Miele PDR 528 ROP [EL] - Manuals
Miele PDR 528 ROP [EL] – User Manual, Manual, Installation Manual, Quick Guide in PDF format online.
Manuals:
User Manual Miele PDR 528 ROP [EL]
Manual Miele PDR 528 ROP [EL]
Summary
Caring for the environment 2 Disposal of the packing material The packaging is designed to protect the appliance from damage dur-ing transportation. The packaging materials used are selected frommaterials which are environmentally friendly for disposal and shouldbe recycled.Recycling the packaging r...
Contents 3 Caring for the environment ........................................................................................................ 2 Warning and Safety instructions ............................................................................................. 5 Appropriate use ..............
Warning and Safety instructions 5 It is essential to read these instructions. This tumble dryer complies with all current local and national safety requirements. How-ever, inappropriate use can lead to personal injury and damage to property.Read the operating instructions carefully before using th...
Warning and Safety instructions 6 Foreseeable misuse Do not make any alterations to the tumble dryer, unless authorised to do so by Miele. Do not lean on the tumble-dryer door. Otherwise, the tumble dryer may tip over, causing injury to yourself or others. Do not use a pressure washer or water...
Warning and Safety instructions 7 Faulty components may only be replaced by genuine Miele spare parts. Miele can only guarantee the safety standards of the appliance when Miele replacement parts are used. In the event of a fault and for cleaning and maintenance purposes, the tumble dryer must be...
Warning and Safety instructions 8 Gas-heated tumble dryers In the event of a fault or when carrying out cleaning and maintenance, the on-site manual gas shut-off valve and the shut-off device on the gas meter must be closed. Before completing commissioning, maintenance, conversion and repair wor...
Warning and Safety instructions 9 For tumble dryers with stainless steel surfaces: The stainless steel surfaces must not come into contact with liquid cleaning and disinfect-ing agents which contain chlorine or sodium hypochlorite. These agents can have a corros-ive effect on stainless steel.Aggre...
Description of the machine 10 ① ② ④ ⑤ ⑥ ⑨ ⑩ ⑦ ③ ⑧ a Control panel with rotary control b Door c Fluff filter flap d 4 height-adjustable screw feet e Electrical connection f Communication module slot g Intake vents for drying air h Exhaust duct i Connection for communication box j Communication box (o...
Operating the tumble dryer 11 Machines with residual moisture control (ROP) 1 2 3 4 5 6 7 8 9 a Control field b Sensor controls for the drying levels c Status displays Light up when necessary. d sensor control Activates the Intermittent fan operation to perfectly dry light fabrics, e.g. be...
Operating the tumble dryer 12 Drying programmes - position = “ Cottons ” programme For drying cotton and linen fabrics. - position = “ Cottons Low temperature ” programme For drying delicate cotton and linen fabrics. - position = “Synthetics/Delicates” programme For drying synthetic fibr...
Operating the tumble dryer 14 Timed programmes - 5 position = Timed drying : 05 minutes - 10 – 55 position = Timed drying : 10–55 minutes - 60 position = Timed drying : 60 minutes - position = machine off
Operating the tumble dryer 16 - position range = “high” temperature setting For drying cotton and linen fabrics. - position = machine off
Operating the tumble dryer 17 How the control field works The sensor controls react to fingertip contact. If a sensor control is lit, it can be selected. If a sensor control is brightly lit, this means it is currently selected.If a sensor control is dimly lit, this means it can be selected. Sensor c...
Initial commissioning 18 Risk of injury or damage to property due to improper installation. Incorrect installation of the tumble dryer can lead to personal injuryor damage to property.Before commissioning the tumble dryer for the first time, make sureit has been installed correctly.Connect the tum...
Drying 19 1. Notes on correct laundry care Washing beforedrying Heavily soiled laundry must be washed particularly thoroughly. Usesufficient detergent and select a high wash temperature. If in doubt,wash the items several times. The tumble dryer must not be used for drying items of laundrywhich have...
Drying 20 Open the door. Load the washed laundry into the tumble dryer. Do not overload the drum.Overloading the drum will cause unnecessary wear and tear to thelaundry and affect the drying results. This can also increase thecreasing in the laundry. Closing the door Damage caused by laundry g...
Drying 21 Warm air You can set the duration in one-minute incrementsfrom minutes to hours. Touch the or sensor control repeatedly until the required pro- gramme running time appears in the time display. The drying result is preset by the tumble dryer and cannot be al...
Drying 23 5. Unloading laundry from the tumble dryer End of the pro-gramme The tumble dryer can be configured so that a buzzer sounds at theend of the programme. At the end of the programme ( is indicated on the time display), the laundry has cooled down and can be removed.If Anti-crease has be...
Changing the programme sequence 24 Changing a programme once it has started You cannot change to another programme once a programme hasstarted (this prevents unintentional alterations). You will need to can-cel the current programme before you can select a new one. Risk of fire due to incorrect us...
Changing the programme sequence 25 Time left Altering the programme sequence can cause the programme durationshown in the display to be adjusted.
Supervisor level (programming mode) 31 Pro- gramme Designation Possible set value Standard setting Explanation Door opening status = Off = programme cancelled when door is opened = On = programme interrupted when door is opened Pressure sensor (external) = Of...
Supervisor level (programming mode) 32 Process air temperature Set value in the display Temperature Cold 30 °C/86 °F 31 °C/88 °F 32 °C/90 °F 33 °C/91 °F 34 °C/93 °F 35 °C/95 °F 36 °C/97 °F 37 °C/99 °F 38 °C/100 °F 39 °C/102 °F 40 °C/104 °F 41 °C/106 °F 42 °C...
Supervisor level (programming mode) 33 Set value in the display Temperature 72 °C/162 °F 73 °C/163 °F 74 °C/165 °F 75 °C/167 °F Reversing cycle Set value in the display Seconds 20 s 22 s 24 s 26 s 28 s 30 s 32 s 34 s 36 s 38 s 40 s 42 s 44 s 46 s...
Supervisor level (programming mode) 34 Set value in the display Seconds 94 s 96 s 98 s 100 s 102 s 104 s 106 s 108 s 110 s 112 s 114 s 116 s 118 s 120 s Pauses Set value in the display Seconds 2 s 3 s 4 s 5 s 6 s 7 s 8 s 9 s 10 s ...
Cleaning and care 35 Cleaning the fluff filter Risk of fire if the tumble dryer is operated without a fluff filter. If there is no fluff filter, the air channels, heating elements and ventducting can become clogged during drying and may catch fire.The fluff filter must not be removed for cleaning....
Cleaning and care 36 Risk of damage due to solvent-based cleaning agents and abras- ive cleaners.Solvent based cleaning agents, abrasive cleaners, glass cleaners orall-purpose cleaners can cause damage to plastic surfaces andother parts.Clean the tumble dryer with a slightly damp cloth and a mild ...
Problem solving guide 37 Fault diagnosis Message Cause and remedy The display remains dark. There is no power to the tumble dryer. Check the mains plug, main switch and fuses (on site). Problem Cause and remedy The efficiency of the tumbledryer decreases. The fluff filter in the tumble dryer is di...
Problem solving guide 38 Problem Cause and remedy Check and clean all components in the vent ducting (e.g.wall pipe, external grille, bends, elbows, etc.). The flow of air is insufficient (e.g. because it is installed in asmall room). When drying, open a door or window to ensure sufficientventil...
Customer Service Department 39 Contact in case of malfunction In the event of any faults which you cannot remedy yourself, please contact your MieleDealer or Miele Service. Contact information for Miele Service can be found at the end of this document. Please note that telephone calls may be monitor...
Installation 40 Installation requirements Risk of injury or damage to property due to improper installation. Incorrect installation of the tumble dryer can lead to personal injury or damage to prop-erty.The tumble dryer must only be installed and commissioned by Miele Customer ServiceDepartment or...
Installation 42 After the machine has been aligned, screw the nuts on the adjustable feet tightly to thebase plate using an open spanner. Securing the machine The tumble dryer must be secured to the floor by fitting the tensioning strips suppliedover the machine feet. Fittings supplied are for b...
Installation 43 It is recommended the tumble dryer is connected with a suitable plug and socket in accord-ance with IEC 60309-1, however if the installation requires a hard-wired connection, an all-pole means of isolation must be provided on site. Switches with a minimum contact gapgreater than 3 mm...
Connectivity 45 Pairing instructions Follow the steps below to connect the tumble dryer to your network. Opening the Supervisor level Switch on the appliance by turning the rotary control from the position to any other po- sition. Open the door of the tumble dryer. Press and hold the / s...
Connectivity 46 Establishing the network connection using a LAN cable The optional XKM 3200 WL PLT communication module is required for wired networkconnection. On the supervisor level, select using the or arrow buttons. Then select the COM module using the or arrow buttons...
Connectivity 47 - Varying radio signal sources or interference- Other appliances with Bluetooth or WiFi wireless technology Terms in network technology Access point Access point WiFi access point to the network, which is either integrated into the router or implemented with aseparate device. The acc...
Connectivity 49 Proxy server Proxy server Properties: - Central access points to the Internet- Suitable for large user groups- Cache memory: data that is used frequently can be saved on the proxy server; the data is cached. This reduces the amount of data transferred. - Proxy servers are used as con...
Connectivity 50 WiFi Wireless Local Area Network Wireless data transmission in a network WiFi 802.11b Wireless network: 2.4 GHz Data transfer: 11 Mbit/s – corresponds to ap-prox. 1.4 MB/s in practice WiFi 802.11g Wireless network: 2.4 GHz Data transfer: 54 Mbit/s – corresponds to ap-prox. 6.75 MB/s ...
Optional accessories 52 Communication box The optional communication box allows external hardware from Miele and other suppliersto be connected to the Miele Professional machine. External hardware includes, e.g. pay-ment system, peak-load system, pressure sensor or an external vent flap.The communic...
Optional accessories 53 Furthermore, this communication module contains software components which are distrib-uted under open source licence conditions. The open source components contained in themachine along with the corresponding copyright notices, copies of the licensing terms validat the time a...
Technical data 54 Technical data PDR 514 PDR 518 PDR 522 PDR 528 PDR 544 Height 1400 mm 1400 mm 1400 mm 1640 mm 1640 mm Width 906 mm 906 mm 906 mm 1206 mm 1206 mm Depth 852 mm 1035 mm 1162 mm 1019 mm 1385 mm Depth with door open 1456 mm 1639 mm 1768 mm 1623 mm 1989 mm Drum volume 250 l 325 l 400 l 5...
Malaysia Miele Sdn BhdSuite 12-2, Level 12Menara Sapura Kencana PetroleumSolaris Dutamas No. 1, Jalan Dutamas 150480 Kuala Lumpur, MalaysiaPhone: +603-6209-0288Fax: +603-6205-3768 Miele New Zealand LimitedIRD 98 463 6318 College HillFreemans Bay, Auckland 1011, NZTel: 0800 464 353Internet: www.miele...
Installation Manual Miele PDR 528 ROP [EL]
Summary
de - Installationshinweise 4 Installationsvoraussetzungen Der Trockner darf nur vom Miele Kundendienst oder einem autorisierten Fachhändleraufgestellt und in Betrieb genommen werden. Der Trockner muss in Übereinstimmung mit geltenden Regeln und gültigen Normen in- stalliert werden. Betreiben Sie...
de - Installationshinweise 5 Ist es nach lokalen Vorgaben erforderlich einen Fehlerstromschutzschalter (RCD) zu in-stallieren, muss zwingend ein Fehlerstromschutzschalter Typ B (allstromsensitiv) verwen- det werden. Wenn örtliche und nationale Installationsbestimmungen einen Potentialausgleich erf...
de - PDR 928/528, elektrobeheizt 6 Abmessungen 1206 914 >20 Ø 520 765 1640 1200 642 1019 67 918 1640 20 710 Ø 630 1600 45° >20 1019 914 1600 1206 1200 < 180° 38 Maßangaben in Millimetern
de - PDR 928/528, elektrobeheizt 7 Installation 620 280 183 SLA 1342 305 1600 150 305 1600 ~ 50 2 x 150 128 200 EL AL ZL PA ZL PA EL AL 128 SLA PA SLA ZL EL AL AL ZL 161 160 "Z" "Y" "Y" "Z" XCI 96 31 Maßangaben in Millimetern EL Elektroanschluss AL Abluftanschluss ZL ...
de - PDR 928/528, elektrobeheizt 8 Aufstellung (Standard/Betonsockel) 20 1640 Ø 10 1640 BS 545 B ~ 48 55 913 ~ 55 >50 Ø 10 ~ 55 B 1600 55 1090 545 920 1200 680 B B A A BS >1200 >55 BS >1200 680 920 B B B B A - A B - B >55 1090 1600 ~ 48 BS >50 20 Maßangaben in Millimetern B Befesti...
de - Technische Daten 10 Spannungsvarianten/elektrische Daten 1. Spannungsvariante Standardanschluss Anschlussspannung 3N AC 400 V Frequenz 50/60 Hz Leistungsaufnahme 28,2 kW Elektrische Absicherung (bauseitig) 3×50 A Mindestquerschnitt für Anschlusskabel 5×10 mm² Kabelverschraubung M40 2. Spannungs...
de - Technische Daten 11 Spitzenlastabschaltung (optional) Anschlussspannung der Steuerungskontakte AC 230 V Mindestquerschnitt für Anschlusskabel 5×1,5 mm² Miele empfiehlt, den Anschluss mit einer flexiblen Anschlussleitung und einer zusätzlichen Trennmöglichkeit herzustellen. Die Trennein-richtung...
de - Technische Daten 12 Befestigung auf Betonsockel Anzahl Schraubengröße Spannlaschen 2 Holzschrauben DIN 571 (Ø×Länge) 2 6×40 mm Dübel (Ø×Länge) 2 10×50 mm Bei der Geräteaufstellung auf einen bauseitigen Betonsockel ist die Gerätebefestigung unbedingt erforderlich . Das Befestigungsmaterial für s...
en - Installation notes 14 Installation requirements The tumble dryer must only be installed and commissioned by Miele Customer ServiceDepartment or an authorised dealer. The tumble dryer must be installed in accordance with all relevant regulations and standards. The dryer must only be operated...
en - Installation notes 15 If local and national installation specifications require equipotential bonding, good gal- vanic contact must be guaranteed. Equipotential bonding must have an earth current rat-ing > 10 mA. Air intake/exhaust air The tumble dryer may only be operated when the ducting...
en - PDR 928/528, electrically heated 16 Dimensions 1206 914 >20 Ø 520 765 1640 1200 642 1019 67 918 1640 20 710 Ø 630 1600 45° >20 1019 914 1600 1206 1200 < 180° 38 Dimensions quoted in millimetres
en - PDR 928/528, electrically heated 17 Installation 875 325 233 SLA 1567 305 1700 150 305 1700 ~ 50 2 x 179 125 200 EL AL ZL PA ZL PA EL AL 125 SLA PA SLA ZL EL AL AL ZL 161 160 "Z" "Y" "Y" "Z" XCI 96 31 Measurements in millimeters EL Electrical connection AL Exhaus...
en - PDR 928/528, electrically heated 18 Installation (standard/on concrete plinth) 20 1640 Ø 10 1640 BS 545 B ~ 48 55 913 ~ 55 >50 Ø 10 ~ 55 B 1600 55 1090 545 920 1200 680 B B A A BS >1200 >55 BS >1200 680 920 B B B B A - A B - B >55 1090 1600 ~ 48 BS >50 20 Dimensions quoted in ...
en - Technical data 20 Voltage variants/electrical data Voltage variant 1 Standard connection Supply voltage 3N AC 400 V Frequency 50/60 Hz Power rating 28.2 kW Fuse rating (on site) 3×50 A Minimum cross-section for connection cable 5×10 mm² Cable gland M40 Voltage variant 2 Standard connection Supp...
en - Technical data 21 Peak-load negotiation (optional) Supply voltage for control contacts AC 230 V Minimum cross-section for connection cable 5×1.5 mm² Miele recommends using a flexible connection cable with an additional isolation option to establish the connection. The isolator shouldremain visi...
en - Technical data 22 Fixing to concrete plinth Quantity Screw size Tensioning strips 2 Wood screws DIN 571 (Ø × length) 2 6×40 mm Plugs (Ø × length) 2 10×50 mm If the tumble dryer is being fixed to a concrete plinth on site, fixing in place is absolutely essential . Fastenings for floating screed ...
fr - Table des matières 23 Consignes d'installation ................................................................................................. 24 Conditions d'installation .................................................................................................... 24Raccordement élect...
fr - Consignes d'installation 24 Conditions d'installation Seul un professionnel agréé par Miele ou le service après-vente Miele doit se charger del'installation et de la mise en service du sèche-linge. Le sèche-linge doit être installé en conformité avec les directives et normes en vigueur. Uti...
fr - Consignes d'installation 25 Installez selon les directives locales, un disjoncteur différentiel (RCD) tous courants im-munisé 30 mA de type B . Si les réglementations locales et nationales en matière d'installation exigent une liaison équipotentielle, une liaison équipotentielle avec une bonn...
fr - PDR 928/528, chauffage électrique 27 Installation 875 325 233 SLA 1567 305 1700 150 305 1700 ~ 50 2 x 179 125 200 EL AL ZL PA ZL PA EL AL 125 SLA PA SLA ZL EL AL AL ZL 161 160 "Z" "Y" "Y" "Z" XCI 96 31 Dimensions en millimètres EL Raccordement électrique AL Racco...
fr - PDR 928/528, chauffage électrique 28 Montage (standard/ socle en béton) 20 1640 Ø 10 1640 BS 545 B ~ 48 55 913 ~ 55 >50 Ø 10 ~ 55 B 1600 55 1090 545 920 1200 680 B B A A BS >1200 >55 BS >1200 680 920 B B B B A - A B - B >55 1090 1600 ~ 48 BS >50 20 Dimensions en millimètres B ...
fr - Caractéristiques techniques 30 Variantes de tension/ caractéristiques électriques 1. Variante de tension Raccordement standard Tension électrique 3N AC 400 V Fréquence 50/60 Hz Consommation 28,2 kW Protection électrique par fusibles (côté installation) 3×50 A Diamètre minimum du câble d'aliment...
fr - Caractéristiques techniques 31 Arrêt en pic de charge (en option) Tension de raccordement des contacts de commande AC 230 V Diamètre minimum du câble d'alimentation 5×1,5 mm² Miele recommande que le raccordement soit effectué à l'aide d'un câble de raccordement flexible et d'une option de décon...
fr - Caractéristiques techniques 32 Fixation sur socle béton Nombre Taille de vis Pattes de fixation 2 Vis à bois DIN 571 (Ø×longueur) 2 6×40 mm Chevilles (Ø×longueur) 2 10×50 mm Lors de l'installation de l'appareil sur un socle en béton fourni par le client, il est essentiel que l'appareil soit fix...
ru - Указания по установке 34 Условия проведения работ по монтажу и подключению Сушильная машина может быть установлена и введена в эксплуатацию только сер-висной службой Miele или авторизованным сервисным партнёром Miele. Машина должна устанавливаться с соблюдением действующих в стране правил и п...
ru - Указания по установке 35 Устройства, с помощью которых осуществляется автоматическое выключение прибора (например, таймеры), подключать к машине запрещено. Если согласно местным предписаниям требуется монтаж УЗО, то обязательно необходимо применять УЗО типа B (чувствительное ко всем видам т...
ru - Технические характеристики 36 Варианты напряжения/электрические характеристики
it - Istruzioni di installazione 38 Requisiti per l'installazione L'essiccatoio può essere installato e messo in servizio per la prima volta solo dall'assi-stenza tecnica Miele autorizzata o da personale qualificato. Installare la macchina secondo le norme vigenti. Utilizzare l'essiccatoio solo ...
it - PDR 928/528, riscaldamento elettrico 40 Misure 1206 914 >20 Ø 520 765 1640 1200 642 1019 67 918 1640 20 710 Ø 630 1600 45° >20 1019 914 1600 1206 1200 < 180° 38 Misure in mm
it - PDR 928/528, riscaldamento elettrico 41 Installazione 875 325 233 SLA 1567 305 1700 150 305 1700 ~ 50 2 x 179 125 200 EL AL ZL PA ZL PA EL AL 125 SLA PA SLA ZL EL AL AL ZL 161 160 "Z" "Y" "Y" "Z" XCI 96 31 Misure in mm EL Allacciamento elettrico AL Allacciamento ...
it - PDR 928/528, riscaldamento elettrico 42 Posizionamento (standard/zoccolo in cemento) 20 1640 Ø 10 1640 BS 545 B ~ 48 55 913 ~ 55 >50 Ø 10 ~ 55 B 1600 55 1090 545 920 1200 680 B B A A BS >1200 >55 BS >1200 680 920 B B B B A - A B - B >55 1090 1600 ~ 48 BS >50 20 Misure in mm B ...
it - Dati tecnici 44 Varianti di tensione/dati elettrici 1. Variante tensione Allacciamento standard Tensione di allacciamento 3N AC 400 V Frequenza 50/60 Hz Potenza assorbita 28,2 kW Protezione elettrica (a cura del committente) 3×50 A Sezione minima cavo di allacciamento 5×10 mm² Pressacavo M40 2....
it - Dati tecnici 45 Spegnimento carico massimo di punta (opzionale) Tensione di allacciamento dei contatti di controllo AC 230 V Sezione minima cavo di allacciamento 5×1,5 mm² Miele consiglia di effettuare il collegamento con un cavo di collegamento flessibile e un'ulteriore possibilità di disconne...
it - Dati tecnici 46 Fissaggio su base di cemento Numero Dimensione viti Griffe di ancoraggio 2 Viti per legno DIN 571 (Ø×lunghezza) 2 6×40 mm Tassello (Ø×lunghezza) 2 10×50 mm Quando si installa la macchina su una base di cemento fornita dal cliente, è assolutamente necessario fissare la macchina. ...
es - Indicaciones para la instalación 48 Requisitos para la instalación Únicamente podrá emplazar y poner en marcha la secadora el Servicio Post-venta deMiele o un distribuidor autorizado. La secadora debe instalarse según las reglas vigentes y normas válidas. Ponga en funcionamiento la secadora...
es - Indicaciones para la instalación 49 Si las disposiciones locales exigen instalar un interruptor diferencial (RCD), se deberáutilizar obligatoriamente un interruptor diferencial tipo B (sensibles a todo tipo de co- rrientes). Si las disposiciones locales nacionales sobre instalaciones así lo r...
es - PDR 928/528, calentamiento eléctrico 50 Medidas 1206 914 >20 Ø 520 765 1640 1200 642 1019 67 918 1640 20 710 Ø 630 1600 45° >20 1019 914 1600 1206 1200 < 180° 38 Medidas en milímetros
es - PDR 928/528, calentamiento eléctrico 51 Instalación 875 325 233 SLA 1567 305 1700 150 305 1700 ~ 50 2 x 179 125 200 EL AL ZL PA ZL PA EL AL 125 SLA PA SLA ZL EL AL AL ZL 161 160 "Z" "Y" "Y" "Z" XCI 96 31 Medidas en milímetros EL Conexión eléctrica AL Conexión de ...
es - PDR 928/528, calentamiento eléctrico 52 Emplazamiento (estándar/zócalo de hormigón) 20 1640 Ø 10 1640 BS 545 B ~ 48 55 913 ~ 55 >50 Ø 10 ~ 55 B 1600 55 1090 545 920 1200 680 B B A A BS >1200 >55 BS >1200 680 920 B B B B A - A B - B >55 1090 1600 ~ 48 BS >50 20 Medidas en milím...
es - Datos técnicos 54 Variantes de tensión/datos eléctricos 1.ª variante de tensión Conexión estándar Tensión nominal 3N AC 400 V Frecuencia 50/60 Hz Consumo de potencia 28,2 kW Fusible eléctrico (en el lugar de la instalación) 3×50 A Sección mínima para cable de conexión 5×10 mm² Unión roscada de ...
es - Datos técnicos 55 Desconexión por carga de pico (opcional) Tensión nominal de los contactos de control AC 230 V Sección mínima para cable de conexión 5×1,5 mm² Miele recomienda establecer la conexión con un cable de conexión flexible y una opción de desconexión adicional. El dispositivo dedesco...
es - Datos técnicos 56 Fijación en zócalo de hormigón Número Tamaño de los tornillos Bridas de sujeción 2 Tornillos de madera DIN 571 (Ø × Largo) 2 6×40 mm Taco (Ø × Largo) 2 10×50 mm Para la instalación del aparato en un zócalo de hormigón en el lugar de instalación, la fijación de la máquina es ob...
Quick Guide Miele PDR 528 ROP [EL]
Summary
de - Inhalt 4 Dampfanschluss (nur für dampfbeheizte Varianten)................................................................ 29 Heißwasseranschluss (nur für heißwasserbeheizte Varianten) .............................................. 29 Gasanschluss (nur für gasbeheizte Varianten)....................
de - Ihr Beitrag zum Umweltschutz 5 Entsorgung der Transportverpackung Die Verpackung schützt den Trockner vor Transportschäden. Die Ver-packungsmaterialien sind nach umweltverträglichen und entsorgungs-technischen Gesichtspunkten ausgewählt und deshalb recycelbar.Das Rückführen der Verpackung in de...
de - Sicherheitshinweise und Warnungen 6 Lesen Sie unbedingt diese Gebrauchsanweisung. Erweiterte Dokumentation Dieses Dokument enthält grundlegende Informationen. Sie finden die vollständige Ge-brauchsanweisung und weitere Dokumente zu Ihrem Gerät auf der Miele Internetseite:http://www.miele.de/p...
de - Sicherheitshinweise und Warnungen 7 Wird die Maschine im gewerblichen Bereich betrieben, darf nur eingewiesenes/geschul- tes Personal oder Fachpersonal die Maschine bedienen. Wird die Maschine in einem öf-fentlich zugänglichen Bereich betrieben, muss der Betreiber die gefahrlose Benutzung der...
de - Sicherheitshinweise und Warnungen 8 Technische Sicherheit Kontrollieren Sie den Trockner vor der Aufstellung auf äußere sichtbare Schäden. Einen beschädigten Trockner nicht aufstellen und in Betrieb nehmen. Verwenden Sie aus Sicherheitsgründen keine Verlängerungskabel (Brandgefahr durch Übe...
de - Sicherheitshinweise und Warnungen 9 So können Sie einen Unterdruck im Aufstellungsraum vermeiden, wenn Sie durch folgendeMaßnahmen für eine ausreichende Raumbelüftung sorgen (Beispiele): - Bauen Sie unverschließbare Belüftungsöffnungen in der Außenwand ein.- Verwenden Sie Fensterschalter, sodas...
de - Sicherheitshinweise und Warnungen 10 Sachgemäßer Gebrauch Schließen Sie die Fülltür nach jedem Trocknen. So können Sie vermeiden, dass - Kinder versuchen, in den Trockner zu klettern oder Gegenstände darin zu verstecken.- Kleintiere in den Trockner klettern. Halten Sie den Aufstellraum des ...
de - Bedienung des Trockners 11 Geräte mit Restfeuchtesteuerung (ROP) 1 2 3 4 5 6 7 8 9 a Bedienfeld b Sensortasten für die Trockenstufen c Statusanzeigen Leuchten im Bedarfsfall d Sensortaste Aktiviert die Gebläsetaktung zum optimalen Trocknen von leichten Textilien, wie z. B.Bettwäsche od...
de - Bedienung des Trockners 12 Zum Trocknen von Textilien aus Baumwolle und Leinen - Position = Programm „ Koch-/Buntwäsche Schonen “ Zum Trocknen von empfindlichen Textilien aus Baumwolle und Leinen - Position = Programm „Synthetik/Feinwäsche“ Zum Trocknen von synthetischen Fasern und Kunst...
de - Bedienung des Trockners 13 Geräte mit Zeitsteuerung (TOP) 1 2 3 4 5 6 7 8 9 a Bedienfeld b Sensortasten für die Trockenstufen c Statusanzeigen Leuchten im Bedarfsfall d Sensortaste Aktiviert die Gebläsetaktung zum optimalen Trocknen von leichten Textilien, wie z. B.Bettwäsche oder Tüch...
de - Bedienung des Trockners 17 Funktionsweise des Bedienfeldes Die Sensortasten reagieren auf Berührung mit den Fingerspitzen. Die Auswahl ist möglich,solange die jeweilige Sensortaste beleuchtet ist. Eine hell leuchtende Sensortaste bedeutet: „aktuell ausgewählt“Eine gedimmt leuchtende Sensortaste...
de - Trocknen 18 1. Die richtige Wäschepflege beachten Waschen vor demTrocknen Waschen Sie stark verschmutzte Textilien besonders gründlich. Ver-wenden Sie genügend Waschmittel und wählen Sie eine hoheWaschtemperatur. Waschen Sie die Textilien im Zweifelsfall mehr-mals. Wenn industrielle Chemikalien...
de - Trocknen 21 Startvorwahl ab-brechen/löschen Drehen Sie den Programmwähler auf die Programmwählerstellung . Alternativ können Sie die Startvorwahl auch abbrechen, indem Sie die Tür öffnen. Ablauf der gestar-teten Startvorwahl - Die Startvorwahl zählt über im Stundentakt, danach im Minute...
de - Trocknen 22 Wenn der Knitterschutz gewählt wurde, dreht sich die Trommel in In- tervallen weiter. So werden Knitterfalten minimiert, wenn die Wäschenicht sofort entnommen werden kann.Der Trockner schaltet sich nach der programmierten Zeit nach Pro-grammende automatisch aus. Wäsche entneh-men ...
de - Reinigung und Pflege 23 Flusensieb reinigen Brandgefahr durch Betreiben des Trockners ohne Flusensieb. Luftwege, Heizung und Abluftleitung können während des Trockner-betriebs ohne Flusensieb verstopfen und sich entzünden.Das Flusensieb darf nicht zur Reinigung entfernt werden.Betreiben Sie d...
de - Reinigung und Pflege 24 Beschädigungsgefahr durch lösemittelhaltige Reiniger und Scheuermittel.Lösemittelhaltigen Reiniger, Scheuermittel, Glasreiniger oder All-zweckreiniger können Kunststoffoberflächen und andere Teile be-schädigen.Reinigen Sie den Trockner nur leicht feucht mit mildem Rein...
de - Installation 26 Installationsvoraussetzungen Personen- oder Sachschäden durch unsachgemäße Aufstellung. Die unsachgemäße Aufstellung des Trockners kann zu Personen- oder Sachschäden füh-ren.Der Trockner darf nur vom Miele Kundendienst oder einem autorisierten Fachhändler auf-gestellt und in B...
de - Installation 28 Ziehen Sie die Muttern auf den Schraubfüßen nach dem Ausrichten mit einem Maul-schlüssel zum Bodenblech fest. Trockner befestigen Gasbeheizte Trockner und Trockner, die auf einem Sockel aufgestellt werden, müssen un-bedingt gegen versehentliches Verschieben gesichert werden. ...
de - Technische Daten 31 Technische Daten PDR 514 PDR 518 PDR 522 PDR 528 PDR 544 Höhe 1400 mm 1400 mm 1400 mm 1640 mm 1640 mm Breite 906 mm 906 mm 906 mm 1206 mm 1206 mm Tiefe 852 mm 1035 mm 1162 mm 1019 mm 1385 mm Tiefe bei geöffneter Tür 1456 mm 1639 mm 1768 mm 1623 mm 1989 mm Trommelinhalt 250 l...
fr - Table des matières 32 Votre contribution à la protection de l'environnement ........................................................ 34 Consignes de sécurité et mises en garde .............................................................................. 35 Documentation ..........................
fr - Table des matières 33 Raccordement vapeur (uniquement pour variantes chauffées à la vapeur) ......................... 58 Raccordement à l'eau chaude (uniquement pour variantes chauffées à l'eau chaude) ..... 58 Raccordement au gaz (uniquement pour variantes chauffées au gaz) ......................
fr - Votre contribution à la protection de l'environnement 34 Nos emballages Nos emballages protègent votre sèche-linge des dommages quipeuvent survenir pendant le transport. Nous les sélectionnons enfonction de critères écologiques qui permettent de les recycler.En participant au recyclage de vos e...
fr - Consignes de sécurité et mises en garde 35 Veuillez impérativement lire ce mode d'emploi. Documentation Ce document contient un condensé d'informations. Vous pouvez trouver le mode d'emploicomplet et d'autres documents sur le site internet de Miele :https://www.miele.fr/professional/modes-d-e...
fr - Consignes de sécurité et mises en garde 36 Les personnes qui en raison de déficiences physiques, sensorielles ou mentales, de leur inexpérience ou de leur ignorance, ne peuvent pas utiliser ce sèche-linge en toute sécuriténe doivent pas l'utiliser sans la surveillance et les instructions d'un...
fr - Consignes de sécurité et mises en garde 37 Risque d'incendie dû à une prise programmable. Ne raccordez pas le sèche-linge à une prise programmable (comme une minuterie). Si la phase de refroidissement du sèche-lingeest interrompu, il y a un risque de combustion spontanée du linge. Seul un r...
fr - Consignes de sécurité et mises en garde 38 Lors d'installation de plusieurs séche-linge sur un conduit collecteur d'évacuation d'air, il faut installer sur chaque séche-linge, un clapet anti-retour placé directement sur le conduitcollecteur.À défaut de quoi, les sèche-linge peuvent être endom...
fr - Consignes de sécurité et mises en garde 39 Le local d’installation du sèche-linge doit toujours être exempt de poussières et de pe- luches. Les particules de poussière aspirées avec l'air favorisent les obstructions. Celapourrait perturber le fonctionnement de l'appareil et causer un incendie...
fr - Utilisation 40 Appareils avec commande par humidité résiduelle 1 2 3 4 5 6 7 8 9 a Bandeau de commande b Touches sensitives pour paliers de séchage c Affichages d’état S’allument en cas de besoin d Touche sensitive active la cadence du ventilateur pour un séchage optimal des textiles l...
fr - Utilisation 41 Programmes de séchage - Position = programme « Blanc/Couleurs » Pour sécher les textiles en coton/lin - Position = programme « Blanc/Couleurs Délicat » Pour sécher les textiles fragiles en coton/lin - Position = programme « Synthétique/ Délicat » Pour sécher les fib...
fr - Utilisation 42 Appareils avec commande minutée (TOP) 1 2 3 4 5 6 7 8 9 a Bandeau de commande b Touches sensitives pour paliers de séchage c Affichages d’état S’allument en cas de besoin d Touche sensitive active la cadence du ventilateur pour un séchage optimal des textiles légers, com...
fr - Utilisation 45 Pour sécher le linge blanc et coloré en coton ou en lin - Position = appareil éteint
fr - Utilisation 46 Fonctionnement du bandeau de commande Les touches sensitives réagissent au contact du bout des doigts. La sélection est possibletant que la touche sensitive correspondante est éclairée. Une touche sensitive avec un éclairage clair signifie qu'elle est actuellement sélectionnée.Un...
fr - Séchage 47 1. « Conseils d'entretien de votre linge ». Laver votre lingeavant de le sécher Lavez soigneusement les textiles très sales. Utilisez suffisamment delessive et lavez à haute température. En cas de doute, lavez le lingeplusieurs fois. Si des produits chimiques industriels ont été util...
fr - Séchage 48 Charger le linge Dommages causés aux textiles dus à un entretien incorrect du linge.Si l'entretien du linge n'est pas respecté, les textiles peuvent êtreendommagés par le processus de séchage.Avant de charger votre sèche-linge, lisez tout d'abord le chapitre« 1. Conseils d'entretie...
fr - Séchage 50 Annuler/supprimerle départ différé Tournez le sélecteur de programme sur la position . Vous pouvez également annuler le départ différé en ouvrant la porte. Déroulement d'undépart différé - Le décompte du temps restant avant le départ différé s'affiche d'abord en heures jusqu'à ...
fr - Séchage 51 Si l'option Rotation infroissable a été sélectionnée, le tambour conti- nue de tourner à intervalles réguliers. Cela permet de réduire les fauxplis si le linge ne peut pas être sorti immédiatement.Le sèche-linge s'éteint automatiquement après la durée programmée,après la fin du prog...
fr - Nettoyage et entretien 52 Nettoyer le filtre à peluches Risque d'incendie dû au fonctionnement du sèche-linge sans filtre à peluches.Les conduites d'air, le chauffage et l'évacuation peuvent être obs-trués pendant le fonctionnement du sèche-linge sans filtre à pe-luches et provoquer un incend...
fr - Nettoyage et entretien 53 Risque d'endommagement par des nettoyants et des produits abrasifs contenant des solvants.N'utilisez ni détergent contenant des solvants, ni produit abrasif, niproduit à vitres ou multi-usages. Ces produits risquent d'endomma-ger les surfaces plastiques et autres piè...
fr - Installation 55 Conditions d'installation Dommages corporels ou matériels dus à une mauvaise installation. Une mauvaise installation du sèche-linge peut causer des dommages corporels ou maté-riels.Seul un professionnel agréé par Miele ou le service après-vente Miele doit se charger del'instal...
fr - Installation 57 Serrez les écrous des pieds de vis après les avoir alignés avec une clé à fourche sur la tôlede fond. Fixation Pour le stabiliser, il faut fixer le sèche-linge au sol à l'aide des pattes de fixation fourniesau-dessus des pieds. Le matériel de fixation fourni est prévu pour u...
fr - Installation 58 Le sèche-linge peut être raccordé soit par raccordement fixe, soit par prise, conformémentà la norme IEC 60309-1. Pour un raccordement fixe, il faut installer sur le lieu d'installationun dispositif de sectionnement phase et neutre. Ce dispositif peut être constitué d'un interru...
fr - Caractéristiques techniques 60 Caractéristiques techniques PDR 514 PDR 518 PDR 522 PDR 528 PDR 544 Hauteur 1400 mm 1400 mm 1400 mm 1640 mm 1640 mm Largeur 906 mm 906 mm 906 mm 1206 mm 1206 mm Profondeur 852 mm 1035 mm 1162 mm 1019 mm 1385 mm Profondeur avec porte ouverte 1456 mm 1639 mm 1768 mm...
it - Indice 62 Allacciamento vapore (solo per le versioni con riscaldamento a vapore) ............................. 87 Allacciamento all'acqua calda (solo per versioni con riscaldamento ad acqua calda) ....... 87 Allacciamento al gas (solo per versioni con riscaldamento a gas) .........................
it - Il Vostro contributo alla tutela dell'ambiente 63 Smaltimento dell'imballaggio L'imballaggio impedisce che l'essiccatoio subisca dei danni durante iltrasporto. I materiali utilizzati per l'imballaggio sono riciclabili, per cuiselezionati secondo criteri di rispetto dell'ambiente e di facilità d...
it - Istruzioni per la sicurezza e avvertenze 64 Leggere assolutamente le presenti istruzioni d'uso. Documentazione ampliata Questo documento contiene informazioni di base. Le istruzioni d'uso complete e altri docu-menti relativi al vostro apparecchio sono disponibili sulla pagina internet Miele:h...
it - Istruzioni per la sicurezza e avvertenze 65 Le persone che per le loro capacità fisiche, sensoriali o psichiche o per la loro inesperien- za o non conoscenza non siano in grado di utilizzare in sicurezza l'essiccatoio, non devonofarne uso senza la sorveglianza e la guida di una persona respon...
it - Istruzioni per la sicurezza e avvertenze 66 Pericolo di incendio a causa di presa controllabile. Non mettere in funzione l'essiccatoio se collegato a una presa multipla azionabile (ad es. tramite orologio programmatore). Se lafase di raffreddamento dell'essiccatoio si interrompe, sussiste per...
it - Istruzioni per la sicurezza e avvertenze 67 Garantire sempre l'accessibilità della presa onde poter staccare in qualsiasi momento l'essiccatoio dall'alimentazione di tensione. Il personale deve poter controllare da qualsiasipunto di accesso che la spina è ancora estratta. Qualora fosse prev...
it - Istruzioni per la sicurezza e avvertenze 68 Affinché non si verifichino guasti di funzionamento sull'essiccatoio: - Dopo ogni asciugatura pulire la superficie del filtro impurità.- Il filtro impurità e i circuiti dell'aria devono essere sempre puliti quando sul display com- pare la rispettiva...
it - Come si usa l'essiccatoio 69 Macchine con comando a umidità residua (ROP) 1 2 3 4 5 6 7 8 9 a Pannello comandi b Tasti sensore per livelli di asciugatura c Indicazioni di stato Si accendono in caso di necessità d Tasto sensore Attiva il funzionamento intervallato della ventola per l'as...
it - Come si usa l'essiccatoio 70 Programmi di asciugatura - Posizione = Programma " Cotone/Colorati " Per asciugare capi in cotone/lino - Posizione = Programma " Cotone/Colorati Delicato " Per asciugare capi delicati in cotone/lino - Posizione = Programma "Capi sinteti...
it - Come si usa l'essiccatoio 71 Macchine con comandi a tempo (TOP) 1 2 3 4 5 6 7 8 9 a Pannello comandi b Tasti sensore per livelli di asciugatura c Indicazioni di stato Si accendono in caso di necessità d Tasto sensore Attiva il funzionamento intervallato della ventola per l'asciugatura ...
it - Come si usa l'essiccatoio 74 Per asciugare capi Cotone/colorati in cotone o lino - Posizione = macchina spenta
it - Come si usa l'essiccatoio 75 Funzionamento del pannello comandi I tasti sensore reagiscono allo sfioramento con le punta delle dita. La selezione è possibilefinché il tasto sensore interessato è illuminato. Un tasto sensore acceso con luce chiara significa: selezionatoUn tasto sensore con luce ...
it - Asciugatura 76 1. Cura della biancheria Lavaggio primadell'asciugatura Lavare accuratamente i capi particolarmente sporchi. Utilizzare unaquantità sufficiente di detersivo e selezionare una temperatura eleva-ta. In caso di dubbi, lavarli più volte. Se per il lavaggio della biancheria sono stati...
it - Asciugatura 77 Introdurre la bian-cheria Danneggiamento dei capi a causa di un trattamento errato. Se non si osserva la corretta cura dei capi, questi psosono danneg-giarsi durante l'asciugatura.Prima di introdurre la biancheria, leggere il capitolo “1. Cura dellabiancheria". Aprire lo ...
it - Asciugatura 79 Annullare/cancella-re il posticipo Ruotare il selettore programmi sulla posizione selettore programmi . In alternativa è possibile anche interrompere il posticipo dell'av- vio aprendo lo sportello. Svolgimento delposticipo avviato - Il tempo che manca all'avvio scorre a ritro...
it - Pulizia e manutenzione 81 Pulire il filtro impurità Pericolo di incendio a causa del funzionamento dell'essiccatoio senza filtro impurità.I circuiti dell'aria, il riscaldamento e il condotto di sfiato possonoostruirsi e incendiarsi nel corso del funzionamento dell'essiccatoiosenza filtro impu...
it - Pulizia e manutenzione 82 Pericolo di danneggiamento a causa di detergenti contenenti solventi e prodotti abrasivi.Non usare solventi, prodotti abrasivi, per vetro o universali che po-trebbero danneggiare le superfici in materiale plastico o altri com-ponenti.Pulire l'essiccatoio solo con un ...
it - Assistenza tecnica 83 Accessori su richiesta Gli accessori di questo essiccatoio sono disponibili presso i rivenditori Miele o presso l'as-sistenza tecnica autorizzata Miele. Contatti in caso di guasto In caso di guasti che non si è in grado di risolvere da soli, contattare il negozio specializ...
it - Installazione 84 Requisiti per l'installazione Danni a persone e cose a causa di un posizionamento non corretto. Il posizionamento non corretto dell'essiccatoio può causare danni a persone o cose.L'essiccatoio può essere installato e messo in servizio per la prima volta solo dall'assi-stenza ...
it - Installazione 86 Stringere i dadi dei piedini con una chiave sulla lamiera di base dopo averli regolati. Fissaggio Per una maggiore sicurezza di posizionamento fissare l'essiccatoio con le griffe d'anco-raggio in dotazione tramite i piedini al pavimento. Il materiale di fissaggio è predispo...
it - Installazione 87 Valgono come dispositivi di separazione gli interruttori con un'apertura di contatto supe-riore ai 3 mm, quali interruttori LS, valvole e teleruttori (IEC/EN 60947). L'interruttore onnipolare (inclusa la presa a spina) deve essere assicurato contro l'accensio-ne indesiderata e ...
it - Dati tecnici 88 Dati tecnici PDR 514 PDR 518 PDR 522 PDR 528 PDR 544 Altezza 1400 mm 1400 mm 1400 mm 1640 mm 1640 mm Larghezza 906 mm 906 mm 906 mm 1206 mm 1206 mm Profondità 852 mm 1035 mm 1162 mm 1019 mm 1385 mm Profondità a sportello aperto 1456 mm 1639 mm 1768 mm 1623 mm 1989 mm Capacità ta...
nl - Inhoud 90 Stoomaansluiting (alleen voor varianten met stoomverwarming) ......................................... 115 Heetwateraansluiting (alleen voor varianten met heetwaterverwarming) ............................ 115 Gasaansluiting (alleen voor varianten met gasverwarming) ......................
nl - Uw bijdrage aan de bescherming van het milieu 91 Het verpakkingsmateriaal De verpakking beschermt het apparaat tegen transportschade. Hetverpakkingsmateriaal is uitgekozen, omdat dit het milieu relatief weinigbelast en kan worden hergebruikt.Door hergebruik van verpakkingsmateriaal wordt er op ...
nl - Veiligheidsinstructies en waarschuwingen 92 Lees beslist deze gebruiksaanwijzing. Uitgebreide documentatie Dit document bevat basisinformatie. U vindt de volledige gebruiksaanwijzing en andere do-cumenten voor uw apparaat op de internetsite van Miele:http://www.miele.nl/professional/gebruiksa...
nl - Veiligheidsinstructies en waarschuwingen 93 Als de machine in een professionele omgeving wordt gebruikt, mag alleen geïnstrueerd/ opgeleid personeel of gekwalificeerd personeel de machine bedienen. Als de machinewordt gebruikt in een openbaar toegankelijke ruimte, moet de exploitant ervoor zo...
nl - Veiligheidsinstructies en waarschuwingen 94 Technische veiligheid Controleer vóórdat het apparaat wordt geplaatst, of het zichtbaar beschadigd is. Een beschadigde droogautomaat mag niet worden geplaatst en niet in gebruik worden ge-nomen. Gebruik om veiligheidsredenen geen verlengkabel (bra...
nl - Veiligheidsinstructies en waarschuwingen 95 U kunt onderdruk op de plaats van opstelling voorkomen als u bijvoorbeeld de volgendemaatregelen voor voldoende ventilatie neemt: - Installeer niet-afsluitbare ventilatieopeningen in de buitenmuur.- Gebruik vensterschakelaars zodat de droger alleen ka...
nl - Veiligheidsinstructies en waarschuwingen 96 Veilig gebruik Sluit de deur iedere keer nadat u de droger heeft gebruikt. Zo voorkomt u dat - kinderen proberen in de droger te klimmen of er voorwerpen in verstoppen;- huisdieren in de droger klimmen. Houd de ruimte waar de droger staat altijd v...
nl - Bediening van de droger 97 Apparaten met restvochtsturing (ROP) 1 2 3 4 5 6 7 8 9 a Bedieningspaneel b Sensortoetsen voor de droogtegraad c Statusweergaven Branden indien nodig d Sensortoets Activeert de ventilatiecyclus om licht textiel zoals beddengoed en schoonmaakdoekjesoptimaal te...
nl - Bediening van de droger 98 Droogprogramma - Positie = programma “ Witte/Bonte was ” Voor het drogen van katoen en linnen - Positie = programma “ Witte/Bonte was Behoedzaam ” Voor het drogen van gevoelige stoffen als katoen en linnen - Positie = programma “Synthetische/fijne was” Voor ...
nl - Bediening van de droger 102 Voor het drogen van wit en bont wasgoed van katoen of linnen - Positie = apparaat uit
nl - Bediening van de droger 103 Werking van het bedieningspaneel De sensortoetsen reageren op aanraking met de vingertoppen. U kunt een keuze makenzolang de desbetreffende sensortoets verlicht is. Een fel verlichte sensortoets betekent: “momenteel gekozen”Een licht verlichte sensortoets betekent: “...
nl - Drogen 104 1. Tips voor de juiste wasbehandeling Wassen vóór hetdrogen Was ernstig vervuild textiel extra grondig. Gebruik voldoende wasmid-del en was op een hoge temperatuur. Doe dit indien u twijfelt meerde-re keren. Als industriële chemicaliën voor de reiniging van het wasgoed zijngebruikt, ...
nl - Drogen 105 Trommel met was-goed vullen Schade aan textiel door een onjuiste wasbehandeling. Als het wasgoed niet juist wordt behandeld, kan de stof door hetdrogen beschadigd raken.Lees voordat u de droger met wasgoed belaadt eerst hoofdstuk “1.Tips voor de juiste wasbehandeling”. Open de de...
nl - Drogen 107 Voorprogramme-ring stoppen/wis-sen Draai de programmakeuzeschakelaar naar de instelling . U kunt de voorprogrammering ook annuleren door de deur te openen. Proces van de ge-starte voorpro-grammering - De voorprogrammering wordt boven afgeteld in stappen van een uur en daarna ...
nl - Reiniging en onderhoud 109 Pluizenfilter reinigen Brandgevaar als de droger zonder pluizenfilter wordt gebruikt. Luchtkanalen, verwarming en luchtafvoerleiding kunnen verstopt ra-ken en vlam vatten als de droger in werking is zonder het pluizenfil-ter.Het pluizenfilter mag niet worden verwijd...
nl - Reiniging en onderhoud 110 Trommel en buitenste delen van de behuizing reinigen Levensgevaar door een elektrische schok. Een droger die niet volledig is losgekoppeld van de stroomvoorzie-ning, mag niet worden schoongemaakt of onderhouden.Schakel de droger altijd uit met de hoofdschakelaar op ...
nl - Installatie 112 Installatievoorwaarden Lichamelijk letsel of materiële schade door een verkeerde opstelling. Een verkeerde opstelling van de droger kan lichamelijk letsel of materiële schade veroor-zaken.De droger mag alleen door iemand van de Miele Service of een geautoriseerde vakhan-delaar...
nl - Installatie 114 Draai de moeren op de schroefpoten na het afstellen met een steeksleutel vast op de bo-demplaat. Bevestiging Om schuiven tegen te gaan, moet u de droger met de bijgeleverde spanstrips via de ma-chinevoeten op de vloer bevestigen. Het meegeleverde bevestigingsmateriaal met pl...
nl - Technische gegevens 116 Technische gegevens PDR 514 PDR 518 PDR 522 PDR 528 PDR 544 Hoogte 1400 mm 1400 mm 1400 mm 1640 mm 1640 mm Breedte 906 mm 906 mm 906 mm 1206 mm 1206 mm Diepte 852 mm 1035 mm 1162 mm 1019 mm 1385 mm Diepte bij geopende deur 1456 mm 1639 mm 1768 mm 1623 mm 1989 mm Trommelv...
en - Contents 118 Steam connection (only for steam-heated variants) ................................................................ 143 Hot water connection (only for hot water-heated variants) .................................................... 143 Gas connection (only for gas-heated variants) .....
en - Caring for the environment 119 Disposal of the packing material The packaging is designed to protect the appliance from damage dur-ing transportation. The packaging materials used are selected frommaterials which are environmentally friendly for disposal and shouldbe recycled.Recycling the pack...
en - Warning and Safety instructions 120 It is essential to read these instructions. Extended documentation This document contains essential information. You can access the full operating instruc-tions and other up-to-date documentation for your appliance on the Miele website:https://www.miele.co....
en - Warning and Safety instructions 121 This appliance can only be used by people with reduced physical, sensory or mental cap- abilities, or lack of experience or knowledge, if they are supervised whilst using it or havebeen shown how to use it in a safe way and understand and recognise the cons...
en - Warning and Safety instructions 122 Do not connect the tumble dryer to the power supply by an extension lead (fire hazard due to overheating). Fire hazard due to controllable socket. This tumble dryer must not be connected to a controllable socket (e.g. a timer). There is a risk of the laun...
en - Warning and Safety instructions 123 The plug must be easily accessible so that the tumble dryer can be disconnected from the power supply at any time. The operator must be able to check from any access pointthat the plug is still removed. If the appliance is hard wired, adequate provision m...
en - Warning and Safety instructions 124 To ensure problem-free operation of the tumble dryer: - Clean the surface of the fluff filter after each drying cycle.- In addition, the fluff filter and the air passages must be cleaned when prompted by the display. Remove all items from the pockets of t...
en - Operating the tumble dryer 125 Machines with residual moisture control (ROP) 1 2 3 4 5 6 7 8 9 a Control field b Sensor controls for the drying levels c Status displays Light up when necessary. d sensor control Activates the Intermittent fan operation to perfectly dry light fabrics, e...
en - Operating the tumble dryer 126 Drying programmes - position = “ Cottons ” programme For drying cotton and linen fabrics. - position = “ Cottons Low temperature ” programme For drying delicate cotton and linen fabrics. - position = “Synthetics/Delicates” programme For drying syntheti...
en - Operating the tumble dryer 128 Timed programmes - 5 position = Timed drying : 05 minutes - 10 – 55 position = Timed drying : 10–55 minutes - 60 position = Timed drying : 60 minutes - position = machine off
en - Operating the tumble dryer 130 - position range = “high” temperature setting For drying cotton and linen fabrics. - position = machine off
en - Operating the tumble dryer 131 How the control field works The sensor controls react to fingertip contact. If a sensor control is lit, it can be selected. If a sensor control is brightly lit, this means it is currently selected.If a sensor control is dimly lit, this means it can be selected. Se...
en - Drying 132 1. Notes on correct laundry care Washing beforedrying Heavily soiled laundry must be washed particularly thoroughly. Usesufficient detergent and select a high wash temperature. If in doubt,wash the items several times. The tumble dryer must not be used for drying items of laundrywhic...
en - Drying 133 Open the door. Load the washed laundry into the tumble dryer. Do not overload the drum.Overloading the drum will cause unnecessary wear and tear to thelaundry and affect the drying results. This can also increase thecreasing in the laundry. Closing the door Damage caused by lau...
en - Drying 134 Warm air You can set the duration in one-minute incrementsfrom minutes to hours. Touch the or sensor control repeatedly until the required pro- gramme running time appears in the time display. The drying result is preset by the tumble dryer and cannot...
en - Drying 135 The Start/Stop sensor control will light up. Programme sequence - If Delay start has been selected, the Delay start time will start to count down first. - The programme starts. Programme run-ning time/Time leftestimation The programme running time depends on the quantity of laundry, ...
en - Drying 136 Remove all of the laundry from the drum. Damage caused by overdrying. Laundry left in the dryer can be damaged by overdrying.Always remove all items from the drum once drying has finished. Close the door. Switch the tumble dryer off. Care notes This tumble dryer requires regu...
en - Cleaning and care 137 Cleaning the fluff filter Risk of fire if the tumble dryer is operated without a fluff filter. If there is no fluff filter, the air channels, heating elements and ventducting can become clogged during drying and may catch fire.The fluff filter must not be removed for cle...
en - Cleaning and care 138 Risk of damage due to solvent-based cleaning agents and abras- ive cleaners.Solvent based cleaning agents, abrasive cleaners, glass cleaners orall-purpose cleaners can cause damage to plastic surfaces andother parts.Clean the tumble dryer with a slightly damp cloth and a...
en - Customer Service Department 139 Optional accessories Optional accessories for this tumble dryer are available from your Miele dealer or from theMiele Customer Service Department. Contact in case of malfunction In the event of any faults which you cannot remedy yourself, please contact your Miel...
en - Installation 140 Installation requirements Risk of injury or damage to property due to improper installation. Incorrect installation of the tumble dryer can lead to personal injury or damage to prop-erty.The tumble dryer must only be installed and commissioned by Miele Customer ServiceDepartm...
en - Installation 142 After the machine has been aligned, screw the nuts on the adjustable feet tightly to thebase plate using an open spanner. Securing the machine The tumble dryer must be secured to the floor by fitting the tensioning strips suppliedover the machine feet. Fittings supplied are...
en - Installation 143 It is recommended the tumble dryer is connected with a suitable plug and socket in accord-ance with IEC 60309-1, however if the installation requires a hard-wired connection, an all-pole means of isolation must be provided on site. Switches with a minimum contact gapgreater tha...
en - Technical data 144 Technical data PDR 514 PDR 518 PDR 522 PDR 528 PDR 544 Height 1400 mm 1400 mm 1400 mm 1640 mm 1640 mm Width 906 mm 906 mm 906 mm 1206 mm 1206 mm Depth 852 mm 1035 mm 1162 mm 1019 mm 1385 mm Depth with door open 1456 mm 1639 mm 1768 mm 1623 mm 1989 mm Drum volume 250 l 325 l 4...
Miele Manuals
-
Miele APWM 063
Installation Manual
-
Miele APWM 066
Installation Manual
-
Miele UO 811-30
Installation Manual
-
Miele UO 413-30
Installation Manual
-
Miele UO 814-25
Installation Manual
-
Miele UO 818/418-25
Installation Manual
-
Miele APCL 043
User Manual
-
Miele APWM 062
Installation Manual
-
Miele APWM 065
Installation Manual
-
Miele APWM 070
Installation Manual
-
Miele APWM 069
Installation Manual
-
Miele APWM 020
Installation Manual
-
Miele APWM 020
User Manual
-
Miele SC
Installation Manual
-
Miele PR
Installation Manual
-
Miele FP 900
Installation Manual
-
Miele RP 900
Installation Manual
-
Miele APCL 046
User Manual
-
Miele APCL 047
User Manual
-
Miele APWM 019
Installation Manual