Philips GC3110/02 - Manuals
Philips GC3110/02 Iron – User Manual in PDF format online.
Manuals:
User Manual Philips GC3110/02
Summary
GC3100 SERIES EnGlISh 4 Български 11 Čeština 0 eesti 8 Hrvatski 35 Magyar 43 ҚазаҚша 51 Lietuviškai 60 Latviešu 68 PoLski 76 roMână 84 русский 9 sLovensky 101 sLovenšČina 109 srPski 117 українська 15
4 Introduction Congratulations on your purchase and welcome to Philips! To fully benefit from the suppor t that Philips offers, register your product at www.philips. com/welcome. Important Read this user manual carefully before you use the appliance and save it for future reference. Danger Never imm...
Before first use 1 Remove any sticker or protective foil from the soleplate. Let the iron heat up to maximum temperature and pass the iron over a piece of damp cloth for several minutes to remove any residues from the soleplate. Preparing for use Filling the water tank Do not put perfume, vinegar, s...
4 When the temperature light goes out, wait a while before you start ironing. During ironing, the temperature light goes on from time to time. This indicates that the iron is heating up to the set temperature. using the appliance Note: The iron may give off some smoke when you use it for the first t...
1 Press and release the steam boost button. vertical steam boost (specific types only) 1 The steam boost function can also be used when you hold the iron in vertical position. This is useful for removing creases from hanging clothes, cur tains etc. Never direct the steam at people. Drip stop (specif...
If the temperature light goes on after you have moved the iron, wait for it to go out before you start ironing. Note: If the temperature light does not go on after you move the iron, the soleplate still has the right temperature and the iron is ready for use. Cleaning and maintenance Cleaning 1 Set ...
11 увод Поздравления за вашата покупка и добре дошли във Philips! За да се възползвате изцяло от предлаганата от Philips поддръжка, регистрирайте продукта си на www.philips.com/welcome. Важно Преди да използвате уреда, прочетете внимателно това ръководство за експлоатация и го запазете за справка в ...
и съобразно напътствията в Ръководството, уредът е безопасен за използване според наличните досега научни факти. Преди първата употреба 1 Свалете всякакви лепенки или защитно фолио от гладещата плоча. Загрейте ютията до максимална температура и гладете в продължение на няколко минути върху влажна къ...
на плата, за да избегнете образуване на лъскави петна. За да избегнете петната, избягвайте използването на функцията за пръскане. Започнете гладенето с изделия, които изискват най-ниската температура на гладене, например такива от синтетични влакна. 3 Включете щепсела в заземен контакт. 4 Когато инд...
Натиснете няколко пъти бутона за пръскане, за да навлажните гладения артикул. Парен удар Функцията за допълнителна пара помага за отстраняване и на най- упоритите гънки. Функцията за допълнителна пара може да се използва само при температурни настройки между 2 и MAX. 1 Натиснете и освободете бутона ...
автоматична система за премахване на накип (само за определени модели) 1 Вградената система за премахване на накип намалява отлагането на накип и осигурява по-дълъг живот на ютията. Функция за автоматично изключване (само за определени модели) Функцията за автоматично изключване автоматично изключва...
Функция за почистване на накип Можете да използвате функцията Calc-Clean за отстраняване на накип и замърсявания. Използвайте функцията Calc-Clean веднъж на всеки две седмици. Ако водата във вашия район е много твърда (т. е. по време на гладене от гладещата повърхност падат люспици), използвайте фун...
Изпразнете водния резервоар. 3 Навийте кабела около предназначената за това част. 4 Съхранявайте ютията поставена върху петата й на безопасно и сухо място. Опазване на околната среда След края на срока на експлоатация на уреда не го изхвърляйте заедно с нормалните битови отпадъци, а го предайте в оф...
0 Úvod Blahopřejeme vám k nákupu a vítáme vás ve společnosti Philips. Abyste mohli plně využít podpor y, kterou Philips poskytuje, zaregistrujte svůj výrobek na adrese www.philips.com/welcome. Důležité Před použitím přístroje si důkladně přečtěte tuto uživatelskou příručku a uschovejte ji pro budouc...
Zahřejte žehličku na maximální teplotu a přežehlete kousek vlhké textilie, abyste odstranili všechny zbytky nečistot z žehlicí plochy. Příprava k použití naplnění nádržky na vodu Do nádržky na vodu nelijte parfém, ocet, škrob, odvápňovací prostředky, přípravky pro usnadnění žehlení, chemicky upravov...
4 Když kontrolka teploty zhasne, vyčkejte ještě chvíli, než začnete se žehlením. Během žehlení se kontrolka teploty občas rozsvítí. Znamená to, že se žehlička ohřívá na nastavenou teplotu. Použití přístroje Poznámka: Při prvním použití může ze žehličky unikat slabý kouř. Tento jev však brzy zmizí. Ž...
1 Stiskněte a uvolněte tlačítko parního impulsu. vertikální parní impuls (pouze některé typy) 1 Funkci parního impulsu je možné použít také při držení žehličky ve vertikální poloze. To je užitečné při odstraňování přehybů u zavěšených oděvů, záclon atd. Nikdy nemiřte párou na jiné osoby. Funkce Drip...
Po automatickém vypnutí žehličky začne blikat čer vená kontrolka automatického vypnutí. Chcete-li, aby se žehlička znovu ohřála: 1 Zdvihněte žehličku a mírně s ní pohněte. Červená kontrolka automatického vypnutí zhasne. Pokud teplota žehlicí plochy poklesla pod nastavenou teplotu, rozsvítí se kontro...
ochrana životního prostředí Až přístroj doslouží, nevyhazujte jej do běžného komunálního odpadu, ale odevzdejte jej do sběrny určené pro recyklaci. Pomůžete tím chránit životní prostředí. Záruka a servis Pokud budete potřebovat ser vis, informace nebo pokud dojde k potížím, navštivte webovou stránku...
8 sissejuhatus Õnnitleme ostu puhul ja ter vitame Philipsi poolt! Selleks, et Philipsi tootetoest kasu oleks, registreerige oma toode saidil www.philips.com/ welcome. tähelepanu Enne seadme kasutamist lugege hoolikalt kasutusjuhendit ja hoidke see edaspidiseks alles. ohtlik Ärge kunagi kastke triikr...
ettevalmistus kasutamiseks veepaagi täitmine ärge pange veepaaki lõhnaõli, äädikat, tärgeldamis-, katlakivieemaldamis- , triikimisvedelikke, keemiliselt katlakivist puhastatud vett ega muid keemilisi vahendeid.Ärge kunagi kastke triikrauda vette. 1 Lülitage seade välja ja eemaldage toitejuhe seinako...
seadme kasutamine Märkus: Esmakasutusel võib triikraud veidi suitseda. See nähtus kaob kiiresti. auruga triikimine 1 Kontrollige, kas veepaagis on küllaldaselt vett. Valige soovitatav triikimistemperatuur (vt ptk „Ettevalmistus kasutamiseks”, lõik „Temperatuuri seadistamine”). 3 Valige sobiv aurusea...
vertikaalne lisaauru voog (ainult teatud mudelitel) 1 Aurudoosi funktsiooni võite rakendada ka püstiasendis triikrauaga triikides. Seda saab kasutada kor tsude eemaldamiseks rippuvatelt riietelt, kardinatelt jms. Ärge kunagi suunake aurujuga inimeste poole. tilgalukusti (ainult teatud mudelitel) See...
Tühjendage veepaak. 3 Kerige toitejuhe ümber juhtme hoidiku. 4 Hoiustage triikraud oma kannale turvalisse ja kuiva kohta. keskkonnakaitse Tööea lõppedes ei tohi seadet tavalise olmeprügi hulka visata. Seade tuleb ümber töötlemiseks ametlikku kogumispunkti viia. See on vajalik keskkonna säästmiseks. ...
35 uvod Čestitamo na kupnji i dobro došli u Philips! Kako biste u potpunosti iskoristili podršku koju nudi tvr tka Philips, registrirajte svoj proizvod na: www.philips.com/welcome. važno Prije korištenja aparata pažljivo pročitajte ove upute za korištenje i spremite ih za buduće potrebe. opasnost Ni...
Prije prvog korištenja 1 Uklonite bilo kakvu naljepnicu ili zaštitnu foliju s površine za glačanje. Ostavite glačalo da se zagrije do najviše temperature i nekoliko minuta prelazite njime preko vlažne tkanine kako biste uklonili ostatke s površine za glačanje. Priprema za korištenje Punjenje spremni...
4 Kad se indikator temperature isključi, pričekajte neko vrijeme prije nego što počnete glačati. Indikator temperature se povremeno uključuje i isključuje tijekom glačanja, što znači da se glačalo zagrijava na postavljenu temperaturu. korištenje aparata Napomena: Prilikom prve uporabe glačala možda ...
1 Pritisnite i otpustite gumb za dodatnu količinu pare. okomiti mlaz pare (samo neki modeli) 1 Dodatna količina pare se može koristiti i kad je glačalo u okomitom položaju. To je korisno za uklanjanje nabora na izvješenoj odjeći, zavjesama itd. Mlaz nikada nemojte usmjeravati prema ljudima. Zaustavl...
Cr veni indikator automatskog isključivanja treperi, što znači da je glačalo isključeno uz pomoć funkcije automatskog isključivanja. Ako želite da se glačalo opet zagrije: 1 podignite glačalo ili ga lagano pomaknite. Crveni se indikator automatskog isključivanja isključuje. Ako se temperatura površi...
Zaštita okoliša Aparat koji se više ne može koristiti nemojte odlagati s uobičajenim otpadom iz kućanstva, nego ga odnesite u predviđeno odlagalište na recikliranje. Time ćete pridonijeti očuvanju okoliša. Jamstvo i servis U slučaju da vam je potreban ser vis ili informacija ili imate neki problem, ...
43 Bevezetés Köszönjük, hogy Philips terméket vásárolt! A Philips által biztosított teljes körű támogatáshoz regisztrálja termékét a www.philips.com/welcome oldalon. Fontos! A készülék első használata előtt figyelmesen olvassa el a használati utasításokat. Őrizze meg az útmutatót későbbi használatra...
előkészítés a víztartály feltöltése Ne töltsön parfümöt, ecetet, keményítőt, vízkőmentesítő szert, vasalási segédanyagokat és vegyileg mésztelenített vizet a víztartályba.Ne merítse a vasalót vízbe. 1 Kapcsolja ki a készüléket, és a csatlakozódugót húzza ki a fali aljzatból. Állítsa a gőzszabályzót ...
a készülék használata Megjegyzés: Elképzelhető, hogy a vasaló első használatakor rövid ideig kissé füstöl. gőzölős vasalás 1 Ellenőrizze, hogy elegendő víz van-e a víztartályban. Állítsa be a megfelelő vasalási hőfokot (lásd az „Előkészítés” fejezet „A hőmérséklet beállítása” c. részét). 3 Válassza ...
Függőleges gőzlövet (csak bizonyos típusoknál) 1 A gőzlövet funkció a vasaló függőleges helyzetében is használható. Lehetővé teszi a gyűrődés eltávolítását felfüggesztett textíliából, függönyből. Ne irányítsa a gőzt emberek felé. Cseppzáró rendszer (bizonyos típusoknál) A vasaló cseppzáró funkcióval...
tisztítás és karbantartás tisztítás 1 Állítsa a gőzvezérlőt 0 állásba, húzza ki a csatlakozódugót a fali konnektorból, és hagyja lehűlni a készüléket. Törölje le a vasalótalpról a vízkődarabkákat és az egyéb lerakódásokat nedves ruhával, nem karcoló (folyékony) tisztítószerrel. A vasalótalp épségéne...
tárolás 1 Állítsa a gőzvezérlőt 0 állásba, húzza ki a csatlakozódugót a fali konnektorból, és hagyja lehűlni a készüléket. Ürítse ki a víztartályt. 3 Csévélje a hálózati kábelt a kábeltárolóra. 4 A vasalót függőleges helyzetbe állítva tárolja, biztonságos és száraz helyen. környezetvédelem A felesle...
Hibaelhárítás Ez a fejezet részletesen foglalkozik a készülékkel kapcsolatban leggyakrabban felmerülő problémákkal. Ha nem sikerül megoldania a problémát az alábbi utasítások alkalmazásával, forduljon az országában működő Philips vevőszolgálathoz. Probléma Lehetséges ok Megoldás A vasaló hálózati du...
51 кіріспе Осы затты сатып алуыңызбен құттықтаймыз және Philipsқа қош келдіңіз! Philips ұсынатын қолдауды толығымен рахатыңызға қолдану үшін, өзіңіздің өніміңізді www.philips.com/welcome бойынша тіркеуге отырғызыңыз. Маңызды Құралды қолданар алдында осы нұсқауды мұқият оқып шағыңыз, әрі болашақта қо...
таңдағы белгілі ғылыми зерттеулер бойынша, қолдануға қауіпсіз болып келеді. алғашқы рет қолданар алдында 1 Астыңғы табанына жабыстырылған жапсырмалар мен қорғауыш фольганы алып тастаңыз. Үтікті ең жоғарғы температураға дейін қыздырып, дымқыл шүберектің үстінен бірнеше рет жүргізіп алыңыз, сонда асты...
Жібек, жүн және синтетикалық маталарды, жылтырап кетпес үшін, ішінен үтіктеген дұрыс. Дақтар қалмас үшін, су шашу қызметін қолданбаған дұрыс. Заттарды үтіктей бастағанда, алдымен төмен температурада үтіктейтін заттардан бастаңыз, мысалы: синтетикалық маталардан. 3 Құралды тек жерге тұйықталған, қабы...
автоматты түрде сөну функциясы (тек ерекше түрлерінде ғана) Электроникалық сөніп қалу қауіпсіздік қызметі, егер үтік біраз уақыт бойы қозғалтылмаған болса, ол автоматты түрде үтікті өшіреді. Қызыл автоматты түрде сөну жарығы жымыңдап, үтіктің автоматты түрде сөндірілу функциясы арқылы сөнгендігін бі...
ақаулықтарды табу Осы тармақта құралмен қолданғанда жиі кездесетін келел мәселелер жөнінде әңгіме жүреді. Егер сіз проблемаңызды шеше алмасаңыз, өзіңіздің еліңіздегі Philips Тұтынушылар Орталығына телефон шалсаңыз болады. Келелі мәселе Ықтимал себептер Шешім Үтік тоққа қосылған болып, оның астыңғы т...
60 Įžanga Sveikiname Jus įsigijus mūsų gaminį ir sveiki atvykę į „Philips“! Kad galėtumėte pasinaudoti visa „Philips“ siūloma parama, užregistruokite produktą adresu www.philips.com/welcome. Svarbu Prieš pradėdami naudotis prietaisu, atidžiai perskaitykite šį var totojo vadovą ir saugokite jį, nes j...
Prieš pirmąjį naudojimą 1 Nuo pado nuimkite visus lipdukus ar apsauginę plėvelę. Leiskite lygintuvui įkaisti iki maksimalios temperatūros ir kelias minutes braukykite juo gabalėlį drėgno audinio, kad nuvalytumėte nuo lygintuvo pado bet kokius likučius. Paruošimas naudoti vandens bakelio pripildymas ...
4 Kai užges temperatūros lemputė, truputį palaukite, ir tik tada pradėkite lyginti. lyginant lemputė kar tais užsidega. Tai rodo, kad lygintuvas kaista iki reikiamos temperatūros. Prietaiso naudojimas Pastaba: Pirmą kartą naudojamas lygintuvas gali skleisti šiek tiek dūmų. Tai netrukus liausis. Lygi...
1 Paspauskite ir atleiskite garo srovės mygtuką. vertikali garo srovė (tik specifiniuose modeliuose) 1 Garo srovės funkcija galima naudotis ir tada, kai lygintuvą laikote vertikalioje padėtyje. Tai labai patogu, jei norite pašalinti raukšles nuo kabančių drabužių, užuolaidų ir pan. Niekada nenukreip...
Raudonos automatinio išsijungimo lemputės mirksėjimas rodo, kad lygintuvas buvo išjungtas naudojant automatinio išsijungimo funkciją. Kad lygintuvas vėl imtų kaisti: 1 Pakelkite lygintuvą arba truputį jį pajudinkite. Raudonas automatinio išsijungimo indikatorius užgęsta. Jei lygintuvo pado plokštės ...
6 Lygintuvą laikydami virš kriauklės, paspauskite ir laikykite nuspaudę nuosėdų šalinimo mygtuką bei atsargiai judinkite lygintuvą pirmyn ir atgal. Iš pado išeis garai ir verdantis vanduo. Nešvarumai ir nuosėdos (jei jų yra) bus išplauti. 7 Kai visas bakelio vanduo bus išnaudotas, atleiskite nuosėdų...
aplinka Susidėvėjusio prietaiso neišmeskite su įprastomis buitinėmis atliekomis, o nuneškite jį į oficialų surinkimo punktą perdirbti. Taip prisidėsite prie aplinkosaugos. garantija ir techninė priežiūra Jei jums reikalinga techninė priežiūra ar informacija arba jei kilo problemų, apsilankykite „Phi...
68 ievads Apsveicam ar pirkumu un laipni lūdzam Philips! Lai pilnībā gūtu labumu no Philips piedāvātā atbalsta, reģistrējiet savu produktu www.philips.com/ welcome. svarīgi! Pirms ierīces lietošanas uzmanīgi izlasiet šo lietošanas pamācību un saglabājiet to, lai vajadzības gadījumā varētu ieskatītie...
Ļaujiet gludeklim uzkarst līdz maksimālajai temperatūrai un vairākas minūtes pagludiniet mitru drānu, lai notīrītu no gludināšanas virsmas iesaiņojuma pārpalikumus. sagatavošana lietošanai Ūdens tvertnes piepildīšana Nelejiet ūdens tvertnē smaržas, etiķi, cieti, katlakmens noņemšanas līdzekļus, glud...
4 Kad temperatūras lampiņa izdziest, pagaidiet brīdi, pirms sākat gludināšanu. Gludināšanas laikā temperatūras signāllampiņa periodiski iedegas. Tas norāda, ka gludeklis uzkarst līdz vajadzīgajai temperatūrai. ierīces lietošana Piezīme. Pirmajā lietošanas reizē gludeklis var nedaudz kūpēt. Pēc neilg...
1 Nospiediet un atlaidiet papildu tvaika pogu. vertikāls papildu tvaiks (tikai atsevišķiem modeļiem) 1 Papildu tvaika strūklas funkciju iespējams izmantot arī turot gludekli vertikāli. Tas palīdz izgludināt krokas no pakarinātiem apģērbiem, aizkariem u. c. Nekad nevērsiet tvaika plūsmu pret cilvēkie...
Automātiskās izslēgšanās indikators mirgo norādot, ka automātiskās izslēgšanas funkcija ir izslēgusi gludekli. Lai gludeklis atkal uzkarstu: 1 Paceliet gludekli vai viegli to pakustiniet. Sarkanais automātiskās izslēgšanās indikators izdziest. Ja gludināšanas virsmas temperatūra ir samazinājusies lī...
vides aizsardzība Pēc ierīces kalpošanas laika beigām, neizmetiet to kopā ar sadzīves atkritumiem, bet nododiet to oficiālā savākšanas punktā pārstrādei. Tādā veidā jūs palīdzēsit saudzēt apkār tējo vidi. garantija un apkalpošana Ja ir nepieciešams ser viss vai informācija, vai palīdzība, lūdzu, apm...
76 Wprowadzenie Gratulujemy zakupu i witamy wśród użytkowników produktów Philips! Aby w pełni skorzystać z oferowanej przez firmę Philips pomocy, zarejestruj swój produkt na stronie www.philips.com/welcome. Ważne Przed pierwszym użyciem urządzenia zapoznaj się dokładnie z jego instrukcją obsługi i z...
użytkowaniu, co potwierdzają badania naukowe dostępne na dzień dzisiejszy. Przed pierwszym użyciem 1 Usuń wszystkie nalepki i folię ochronną ze stopy żelazka. Aby usunąć wszystkie zanieczyszczenia ze stopy żelazka, rozgrzej żelazko do maksymalnej temperatury i prasuj przez kilka minut wilgotną szmat...
3 Podłącz wtyczkę przewodu sieciowego do uziemionego gniazdka elektrycznego. 4 Gdy wskaźnik temperatury zgaśnie, odczekaj chwilę przed rozpoczęciem prasowania. Podczas prasowania wskaźnik temperatur y będzie od czasu do czasu zapalał się. Oznacza to, że żelazko podgrzewa się do ustawionej temperatur...
Aby zwilżyć prasowaną tkaninę, kilkakrotnie wciśnij przycisk spryskiwacza. Silne uderzenie pary Silne uderzenie par y pozwala usunąć najbardziej uporczywe zagniecenia. Funkcji silnego uderzenia par y można używać wyłącznie przy ustawieniach temperatur y od 2 do „MAX”. 1 Wciśnij i zwolnij przycisk si...
automatyczny system antywapienny anti-Calc (tylko wybrane modele) 1 Wbudowany system antywapienny Anti-Calc zmniejsza wytwarzanie się kamienia i gwarantuje dłuższy czas eksploatacji żelazka. automatyczne wyłączanie (tylko wybrane modele) Funkcja automatycznego wyłączania powoduje automatyczne wyłącz...
3 Nawiń przewód sieciowy na żelazko. 4 Przechowuj żelazko ustawione na piętce w suchym i bezpiecznym miejscu. ochrona środowiska Zużytego urządzenia nie należy wyrzucać wraz z normalnymi odpadami gospodarstwa domowego — należy oddać je do punktu zbiórki surowców wtórnych w celu utylizacji. Stosowani...
84 Introducere Felicitări pentru achiziţie şi bun venit la Philips! Pentru a beneficia pe deplin de asistenţa oferită de Philips, înregistraţi-vă produsul la www.philips. com/welcome. Important Citiţi cu atenţie acest manual de utilizare şi păstraţi-l pentru consultare ulterioară. Pericol Nu introdu...
Înainte de prima utilizare 1 Îndepărtaţi orice autocolant sau folie protectoare de pe talpă. Lăsaţi fierul de călcat să se încălzească până la temperatura maximă şi treceţi fierul peste o bucată de pânză uscată timp de câteva minute, pentru a îndepărta eventualele reziduuri de pe talpă. Pregătirea p...
4 După ce ledul pentru temperatură se stinge, aşteptaţi puţin înainte de a începe să călcaţi. În timpul călcării ledul de temperatură se aprinde din când în când. Aceasta arată că fierul se încălzeşte la temperatura corectă. utilizarea aparatului Notă: Din fierul de călcat poate ieşi fum când este f...
1 Apăsaţi şi eliberaţi butonul pentru jet de abur. Jet de abur vertical (numai anumite modele) 1 Funcţia jet de abur poate fi utilizată şi când ţineţi fierul în poziţie verticală. Acest lucru este util pentru îndepăr tarea cutelor de pe haine suspendate, draperii etc. Nu direcţionaţi niciodată aburu...
Ledul roşu pentru oprire automată clipeşte pentru a indica faptul că fierul de călcat a fost oprit de funcţia de oprire automată. Pentru a permite încălzirea fierului din nou: 1 Ridicaţi sau deplasaţi uşor fierul. Ledul AUTO/OFF roşu se stinge. Dacă temperatura tălpii scade sub temperatura setată pe...
Protecţia mediului Nu aruncaţi aparatul împreună cu gunoiul menajer la sfârşitul duratei de funcţionare, ci predaţi-l la un punct de colectare autorizat pentru reciclare. În acest fel, veţi ajuta la protejarea mediului înconjurător. garanţie şi service Dacă aveţi nevoie de informaţii sau întâmpinaţi...
9 Введение Поздравляем с покупкой продукции Philips! Для получения полной поддержки, оказываемой компанией Philips, зарегистрируйте Ваше изделие на www.philips.com/welcome. Внимание До начала эксплуатации прибора внимательно ознакомьтесь с настоящим руководством и сохраните его для дальнейшего испол...
Электромагнитные поля (ЭМП) Данный прибор Philips соответствует стандартам по электромагнитным полям (ЭМП). При правильном обращении согласно инструкциям, приведенным в руководстве пользователя, использование прибора безопасно в соответствии с современными научными данными. Перед первым использовани...
Изделия, изготовленные из шелка, шерстяных и синтетических материалов, следует гладить с изнанки, чтобы не допустить появления лоснящихся пятен. При использовании функции разбрызгивания, на изделии возможно появления пятен. Начинайте глажение с изделий из синтетических волокон, для которых требуется...
система автоматического удаления накипи (только у некоторых моделей) 1 Встроенная система удаления накипи снижает образование осадка и продлевает срок службы утюга. автоматическое отключение (только у некоторых моделей) Благодаря функции автоматического отключения утюг автоматически отключается, есл...
Функция очистки от накипи Calc-Clean Для удаления осадка и загрязнений можно применять функцию очистки от накипи. Используйте функцию очистки от накипи один раз в две недели. Если вода в вашей местности очень жесткая (в этом случае при глажении из подошвы утюга выпадают хлопья), функцию очистки от н...
Слейте воду из резервуара для воды. 3 Намотайте шнур питания на приспособление для хранения шнура. 4 Храните утюг, установив его на задний торец корпуса, в сухом и безопасном месте. защита окружающей среды После окончания срока службы не выбрасывайте прибор вместе с бытовыми отходами. Передайте его ...
101 Úvod Gratulujeme Vám ku kúpe a vitajte v spoločnosti Philips! Ak chcete využiť všetky výhody zákazníckej podpor y spoločnosti Philips, zaregistrujte svoj výrobok na www.philips.com/welcome. Dôležité Pred použitím zariadenia si pozorne prečítajte tento návod na použitie a uschovajte si ho pre pou...
Pred prvým použitím 1 Zo žehliacej platne odstráňte všetky nálepky a ochrannú fóliu. Žehličku nechajte zohriať na najvyššiu teplotu a prechádzajte ňou niekoľko minút po navlhčenej tkanine, aby ste odstránili všetky nečistoty z povrchu žehliacej platne. Príprava na použitie Plnenie zásobníka na vodu ...
4 Keď zhasne kontrolné svetlo nastavenia teploty, chvíľu počkajte a potom začnite so žehlením. Počas žehlenia sa kontrolné svetlo nastavenia teploty občas rozsvieti. Znamená to, že žehlička sa zohrieva na nastavenú teplotu. Použitie zariadenia Poznámka: Pri prvom použití žehličky sa môže objaviť aj ...
1 Stlačte a uvoľnite tlačidlo prídavného prúdu pary. Funkcia prídavného prúdu pary vo zvislej polohe (len určité modely) 1 Funkciu prídavného prúdu pary môžete použiť aj vtedy, keď žehličku držíte vo zvislej polohe. Používa sa na vyžehlenie visiaceho oblečenia, záclon a pod. Impulz pary nesmiete nik...
Blikajúce čer vené svetlo automatického vypnutia signalizuje, že žehličku vypla funkcia automatického vypnutia. Aby sa žehlička opäť zohriala: 1 Zodvihnite žehličku, alebo ňou zľahka pohnite. Červené svetlo automatického vypnutia zhasne. Ak teplota žehliacej plochy klesla pod nastavenú teplotu žehle...
3 Nastavte regulátor ovládania teploty na maximálnu teplotu. 4 Zariadenie pripojte do siete. 5 Keď zhasne kontrolné svetlo nastavenia teploty, žehličku odpojte zo siete. 6 Žehličku podržte nad umývadlom, stlačte a podržte tlačidlo Calc- Clean na odstraňovanie vodného kameňa a jemne potraste žehličko...
109 uvod Čestitamo vam za nakup in dobrodošli pri Philipsu! Če želite popolnoma izkoristiti podporo, ki jo nudi Philips, registrirajte izdelek na www.philips. com/welcome. Pomembno Pred uporabo aparata natančno preberite uporabniški priročnik in ga shranite za poznejšo uporabo. nevarnost Likalnika n...
Priprava za uporabo Polnjenje zbiralnika za vodo V zbiralnik za vodo ne vlivajte parfuma, kisa, škroba, sredstev za odstranjevanje apnenca, kemično omehčane vode ali drugih kemikalij. Likalnika nikoli ne potapljajte v vodo. 1 Aparat izklopite in izključite. Nastavite parni regulator na položaj 0 (=b...
uporaba aparata Opomba: Med prvo uporabo se lahko iz likalnika pokadi. To traja le krajši čas. Likanje s paro 1 V zbiralniku za vodo naj bo dovolj vode. Nastavite priporočeno temperaturo likanja (oglejte si poglavje “Priprava za uporabo”, razdelek “Nastavitev temperature”). 3 Nastavite primerno parn...
izpust pare v navpičnem položaju (samo pri določenih modelih) 1 Izpust pare lahko uporabite tudi, ko likalnik držite v navpičnem položaju. To je uporabno zlasti pri likanju visečih oblek, zaves itd. Pare nikoli ne usmerjajte proti ljudem. Preprečevanje kapljanja (samo pri določenih modelih) Likalnik...
Čiščenje in vzdrževanje Čiščenje 1 Parni regulator nastavite na položaj 0, izključite vtikač iz omrežne vtičnice in počakajte, da se likalnik ohladi. Z vlažno krpo in blagim (tekočim) čistilom obrišite apnenec in ostale usedline z likalne plošče. Da ohranite likalno ploščo gladko, se izogibajte stik...
3 Likalnik nežno premikajte preko krpe, da odstranite vse vodne madeže, ki se lahko naredijo na likalni plošči. 4 Preden likalnik shranite počakajte, da se ohladi. shranjevanje 1 Parni regulator nastavite na položaj 0, izključite vtikač iz omrežne vtičnice in počakajte, da se likalnik ohladi. Izpraz...
117 uvod Čestitamo vam na kupovini i dobrodošli u Philips! Da biste imali sve pogodnosti podrške koju pruža Philips, registrujte svoj proizvod na www. philips.com/welcome. važno Pre upotrebe aparata pažljivo pročitajte ovo uputstvo i sačuvajte ga za buduće potrebe. opasnost Nikada ne uranjajte peglu...
Pre prve upotrebe 1 Sa grejne ploče skinite sve nalepnice i zaštitnu foliju. Zagrejte peglu do maksimalne temperature i nekoliko minuta prelazite njome preko parčeta vlažne tkanine, da biste uklonili eventualne naslage sa grejne ploče. Pre upotrebe Punjenje posude za vodu U posudu za vodu nemojte da...
4 Kada se kontrolna lampica isključi, sačekajte trenutak pre nego što počnete sa peglanjem. Tokom peglanja indikator temperature se uključuje s vremena na vreme. To pokazuje da se pegla zagreva do podešene temperature. upotreba aparata Napomena: Kod prve upotrebe pegla može blago da se dimi. Nakon n...
Pritisnite dugme za raspršivanje nekoliko puta da biste navlažili artikal koji treba da se pegla. Dodatna količina pare Dodatna količina pare pomaže u otklanjanju većih nabora. Funkcija dodatne količine pare može da se koristi samo ako je temperatura između 2 i MAX. 1 Pritisnite i otpustite dugme za...
automatski sistem za otklanjanje kamenca anti-Calc (samo neki modeli) 1 Ugrađeni sistem za otklanjanje kamenca Anti-Calc smanjuje naslage kamenca i garantuje duži radni vek pegle. Funkcija automatskog isključivanja (samo neki modeli) Funkcija bezbednosnog automatskog isključivanja automatski isključ...
Upotrebljavajte Calc-Clean funkciju svake dve nedelje. Ukoliko je voda u vašem području izrazito tvrda (kada u toku peglanja iz grejne ploče ispadaju ljuspice), Calc-Clean funkciju treba češće koristiti. 1 Postavite regulator pare u položaj 0, izvadite utikač iz zidne utičnice i ostavite peglu da se...
3 Kabl za napajanje namotajte oko drške za odlaganje kabla. 4 Peglu odlažite u uspravnom položaju, na suvom i bezbednom mestu. Zaštita okoline Aparat koji se više ne može upotrebljavati nemojte da odlažete u kućni otpad, već ga predajte na zvaničnom mestu prikupljanja za reciklažu. Tako ćete doprine...
15 Вступ Вітаємо Вас із покупкою та ласкаво просимо до клубу Philips! Щоб уповні скористатися підтримкою, яку пропонує Philips, зареєструйте свій виріб на веб-сайті www.philips.com/welcome. Важлива інформація Уважно прочитайте цей посібник користувача перед тим, як використовувати пристрій, та збері...
розпилення, щоб запобігти виникненню плям. Починайте прасувати вироби, які потребують найнижчої температури, наприклад, вироби з синтетичних тканин. 3 Підключіть вилку до заземленої розетки. 4 Коли згасне індикатор температури, зачекайте трохи перед тим, як починати прасувати. Під час прасування інд...
Натисніть кнопку розпилення декілька разів, щоб зволожити тканину. Паровий струмінь Потужний паровий струмінь допоможе усунути важкі складки Функцію парового струменя можна використовувати лише за температури між 2 і MAX. 1 Натисніть і відпустіть кнопку подачі парового струменя. Вертикальне відпарюв...
система автоматичного видалення накипу (лише окремі моделі) 1 Вбудована система автоматичного видалення накипу знижує утворення накипу і гарантує подовження терміну служби праски. Функція автоматичного вимкнення (лише певні моделі) Система автоматичного вимкнення автоматично вимикає праску, якщо її ...
Використовуйте функцію видалення накипу Calc-Clean двічі на місяць. Якщо вода дуже жорстка (тобто коли під час прасування з підошви виходять частки накипу), використовуйте цю функцію частіше. 1 Встановіть регулятор пари у положення 0, вийміть штепсель з розетки і дайте прасці охолонути. Заповніть ре...
3 Намотайте шнур живлення навколо пристрою для зберігання шнура. 4 Зберігайте праску на п’яті у безпечному та сухому місці. навколишнє середовище Не викидайте пристрій разом із звичайними побутовими відходами, а здавайте його в офіційний пункт прийому для повторної переробки. Таким чином Ви допомага...
Philips Irons Manuals
-
Philips AIS8540/80
User Manual
-
Philips Azur Advanced GC4930/10
User Manual
-
Philips Azur Advanced GC4938/20
User Manual
-
Philips Azur GC4916/00
User Manual
-
Philips Azur Pro GC4881/20
User Manual
-
Philips GC 2907
User Manual
-
Philips GC1022/40
User Manual
-
Philips GC1022/40 EasySpeed
User Manual
-
Philips GC1029/40 EasySpeed
User Manual
-
Philips GC1701/01
User Manual
-
Philips GC1703/01
User Manual
-
Philips GC1705/01
User Manual
-
Philips GC1710/02
User Manual
-
Philips GC1720/02
User Manual
-
Philips GC1815/02
User Manual
-
Philips GC1820/02
User Manual
-
Philips GC1830/02
User Manual
-
Philips GC1905/01
User Manual
-
Philips GC1930/02
User Manual
-
Philips GC1960/02
User Manual