do borri...
- Este aparelho destina-se apenas a uso doméstico. Campos electromagnéticos (EMF) Este aparelho Philips cumpre com todas as normas correspondentes a campos electromagnéticos (EMF). Se manuseado correctamente e de acordo com as instruções fornecidas neste manual do utilizador, o aparelho pode ser uti...
Definir a temperatura 1 Apenas em modelos específicos: retire a capa de protecção resistente ao calor (fig. 5). Não deixe a capa de protecção resistente ao calor na base do ferro quando estiver a passar a roupa. 2 Coloque o ferro em posição de descanso. 3 Para regular o ferro para a temperatura pret...
Engomar a vapor 1 Certifique-se de que o depósito tem água suficiente. 2 Defina a temperatura para engomar adequada (consulte o capítulo ‘Preparação’, secção ‘Regular a temperatura’). 3 Seleccione a regulação de vapor apropriada. Certifique-se de que a regulação de vapor seleccionada é adequada para...
Nota: Não use a função Ionic DeepSteam se estiver a passar a ferro sem vapor e/ou com baixas definições de temperatura. Contudo, passar a baixas temperaturas sem vapor com a função Ionic DeepSteam ligada não danificará o ferro.Nota: A saída de vapor ionizado profundo pode variar de vez em quando, de...
2 A função Calc-Clean remove as par tículas de calcário do ferro. utilizar a função Calc-Clean Use a função Calc-Clean de 2 em 2 semanas. Se a água da sua zona for muito dura (isto é, se saírem flocos de calcário pela base do ferro quando estiver a passar), utilize a função Calc-Clean com mais frequ...
arrumação 1 Regule o controlo do vapor para a posição 0 e desligue o ferro. 2 Esvazie o depósito de água (fig. 16). 3 Deixe o ferro arrefecer num local seguro. 4 Enrole o fio de alimentação e fixe-o com a respectiva mola. (fig. 17) 5 Arrume sempre o ferro vazio na posição de descanso numa superfície...
garantia mundial). Se não existir um Centro de Assistência no seu país, visite o seu representante Philips local. resolução de problemas Se o aparelho não funcionar ou se não funcionar correctamente, verifique primeiro a lista que se segue. Se o problema não estiver mencionado nessa lista, provavelm...
76 Giriş Ürünümüzü satın aldığınız için teşekkür ederiz; Philips’e hoş geldiniz! Philips’in sunduğu destekten faydalanabilmek için lütfen ürününüzü şu adresten kaydedin: www.philips.com/welcome. Genel açıklamalar (Şek. 1) a Sprey başlığı B Doldurma ağzı kapağı C Buhar püskür tme D Sprey düğmesi E Bu...
- Fiş, elektrik kablosu veya cihazın kendisinde gözle görülür bir hasar varsa, cihaz düşmüşse veya cihazda sızıntı varsa, cihazı kullanmayın. - Cihazın elektrik kablosu hasarlıysa, bir tehlike oluşturmasını önlemek için mutlaka Philips’in yetki verdiği bir ser vis merkezi veya benzer şekilde yetkile...
Cihazın kullanıma hazırlanması su haznesinin doldurulması 1 Cihazın fişini mutlaka prizden çekin. 2 Buhar kontrolünü 0 konumuna getirin (= buharsız) (Şek. 2). 3 Doldurma deliğinin kapağını açın. 4 Ütüyü geriye doğru eğin ve doldurma kabını kullanarak su haznesini maksimum seviyeye kadar musluk suyu ...
Elbisenin ne tür kumaştan yapıldığını bilmiyorsanız, elbiseyi giydiğinizde görünmeyen bir bölümünü ütüleyerek doğru ütüleme sıcaklığını belirleyin. İpekli, yünlü ve sentetik mater yaller : kumaşın parlamasını önlemek için ters taraftan ütüleyin. Leke söz konusu olabileceğinden püskür tme yapmayın. Ü...
İnce buhar, özellikle kalın kumaşa daha derinlemesine nüfuz eder. Bu da inatçı kırışıklıkları kolayca gidermenize yardımcı olur. 1 ‘Buharlı ütüleme’ bölümündeki 1 - 3 numaralı adımları uygulayın. 2 İyonik DeepSteam düğmesine basılı tutun (Şek. 8). , İyonik DeepSteam ışığı yanar ve bir uğuldama duyul...
Özellikler püskürtme işlevi Püskür tme özelliğini malzemeyi nemlendirmek için her sıcaklıkta kullanabilirsiniz. Böylece inatçı kırışıklıkları daha kolay giderebilirsiniz. 1 Su haznesinde yeterince su olduğundan emin olun. 2 Ütülenecek ürünü nemli hale getirmek için birkaç kez sprey düğmesine basın. ...
, Sıcaklık lambasındaki kırmızı AUTO/OFF göstergesi yanıp sönmeye bağlayarak ütünün otomatik kapanma özelliği tarafından kapatıldığını gösterir. Ütünün tekrar ısınmasını sağlamak için: 1 Ütüyü kaldırın ve yavaşça hareket ettirin. , Kırmızı AUTO/OFF göstergesi söner. , Eğer taban sıcaklığı ayarlanan ...
2 Ütünün üst kısmını nemli kumaşla silin. 3 Su haznesini düzenli olarak su ile durulayın. Duruladıktan sonra su haznesini boşaltın. İki kat Etkin kireç koruma sistemi Çift Etkili Kireç Sistemi, su haznesinin içindeki bir Kireç Önleyici tablet ve Kireç Temizleme fonksiyonundan oluşur. 1 Kireç önleyic...
Garanti ve servis Daha fazla bilgiye ihtiyaç duyarsanız veya bir sorunla karşılaşırsanız, www.philips.com.tr adresindeki Philips Internet sitesini ziyaret edin veya ülkenizde bulunan Philips Müşteri Merkeziyle iletişim kurun (telefon numarasını dünya çapında geçerli garanti belgesinde bulabilirsiniz...
Philips Irons Manuals
-
Philips AIS8540/80
User Manual
-
Philips Azur Advanced GC4930/10
User Manual
-
Philips Azur Advanced GC4938/20
User Manual
-
Philips Azur GC4916/00
User Manual
-
Philips Azur Pro GC4881/20
User Manual
-
Philips GC 2907
User Manual
-
Philips GC1022/40
User Manual
-
Philips GC1022/40 EasySpeed
User Manual
-
Philips GC1029/40 EasySpeed
User Manual
-
Philips GC1701/01
User Manual
-
Philips GC1703/01
User Manual
-
Philips GC1705/01
User Manual
-
Philips GC1710/02
User Manual
-
Philips GC1720/02
User Manual
-
Philips GC1815/02
User Manual
-
Philips GC1820/02
User Manual
-
Philips GC1830/02
User Manual
-
Philips GC1905/01
User Manual
-
Philips GC1930/02
User Manual
-
Philips GC1960/02
User Manual