Page 6 - EnGlish
6 introduction Congratulations on your purchase and welcome to Philips! To fully benefit from the suppor t that Philips offers, register your product at www.philips. com/welcome. General description (Fig. 1) a Spray nozzle B Cap of filling opening C Steam boost D Spray button E Steam control F Ionic...
Page 7 - Caution
- Do not use the appliance if the plug, the mains cord or the appliance itself shows visible damage, or if the appliance has been dropped or leaks. - If the mains cord is damaged, you must have it replaced by Philips, a ser vice centre authorised by Philips or similarly qualified persons in order to...
Page 8 - scientific evidence available today.; Before first use; Do not fill the water tank beyond the MAX indication.; setting the temperature
instructions in this user manual, the appliance is safe to use based on scientific evidence available today. Before first use 1 Remove any sticker, protective foil or plastic from the soleplate. 2 Rinse and dry the filling cup. preparing for use Filling the water tank 1 Make sure the appliance is un...
Page 9 - using the appliance; This stops after a short while.; steam ironing; Note: The iron starts to produce steam as soon as it reaches the set
Check the laundr y care label for the required ironing temperature: - 1 for synthetic fabrics (e.g. acr ylic, nylon, polyamide, polyester) - 1 for silk - 2 for wool - 3 for cotton - MAX for linen If you do not know what kind or kinds of fabric an ar ticle is made of, determine the right ironing temp...
Page 10 - Note: If the set ironing temperature is too low (MIN to; ironing with ionic Deepsteam (specific types only); stubborn creases easily.; ironing without steam
Note: If the set ironing temperature is too low (MIN to 2 ), water may drip from the soleplate (see chapter ‘Features, section ‘Drip stop’). ironing with ionic Deepsteam (specific types only) When you use the Ionic DeepSteam function during steam ironing, the steam produced is finer than during regu...
Page 13 - Double-active Calc system; water tank combined with the Calc-Clean function.; using the Calc-Clean function; area is ver y hard (i.e. when flakes come out of the soleplate during
To keep the soleplate smooth, avoid hard contact with metal objects. Never use a scouring pad, vinegar or other chemicals to clean the soleplate. 2 Clean the upper part of the iron with a damp cloth. 3 Regularly rinse the water tank with water. Empty the water tank after you have rinsed it. Double-a...
Page 14 - after ironing. It is not necessar y to let the iron cool down first.; Environment; - Do not throw away the appliance with the normal household waste
Repeat the Calc-Clean process if the iron still contains a lot of impurities. after the Calc-Clean process 1 Put the plug back into the wall socket and let the iron heat up to let the soleplate dry. 2 Unplug the iron when it has reached the set ironing temperature. 3 Move the hot iron gently over a ...
Page 15 - troubleshooting; Problem
Guarantee & service If you need information or if you have a problem, please visit the Philips website at www.philips.com or contact the Philips Consumer Care Centre in your countr y (you find its phone number in the worldwide guarantee leaflet). If there is no Consumer Care Centre in your count...
Page 19 - Ελληνικα
19 Εισαγωγή Συγχαρητήρια για την αγορά σας και καλώς ήρθατε στη Philips! Για να επωφεληθείτε πλήρως από την υποστήριξη που παρέχει η Philips, καταχωρήστε το προϊόν σας στην ιστοσελίδα www.philips.com/ welcome. Γενική περιγραφή (Εικ. 1) a Στόμιο ψεκασμού B Καπάκι στομίου πλήρωσης νερού C Βολή ατμού D...
Page 22 - Ρύθμιση θερμοκρασίας
, Εάν το νερό βρύσης της περιοχής σας είναι πολύ σκληρό, σας συμβουλεύουμε να το αναμίξετε με ίση ποσότητα αποσταγμένου νερού ή να χρησιμοποιείτε μόνο αποσταγμένο νερό. 5 Κλείστε το καπάκι του στομίου πλήρωσης νερού (“κλικ”) (Εικ. 4). Ρύθμιση θερμοκρασίας 1 Μόνο σε συγκεκριμένους τύπους: Αφαιρέστε τ...
Page 23 - Χρήση της συσκευής; Σημείωση: Το σίδερο μπορεί να βγάλει λίγο καπνό όταν το; Σιδέρωμα με ατμό; Σημείωση: Το σίδερο αρχίζει να παράγει ατμό μόλις φτάσει στη; Σιδέρωμα με ιονισμένο ατμό (μόνο σε συγκεκριμένους
, Η πορτοκαλί λυχνία θερμοκρασίας ανάβει. 5 Μόλις σβήσει η πορτοκαλί λυχνία θερμοκρασίας, περιμένετε για λίγο πριν αρχίσετε το σιδέρωμα. Η λυχνία θερμοκρασίας ανάβει ανά διαστήματα κατά τη διάρκεια του σιδερώματος. Χρήση της συσκευής Σημείωση: Το σίδερο μπορεί να βγάλει λίγο καπνό όταν το χρησιμοποι...
Page 24 - Σιδέρωμα χωρίς ατμό
υφάσματα, ειδικά στα χοντρά υφάσματα. Αυτό σας βοηθά να αφαιρείτε με ευκολία τις επίμονες τσακίσεις. 1 Ακολουθήστε τα βήματα 1 έως 3 της ενότητας ‘Σιδέρωμα με ατμό’. 2 Πατήστε και κρατήστε πατημένο το κουμπί ιονισμένου ατμού (Εικ. 8). , Η λυχνία ιονισμένου ατμού ανάβει και ακούτε ένα βόμβο. (Εικ. 9)...
Page 25 - Αφήστε το σίδερο να κρυώσει σε ασφαλές μέρος.; Χαρακτηριστικά; Βεβαιωθείτε ότι υπάρχει αρκετό νερό στη δεξαμενή νερού.; λειτουργία βολής ατμού; Μπορείτε επίσης να χρησιμοποιήσετε τη λειτουργία βολής; Διακοπή σταξίματος
3 Αφήστε το σίδερο να κρυώσει σε ασφαλές μέρος. Χαρακτηριστικά λειτουργία ψεκασμού Μπορείτε να χρησιμοποιήσετε τη λειτουργία ψεκασμού σε οποιαδήποτε θερμοκρασία για να υγράνετε το ύφασμα που θέλετε να σιδερώσετε. Αυτό θα σας βοηθήσει να αφαιρέσετε τις επίμονες τσακίσεις. 1 Βεβαιωθείτε ότι υπάρχει αρ...
Page 26 - αυτόματη διακοπή λειτουργίας (μόνο σε συγκεκριμένους; Σημείωση: Εάν η πορτοκαλί λυχνία θερμοκρασίας δεν ανάψει αφού; Προστατευτικό για ευαίσθητα υφάσματα (μόνο σε
αυτόματη διακοπή λειτουργίας (μόνο σε συγκεκριμένους τύπους) Η αυτόματη διακοπή λειτουργίας απενεργοποιεί αυτόματα το σίδερο εάν δεν έχει μετακινηθεί για μικρό χρονικό διάστημα. , Η κόκκινη ένδειξη AUTO/OFF της λυχνίας θερμοκρασίας αναβοσβήνει για να υποδηλώσει ότι το σίδερο έχει απενεργοποιηθεί μέσ...
Page 28 - Μετά τη διαδικασία καθαρισμού αλάτων
1 Βεβαιωθείτε ότι η συσκευή δεν είναι συνδεδεμένη στην πρίζα. 2 Ρυθμίστε το διακόπτη ατμού στη θέση 0. 3 Γεμίστε τη δεξαμενή νερού μέχρι το μέγιστο επίπεδο. Μην βάζετε ξύδι ή άλλες ουσίες αφαλάτωσης στη δεξαμενή νερού. 4 Ρυθμίστε το διακόπτη θερμοκρασίας στη θέση ΜΑΧ (Εικ. 14). 5 Συνδέστε το φις σε ...
Page 30 - Οδηγός ανεύρεσης/επίλυσης προβλημάτων; Πρόβλημα
www.philips.com ή επικοινωνήστε με το Κέντρο Εξυπηρέτησης Καταναλωτών της Philips στη χώρα σας (θα βρείτε το τηλέφωνο στο φυλλάδιο διεθνούς εγγύησης). Εάν δεν υπάρχει Κέντρο Εξυπηρέτησης Καταναλωτών στη χώρα σας, απευθυνθείτε στον τοπικό αντιπρόσωπό σας της Philips. Οδηγός ανεύρεσης/επίλυσης προβλημ...
Page 34 - Español
34 introducción Enhorabuena por la compra de este producto y bienvenido a Philips. Para sacar el mayor par tido de la asistencia que Philips le ofrece, registre su producto en www.philips.com/welcome. Descripción general (fig. 1) a Boquilla del spray B Tapa de la aber tura de llenado C Super vapor D...
Page 36 - antes de utilizarlo por primera vez; No llene el depósito de agua por encima de la indicación MAX.; ajuste de la temperatura
Campos electromagnéticos (CEM) Este aparato Philips cumple todos los estándares sobre campos electromagnéticos (CEM). Si se utiliza correctamente y de acuerdo con las instrucciones de este manual, el aparato se puede usar de forma segura según los conocimientos científicos disponibles hoy en día. an...
Page 37 - uso del aparato; vez. Dejará de hacerlo al cabo de un rato.; planchado con vapor
2 Ponga la plancha sobre su base de apoyo. 3 Para seleccionar la temperatura de planchado adecuada, gire el control de temperatura hasta la posición correspondiente (fig. 6). Compruebe en la etiqueta de la prenda la temperatura de planchado apropiada: - 1 para fibras sintéticas (por ejemplo: acrílic...
Page 38 - Nota: La plancha empieza a producir vapor en cuanto alcanza la; planchado con ionic Deepsteam (sólo en modelos; vapor normal. El vapor fino penetra más a fondo en el tejido,
2 Seleccione la posición de temperatura de planchado adecuada (consulte el capítulo “Preparación para su uso”, apartado “Ajuste de la temperatura”). 3 Seleccione la posición de vapor adecuada. Asegúrese de que la posición de vapor elegida es adecuada para la temperatura de planchado seleccionada: (f...
Page 39 - según la temperatura de planchado.; planchado sin vapor; prenda que vaya a planchar. Esto le ayudará a eliminar las arrugas; Función supervapor; vapor en todas las zonas de la prenda.
Nota: La producción de Ionic DeepSteam puede variar de vez en cuando, según la temperatura de planchado. planchado sin vapor 1 Ponga el control de vapor en la posición 0 (= sin vapor) (fig. 2). No utilice la función Ionic DeepSteam, ya que esta función no tiene ningún efecto cuando plancha sin vapor...
Page 40 - si ésta no se ha movido durante un período de tiempo.
supervapor vertical 1 También puede utilizar la función supervapor con la plancha en posición vertical. (fig. 12) Esto es muy útil para eliminar las arrugas de prendas colgadas, cor tinas, etc. No dirija nunca el vapor hacia las personas. antigoteo La plancha está equipada con una función antigoteo:...
Page 41 - protector de tejidos delicados (sólo en modelos; altas temperaturas y de los brillos.; limpieza y mantenimiento
protector de tejidos delicados (sólo en modelos específicos) El protector de tejidos delicados protege los tejidos de los daños por altas temperaturas y de los brillos. Con el protector de tejidos delicados puede planchar tejidos delicados (seda, lana y nylon) en las posiciones de temperatura de pla...
Page 42 - La función Calc-Clean elimina las par tículas de cal de la plancha.; Cómo utilizar la función Calc-Clean; zona es muy dura (es decir, si sale suciedad de la suela cuando está; una vez realizado el proceso Calc-Clean
2 La función Calc-Clean elimina las par tículas de cal de la plancha. Cómo utilizar la función Calc-Clean Utilice la función Calc-Clean una vez cada dos semanas. Si el agua de su zona es muy dura (es decir, si sale suciedad de la suela cuando está planchando), utilice la función Calc-Clean con mayor...
Page 43 - plancha se enfríe antes.; Medio ambiente
3 Para eliminar las manchas de agua que puedan haber quedado en la suela, pase suavemente la plancha caliente sobre un trozo de tela vieja. 4 Deje que la plancha se enfríe antes de guardarla. almacenamiento 1 Ajuste el control de vapor a la posición 0 y desenchufe la plancha. 2 Vacíe el depósito de ...
Page 44 - Problema
Garantía y servicio Si necesita información o si tiene algún problema, visite la página Web de Philips en www.philips.com , o póngase en contacto con el Ser vicio de Atención al Cliente de Philips en su país (hallará el número de teléfono en el folleto de la garantía mundial). Si no hay Ser vicio de...
Page 48 - italiano
48 introduzione Congratulazioni per l’acquisto e benvenuti in Philips! Per trarre il massimo vantaggio dall’assistenza Philips, registrate il vostro prodotto su www. philips.com/welcome. Descrizione generale (fig. 1) a Ugello spray B Tappo del foro di riempimento C Colpo di vapore D Pulsante spray E...
Page 50 - risultati scientifici attualmente disponibili.; primo utilizzo; Sciacquate e pulite il misurino per l’acqua.; predisposizione dell’apparecchio; Impostate il regolatore di vapore in posizione 0 (= assenza di
Campi elettromagnetici (EMF) Questo apparecchio Philips è conforme a tutti gli standard relativi ai campi elettromagnetici (EMF). Se utilizzato in modo appropriato seguendo le istruzioni contenute nel presente manuale utente, l’apparecchio consente un utilizzo sicuro come confermato dai risultati sc...
Page 51 - impostazione della temperatura; per la seta; Modalità d’uso dell’apparecchio; vapore tuttavia scompare dopo poco tempo.; stiratura a vapore
impostazione della temperatura 1 Solo modelli specifici: togliete la fodera di protezione termoresistente (fig. 5). rimuovete il coperchio di protezione termoresistente sulla piastra durante la stiratura. 2 Ponete il ferro in posizione verticale. 3 Impostate la temperatura di stiratura desiderata ru...
Page 52 - stiratura con ionic Deepsteam (solo modelli specifici); anche le pieghe più ostinate.
2 Selezionate la temperatura di stiratura consigliata (vedere “Predisposizione dell’apparecchio”, sezione “Impostazione della temperatura”). 3 Selezionate l’impostazione di vapore desiderata. Assicuratevi che l’impostazione scelta sia indicata per la temperatura di stiratura selezionata: (fig. 7) - ...
Page 53 - capo da stirare. In questo modo è più facile rimuovere le pieghe più; Colpo di vapore
Nota l’erogazione di vapore Ionic DeepSteam varia in base alla temperatura di stiratura. stiratura senza vapore 1 Impostate il regolatore di vapore in posizione 0 (= assenza di vapore) (fig. 2). Non utilizzate la funzione Ionic DeepSteam, in quanto non produce alcun effetto se il vapore è disattivat...
Page 54 - Funzione vapore verticale; per eliminare le pieghe da capi appesi, tende ecc.; sistema antigoccia; interrompe automaticamente l’erogazione di vapore quando la; Funzione di spegnimento automatico (solo per modelli; La funzione di spegnimento automatico consente di spegnere; protezione per tessuti delicati (solo modelli specifici)
1 Premete e rilasciate il pulsante colpo di vapore (fig. 11). Funzione vapore verticale 1 La funzione vapore verticale può essere usata quando si tiene il ferro in posizione verticale, (fig. 12) per eliminare le pieghe da capi appesi, tende ecc. Non puntate mai il getto di vapore verso le persone. s...
Page 57 - Fodera di protezione termoresistente (solo modelli; dopo la stiratura. Non è necessario far raffreddare il ferro prima.; tutela dell’ambiente; - Per contribuire alla tutela dell’ambiente, non smaltite; Garanzia e assistenza; all’indirizzo
2 Svuotate il serbatoio dell’acqua (fig. 16). 3 Lasciate raffreddare il ferro in un posto sicuro. 4 Riponete il cavo utilizzando l’avvolgicavo. (fig. 17) 5 Riponete il ferro privo di acqua in posizione verticale e su una superficie stabile. Fodera di protezione termoresistente (solo modelli specific...
Page 58 - risoluzione dei guasti
risoluzione dei guasti Se l’apparecchio non funziona o non funziona correttamente, consultate l’elenco ripor tato di seguito. Se il problema non è ripor tato in questo elenco, è probabile che l’apparecchio sia difettoso. In tal caso si consiglia di consegnare l’apparecchio presso il rivenditore o un...
Page 62 - portuGuês
62 introdução Parabéns pela sua compra e bem-vindo à Philips! Para tirar todo o par tido da assistência fornecida pela Philips, registe o seu produto em www.philips.com/welcome. Descrição geral (fig. 1) a Bico do borrifador B Tampa da aber tura para enchimento C Jacto de super vapor D Botão do borri...
Page 64 - antes da primeira utilização; Não encha o depósito de água acima da indicação MAX.
- Este aparelho destina-se apenas a uso doméstico. Campos electromagnéticos (EMF) Este aparelho Philips cumpre com todas as normas correspondentes a campos electromagnéticos (EMF). Se manuseado correctamente e de acordo com as instruções fornecidas neste manual do utilizador, o aparelho pode ser uti...
Page 65 - vez. É normal e pára passado pouco tempo.
Definir a temperatura 1 Apenas em modelos específicos: retire a capa de protecção resistente ao calor (fig. 5). Não deixe a capa de protecção resistente ao calor na base do ferro quando estiver a passar a roupa. 2 Coloque o ferro em posição de descanso. 3 Para regular o ferro para a temperatura pret...
Page 66 - Engomar a vapor; Nota: O ferro começa a produzir vapor assim que atingir a; Engomar com ionic Deepsteam (apenas em modelos; Ao utilizar a função Ionic DeepSteam (vapor ionizado profundo)
Engomar a vapor 1 Certifique-se de que o depósito tem água suficiente. 2 Defina a temperatura para engomar adequada (consulte o capítulo ‘Preparação’, secção ‘Regular a temperatura’). 3 Seleccione a regulação de vapor apropriada. Certifique-se de que a regulação de vapor seleccionada é adequada para...
Page 67 - Engomar sem vapor; Pode utilizar a função de borrifador em qualquer regulação de; Função super vapor
Nota: Não use a função Ionic DeepSteam se estiver a passar a ferro sem vapor e/ou com baixas definições de temperatura. Contudo, passar a baixas temperaturas sem vapor com a função Ionic DeepSteam ligada não danificará o ferro.Nota: A saída de vapor ionizado profundo pode variar de vez em quando, de...
Page 70 - A função Calc-Clean remove as par tículas de calcário do ferro.; utilizar a função Calc-Clean; Use a função Calc-Clean de 2 em 2 semanas. Se a água da sua zona for; após o processo Calc-Clean
2 A função Calc-Clean remove as par tículas de calcário do ferro. utilizar a função Calc-Clean Use a função Calc-Clean de 2 em 2 semanas. Se a água da sua zona for muito dura (isto é, se saírem flocos de calcário pela base do ferro quando estiver a passar), utilize a função Calc-Clean com mais frequ...
Page 71 - arrumação; Regule o controlo do vapor para a posição 0 e desligue o ferro.; Capa de protecção resistente ao calor (apenas em; Pode guardar o ferro na capa de protecção resistente ao calor; Meio ambiente; - Não deite fora o aparelho junto com o lixo doméstico normal no; Garantia e assistência; Philips em
arrumação 1 Regule o controlo do vapor para a posição 0 e desligue o ferro. 2 Esvazie o depósito de água (fig. 16). 3 Deixe o ferro arrefecer num local seguro. 4 Enrole o fio de alimentação e fixe-o com a respectiva mola. (fig. 17) 5 Arrume sempre o ferro vazio na posição de descanso numa superfície...
Page 72 - resolução de problemas
garantia mundial). Se não existir um Centro de Assistência no seu país, visite o seu representante Philips local. resolução de problemas Se o aparelho não funcionar ou se não funcionar correctamente, verifique primeiro a lista que se segue. Se o problema não estiver mencionado nessa lista, provavelm...
Page 76 - türkçE
76 Giriş Ürünümüzü satın aldığınız için teşekkür ederiz; Philips’e hoş geldiniz! Philips’in sunduğu destekten faydalanabilmek için lütfen ürününüzü şu adresten kaydedin: www.philips.com/welcome. Genel açıklamalar (Şek. 1) a Sprey başlığı B Doldurma ağzı kapağı C Buhar püskür tme D Sprey düğmesi E Bu...
Page 77 - Doldurma kabını yıkayın ve kurulayın.
- Fiş, elektrik kablosu veya cihazın kendisinde gözle görülür bir hasar varsa, cihaz düşmüşse veya cihazda sızıntı varsa, cihazı kullanmayın. - Cihazın elektrik kablosu hasarlıysa, bir tehlike oluşturmasını önlemek için mutlaka Philips’in yetki verdiği bir ser vis merkezi veya benzer şekilde yetkile...
Page 78 - ipekli için
Cihazın kullanıma hazırlanması su haznesinin doldurulması 1 Cihazın fişini mutlaka prizden çekin. 2 Buhar kontrolünü 0 konumuna getirin (= buharsız) (Şek. 2). 3 Doldurma deliğinin kapağını açın. 4 Ütüyü geriye doğru eğin ve doldurma kabını kullanarak su haznesini maksimum seviyeye kadar musluk suyu ...
Page 79 - Cihazın kullanımı; Su haznesinde yeterince su olduğundan emin olun.; İyonik Deepsteam ile ütüleme (sadece belirli modellerde)
Elbisenin ne tür kumaştan yapıldığını bilmiyorsanız, elbiseyi giydiğinizde görünmeyen bir bölümünü ütüleyerek doğru ütüleme sıcaklığını belirleyin. İpekli, yünlü ve sentetik mater yaller : kumaşın parlamasını önlemek için ters taraftan ütüleyin. Leke söz konusu olabileceğinden püskür tme yapmayın. Ü...
Page 80 - Buharsız ütüleme
İnce buhar, özellikle kalın kumaşa daha derinlemesine nüfuz eder. Bu da inatçı kırışıklıkları kolayca gidermenize yardımcı olur. 1 ‘Buharlı ütüleme’ bölümündeki 1 - 3 numaralı adımları uygulayın. 2 İyonik DeepSteam düğmesine basılı tutun (Şek. 8). , İyonik DeepSteam ışığı yanar ve bir uğuldama duyul...
Page 81 - Buhar püskürtme fonksiyonu; Buhar püskürtme fonksiyonunu ütüyü dik olarak tutarken de; Damla tıpası
Özellikler püskürtme işlevi Püskür tme özelliğini malzemeyi nemlendirmek için her sıcaklıkta kullanabilirsiniz. Böylece inatçı kırışıklıkları daha kolay giderebilirsiniz. 1 Su haznesinde yeterince su olduğundan emin olun. 2 Ütülenecek ürünü nemli hale getirmek için birkaç kez sprey düğmesine basın. ...
Page 82 - hassas kumaş koruyucu (sadece belirli modellerde); parlak alanlar oluşmasından korur.; temizlik ve bakım; kaçının. Ütü tabanını temizlemek için ovma bezleri, sirke ve başka
, Sıcaklık lambasındaki kırmızı AUTO/OFF göstergesi yanıp sönmeye bağlayarak ütünün otomatik kapanma özelliği tarafından kapatıldığını gösterir. Ütünün tekrar ısınmasını sağlamak için: 1 Ütüyü kaldırın ve yavaşça hareket ettirin. , Kırmızı AUTO/OFF göstergesi söner. , Eğer taban sıcaklığı ayarlanan ...
Page 83 - İki kat Etkin kireç koruma sistemi; Kireç Temizleme fonksiyonundan oluşur.; kireç temizleme fonksiyonunun kullanılması; Ütüde hala tor tu varsa, kireç temizleme işlemini tekrarlayın.
2 Ütünün üst kısmını nemli kumaşla silin. 3 Su haznesini düzenli olarak su ile durulayın. Duruladıktan sonra su haznesini boşaltın. İki kat Etkin kireç koruma sistemi Çift Etkili Kireç Sistemi, su haznesinin içindeki bir Kireç Önleyici tablet ve Kireç Temizleme fonksiyonundan oluşur. 1 Kireç önleyic...
Page 85 - Sorun
Garanti ve servis Daha fazla bilgiye ihtiyaç duyarsanız veya bir sorunla karşılaşırsanız, www.philips.com.tr adresindeki Philips Internet sitesini ziyaret edin veya ülkenizde bulunan Philips Müşteri Merkeziyle iletişim kurun (telefon numarasını dünya çapında geçerli garanti belgesinde bulabilirsiniz...