Page 4 - Technische Daten
de - Inhalt 4 Dampfanschluss (nur für dampfbeheizte Varianten)................................................................ 29 Heißwasseranschluss (nur für heißwasserbeheizte Varianten) .............................................. 29 Gasanschluss (nur für gasbeheizte Varianten)....................
Page 5 - de - Ihr Beitrag zum Umweltschutz; Entsorgung der Transportverpackung
de - Ihr Beitrag zum Umweltschutz 5 Entsorgung der Transportverpackung Die Verpackung schützt den Trockner vor Transportschäden. Die Ver-packungsmaterialien sind nach umweltverträglichen und entsorgungs-technischen Gesichtspunkten ausgewählt und deshalb recycelbar.Das Rückführen der Verpackung in de...
Page 6 - de - Sicherheitshinweise und Warnungen; Lesen Sie unbedingt diese Gebrauchsanweisung.; Erweiterte Dokumentation; Bestimmungsgemäße Verwendung
de - Sicherheitshinweise und Warnungen 6 Lesen Sie unbedingt diese Gebrauchsanweisung. Erweiterte Dokumentation Dieses Dokument enthält grundlegende Informationen. Sie finden die vollständige Ge-brauchsanweisung und weitere Dokumente zu Ihrem Gerät auf der Miele Internetseite:http://www.miele.de/p...
Page 7 - den ständig beaufsichtigt.; Vorhersehbare Fehlanwendung; pen und Sie können sich oder andere Personen verletzen.
de - Sicherheitshinweise und Warnungen 7 Wird die Maschine im gewerblichen Bereich betrieben, darf nur eingewiesenes/geschul- tes Personal oder Fachpersonal die Maschine bedienen. Wird die Maschine in einem öf-fentlich zugänglichen Bereich betrieben, muss der Betreiber die gefahrlose Benutzung der...
Page 8 - Technische Sicherheit; ausreichende Raumbelüftung gesorgt ist.
de - Sicherheitshinweise und Warnungen 8 Technische Sicherheit Kontrollieren Sie den Trockner vor der Aufstellung auf äußere sichtbare Schäden. Einen beschädigten Trockner nicht aufstellen und in Betrieb nehmen. Verwenden Sie aus Sicherheitsgründen keine Verlängerungskabel (Brandgefahr durch Übe...
Page 9 - hochflorigen Teppichboden usw. verkleinert werden.; Gasbeheizte Trockner; Vorsichtsmaßnahmen bei Gasgeruch
de - Sicherheitshinweise und Warnungen 9 So können Sie einen Unterdruck im Aufstellungsraum vermeiden, wenn Sie durch folgendeMaßnahmen für eine ausreichende Raumbelüftung sorgen (Beispiele): - Bauen Sie unverschließbare Belüftungsöffnungen in der Außenwand ein.- Verwenden Sie Fensterschalter, sodas...
Page 10 - Sachgemäßer Gebrauch; Der Flusenfilter muss regelmäßig gereinigt werden.; Zubehör
de - Sicherheitshinweise und Warnungen 10 Sachgemäßer Gebrauch Schließen Sie die Fülltür nach jedem Trocknen. So können Sie vermeiden, dass - Kinder versuchen, in den Trockner zu klettern oder Gegenstände darin zu verstecken.- Kleintiere in den Trockner klettern. Halten Sie den Aufstellraum des ...
Page 11 - de - Bedienung des Trockners; Schranktrocken
de - Bedienung des Trockners 11 Geräte mit Restfeuchtesteuerung (ROP) 1 2 3 4 5 6 7 8 9 a Bedienfeld b Sensortasten für die Trockenstufen c Statusanzeigen Leuchten im Bedarfsfall d Sensortaste Aktiviert die Gebläsetaktung zum optimalen Trocknen von leichten Textilien, wie z. B.Bettwäsche od...
Page 12 - Zum Trocknen von Textilien aus Baumwolle und Leinen
de - Bedienung des Trockners 12 Zum Trocknen von Textilien aus Baumwolle und Leinen - Position = Programm „ Koch-/Buntwäsche Schonen “ Zum Trocknen von empfindlichen Textilien aus Baumwolle und Leinen - Position = Programm „Synthetik/Feinwäsche“ Zum Trocknen von synthetischen Fasern und Kunst...
Page 13 - Zeitprogramm
de - Bedienung des Trockners 13 Geräte mit Zeitsteuerung (TOP) 1 2 3 4 5 6 7 8 9 a Bedienfeld b Sensortasten für die Trockenstufen c Statusanzeigen Leuchten im Bedarfsfall d Sensortaste Aktiviert die Gebläsetaktung zum optimalen Trocknen von leichten Textilien, wie z. B.Bettwäsche oder Tüch...
Page 17 - Funktionsweise des Bedienfeldes; Sensortasten für die Trockenstufen; Trockenstufen; Anzeigeelemente; : Leuchtet auf, wenn eine Störung in der Abluftleitung vorliegt.
de - Bedienung des Trockners 17 Funktionsweise des Bedienfeldes Die Sensortasten reagieren auf Berührung mit den Fingerspitzen. Die Auswahl ist möglich,solange die jeweilige Sensortaste beleuchtet ist. Eine hell leuchtende Sensortaste bedeutet: „aktuell ausgewählt“Eine gedimmt leuchtende Sensortaste...
Page 18 - Die richtige Wäschepflege beachten; Schäden durch nicht entnommene Fremdkörper.; Pflegesymbole; Trocknen; Bügeln und Mangeln
de - Trocknen 18 1. Die richtige Wäschepflege beachten Waschen vor demTrocknen Waschen Sie stark verschmutzte Textilien besonders gründlich. Ver-wenden Sie genügend Waschmittel und wählen Sie eine hoheWaschtemperatur. Waschen Sie die Textilien im Zweifelsfall mehr-mals. Wenn industrielle Chemikalien...
Page 21 - Programm starten; Wäsche aus dem Trockner entnehmen; Programmende
de - Trocknen 21 Startvorwahl ab-brechen/löschen Drehen Sie den Programmwähler auf die Programmwählerstellung . Alternativ können Sie die Startvorwahl auch abbrechen, indem Sie die Tür öffnen. Ablauf der gestar-teten Startvorwahl - Die Startvorwahl zählt über im Stundentakt, danach im Minute...
Page 22 - Knitterschutz; Pflegehinweise
de - Trocknen 22 Wenn der Knitterschutz gewählt wurde, dreht sich die Trommel in In- tervallen weiter. So werden Knitterfalten minimiert, wenn die Wäschenicht sofort entnommen werden kann.Der Trockner schaltet sich nach der programmierten Zeit nach Pro-grammende automatisch aus. Wäsche entneh-men ...
Page 23 - de - Reinigung und Pflege; Flusensieb reinigen; Brandgefahr durch Betreiben des Trockners ohne Flusensieb.; Trommel und Gehäuseaußenteile reinigen; Lebensgefahr durch elektrischen Schlag.
de - Reinigung und Pflege 23 Flusensieb reinigen Brandgefahr durch Betreiben des Trockners ohne Flusensieb. Luftwege, Heizung und Abluftleitung können während des Trockner-betriebs ohne Flusensieb verstopfen und sich entzünden.Das Flusensieb darf nicht zur Reinigung entfernt werden.Betreiben Sie d...
Page 24 - Zusätzliche jährliche Reinigung; einmal
de - Reinigung und Pflege 24 Beschädigungsgefahr durch lösemittelhaltige Reiniger und Scheuermittel.Lösemittelhaltigen Reiniger, Scheuermittel, Glasreiniger oder All-zweckreiniger können Kunststoffoberflächen und andere Teile be-schädigen.Reinigen Sie den Trockner nur leicht feucht mit mildem Rein...
Page 26 - Installationsvoraussetzungen; Personen- oder Sachschäden durch unsachgemäße Aufstellung.; Allgemeine Betriebsbedingungen; einer Fachkraft für Schallschutz begutachten.; Transport
de - Installation 26 Installationsvoraussetzungen Personen- oder Sachschäden durch unsachgemäße Aufstellung. Die unsachgemäße Aufstellung des Trockners kann zu Personen- oder Sachschäden füh-ren.Der Trockner darf nur vom Miele Kundendienst oder einem autorisierten Fachhändler auf-gestellt und in B...
Page 28 - Trockner befestigen; Elektroanschluss; Gefahr durch unsachgemäßen Elektroanschluss.
de - Installation 28 Ziehen Sie die Muttern auf den Schraubfüßen nach dem Ausrichten mit einem Maul-schlüssel zum Bodenblech fest. Trockner befestigen Gasbeheizte Trockner und Trockner, die auf einem Sockel aufgestellt werden, müssen un-bedingt gegen versehentliches Verschieben gesichert werden. ...
Page 31 - de - Technische Daten; Produktnamens oder der Fabrikationsnummer
de - Technische Daten 31 Technische Daten PDR 514 PDR 518 PDR 522 PDR 528 PDR 544 Höhe 1400 mm 1400 mm 1400 mm 1640 mm 1640 mm Breite 906 mm 906 mm 906 mm 1206 mm 1206 mm Tiefe 852 mm 1035 mm 1162 mm 1019 mm 1385 mm Tiefe bei geöffneter Tür 1456 mm 1639 mm 1768 mm 1623 mm 1989 mm Trommelinhalt 250 l...
Page 32 - fr - Table des matières
fr - Table des matières 32 Votre contribution à la protection de l'environnement ........................................................ 34 Consignes de sécurité et mises en garde .............................................................................. 35 Documentation ..........................
Page 33 - Caractéristiques techniques
fr - Table des matières 33 Raccordement vapeur (uniquement pour variantes chauffées à la vapeur) ......................... 58 Raccordement à l'eau chaude (uniquement pour variantes chauffées à l'eau chaude) ..... 58 Raccordement au gaz (uniquement pour variantes chauffées au gaz) ......................
Page 34 - fr - Votre contribution à la protection de l'environnement; Nos emballages
fr - Votre contribution à la protection de l'environnement 34 Nos emballages Nos emballages protègent votre sèche-linge des dommages quipeuvent survenir pendant le transport. Nous les sélectionnons enfonction de critères écologiques qui permettent de les recycler.En participant au recyclage de vos e...
Page 35 - fr - Consignes de sécurité et mises en garde; Veuillez impérativement lire ce mode d'emploi.; Documentation; Utilisation conforme; Ce sèche-linge ne convient pas à une utilisation en extérieur.
fr - Consignes de sécurité et mises en garde 35 Veuillez impérativement lire ce mode d'emploi. Documentation Ce document contient un condensé d'informations. Vous pouvez trouver le mode d'emploicomplet et d'autres documents sur le site internet de Miele :https://www.miele.fr/professional/modes-d-e...
Page 36 - sous étroite surveillance.; Erreur d'utilisation prévisible
fr - Consignes de sécurité et mises en garde 36 Les personnes qui en raison de déficiences physiques, sensorielles ou mentales, de leur inexpérience ou de leur ignorance, ne peuvent pas utiliser ce sèche-linge en toute sécuriténe doivent pas l'utiliser sans la surveillance et les instructions d'un...
Page 37 - pièce est suffisamment ventilée.
fr - Consignes de sécurité et mises en garde 37 Risque d'incendie dû à une prise programmable. Ne raccordez pas le sèche-linge à une prise programmable (comme une minuterie). Si la phase de refroidissement du sèche-lingeest interrompu, il y a un risque de combustion spontanée du linge. Seul un r...
Page 38 - tante, coulissante ou à charnière montée du côté opposé.; Sèche-linge chauffés au gaz; Précautions particulières en cas d'odeur de gaz
fr - Consignes de sécurité et mises en garde 38 Lors d'installation de plusieurs séche-linge sur un conduit collecteur d'évacuation d'air, il faut installer sur chaque séche-linge, un clapet anti-retour placé directement sur le conduitcollecteur.À défaut de quoi, les sèche-linge peuvent être endom...
Page 39 - Le filtre à peluches doit être nettoyé régulièrement.; Accessoires; conseils de sécurité et mises en garde.
fr - Consignes de sécurité et mises en garde 39 Le local d’installation du sèche-linge doit toujours être exempt de poussières et de pe- luches. Les particules de poussière aspirées avec l'air favorisent les obstructions. Celapourrait perturber le fonctionnement de l'appareil et causer un incendie...
Page 40 - Appareils avec commande par humidité résiduelle; Séchage normal
fr - Utilisation 40 Appareils avec commande par humidité résiduelle 1 2 3 4 5 6 7 8 9 a Bandeau de commande b Touches sensitives pour paliers de séchage c Affichages d’état S’allument en cas de besoin d Touche sensitive active la cadence du ventilateur pour un séchage optimal des textiles l...
Page 41 - Programmes de séchage; Pour sécher les textiles en coton/lin
fr - Utilisation 41 Programmes de séchage - Position = programme « Blanc/Couleurs » Pour sécher les textiles en coton/lin - Position = programme « Blanc/Couleurs Délicat » Pour sécher les textiles fragiles en coton/lin - Position = programme « Synthétique/ Délicat » Pour sécher les fib...
Page 42 - Minuterie
fr - Utilisation 42 Appareils avec commande minutée (TOP) 1 2 3 4 5 6 7 8 9 a Bandeau de commande b Touches sensitives pour paliers de séchage c Affichages d’état S’allument en cas de besoin d Touche sensitive active la cadence du ventilateur pour un séchage optimal des textiles légers, com...
Page 45 - Pour sécher le linge blanc et coloré en coton ou en lin
fr - Utilisation 45 Pour sécher le linge blanc et coloré en coton ou en lin - Position = appareil éteint
Page 46 - Fonctionnement du bandeau de commande; Touches sensitives pour paliers de séchage; Paliers de séchage
fr - Utilisation 46 Fonctionnement du bandeau de commande Les touches sensitives réagissent au contact du bout des doigts. La sélection est possibletant que la touche sensitive correspondante est éclairée. Une touche sensitive avec un éclairage clair signifie qu'elle est actuellement sélectionnée.Un...
Page 47 - Fer à repasser et repasseuse
fr - Séchage 47 1. « Conseils d'entretien de votre linge ». Laver votre lingeavant de le sécher Lavez soigneusement les textiles très sales. Utilisez suffisamment delessive et lavez à haute température. En cas de doute, lavez le lingeplusieurs fois. Si des produits chimiques industriels ont été util...
Page 48 - Charger le linge; Dommages causés aux textiles dus à un entretien incorrect du; Fermer la porte; Dommage provoqué par des textiles coincés.; Sélectionner un programme; du sélecteur de programme.
fr - Séchage 48 Charger le linge Dommages causés aux textiles dus à un entretien incorrect du linge.Si l'entretien du linge n'est pas respecté, les textiles peuvent êtreendommagés par le processus de séchage.Avant de charger votre sèche-linge, lisez tout d'abord le chapitre« 1. Conseils d'entretie...
Page 50 - Démarrer un programme; Fin du programme
fr - Séchage 50 Annuler/supprimerle départ différé Tournez le sélecteur de programme sur la position . Vous pouvez également annuler le départ différé en ouvrant la porte. Déroulement d'undépart différé - Le décompte du temps restant avant le départ différé s'affiche d'abord en heures jusqu'à ...
Page 51 - Rotation infroissable; Sortir le linge; Retirez complètement le linge du tambour.
fr - Séchage 51 Si l'option Rotation infroissable a été sélectionnée, le tambour conti- nue de tourner à intervalles réguliers. Cela permet de réduire les fauxplis si le linge ne peut pas être sorti immédiatement.Le sèche-linge s'éteint automatiquement après la durée programmée,après la fin du prog...
Page 52 - fr - Nettoyage et entretien; Nettoyer le filtre à peluches; Risque d'incendie dû au fonctionnement du sèche-linge sans
fr - Nettoyage et entretien 52 Nettoyer le filtre à peluches Risque d'incendie dû au fonctionnement du sèche-linge sans filtre à peluches.Les conduites d'air, le chauffage et l'évacuation peuvent être obs-trués pendant le fonctionnement du sèche-linge sans filtre à pe-luches et provoquer un incend...
Page 53 - Risque d'endommagement par des nettoyants et des produits; Nettoyage annuelle supplémentaire; une fois par an; dans la cuve du sèche-
fr - Nettoyage et entretien 53 Risque d'endommagement par des nettoyants et des produits abrasifs contenant des solvants.N'utilisez ni détergent contenant des solvants, ni produit abrasif, niproduit à vitres ou multi-usages. Ces produits risquent d'endomma-ger les surfaces plastiques et autres piè...
Page 55 - Conditions d'installation; Dommages corporels ou matériels dus à une mauvaise installation.; Conditions générales de fonctionnement
fr - Installation 55 Conditions d'installation Dommages corporels ou matériels dus à une mauvaise installation. Une mauvaise installation du sèche-linge peut causer des dommages corporels ou maté-riels.Seul un professionnel agréé par Miele ou le service après-vente Miele doit se charger del'instal...
Page 57 - Fixation; Raccordement électrique; fonctionnement sûr et fiable de ce dernier.
fr - Installation 57 Serrez les écrous des pieds de vis après les avoir alignés avec une clé à fourche sur la tôlede fond. Fixation Pour le stabiliser, il faut fixer le sèche-linge au sol à l'aide des pattes de fixation fourniesau-dessus des pieds. Le matériel de fixation fourni est prévu pour u...
Page 58 - munisé 30 mA de type B.; Arrivée d’air frais/ évacuation d’air
fr - Installation 58 Le sèche-linge peut être raccordé soit par raccordement fixe, soit par prise, conformémentà la norme IEC 60309-1. Pour un raccordement fixe, il faut installer sur le lieu d'installationun dispositif de sectionnement phase et neutre. Ce dispositif peut être constitué d'un interru...
Page 60 - fr - Caractéristiques techniques; du produit ou le numéro de fabrication
fr - Caractéristiques techniques 60 Caractéristiques techniques PDR 514 PDR 518 PDR 522 PDR 528 PDR 544 Hauteur 1400 mm 1400 mm 1400 mm 1640 mm 1640 mm Largeur 906 mm 906 mm 906 mm 1206 mm 1206 mm Profondeur 852 mm 1035 mm 1162 mm 1019 mm 1385 mm Profondeur avec porte ouverte 1456 mm 1639 mm 1768 mm...
Page 62 - Dati tecnici
it - Indice 62 Allacciamento vapore (solo per le versioni con riscaldamento a vapore) ............................. 87 Allacciamento all'acqua calda (solo per versioni con riscaldamento ad acqua calda) ....... 87 Allacciamento al gas (solo per versioni con riscaldamento a gas) .........................
Page 63 - it - Il Vostro contributo alla tutela dell'ambiente; Smaltimento dell'imballaggio
it - Il Vostro contributo alla tutela dell'ambiente 63 Smaltimento dell'imballaggio L'imballaggio impedisce che l'essiccatoio subisca dei danni durante iltrasporto. I materiali utilizzati per l'imballaggio sono riciclabili, per cuiselezionati secondo criteri di rispetto dell'ambiente e di facilità d...
Page 64 - it - Istruzioni per la sicurezza e avvertenze; Leggere assolutamente le presenti istruzioni d'uso.; Documentazione ampliata; Uso corretto
it - Istruzioni per la sicurezza e avvertenze 64 Leggere assolutamente le presenti istruzioni d'uso. Documentazione ampliata Questo documento contiene informazioni di base. Le istruzioni d'uso complete e altri docu-menti relativi al vostro apparecchio sono disponibili sulla pagina internet Miele:h...
Page 65 - Evitare i seguenti errori
it - Istruzioni per la sicurezza e avvertenze 65 Le persone che per le loro capacità fisiche, sensoriali o psichiche o per la loro inesperien- za o non conoscenza non siano in grado di utilizzare in sicurezza l'essiccatoio, non devonofarne uso senza la sorveglianza e la guida di una persona respon...
Page 66 - rantisce una sufficiente aerazione dell'ambiente.
it - Istruzioni per la sicurezza e avvertenze 66 Pericolo di incendio a causa di presa controllabile. Non mettere in funzione l'essiccatoio se collegato a una presa multipla azionabile (ad es. tramite orologio programmatore). Se lafase di raffreddamento dell'essiccatoio si interrompe, sussiste per...
Page 67 - Essiccatoi con riscaldamento a gas; spositivo di arresto sul contatore del gas.; Impiego corretto; evita che
it - Istruzioni per la sicurezza e avvertenze 67 Garantire sempre l'accessibilità della presa onde poter staccare in qualsiasi momento l'essiccatoio dall'alimentazione di tensione. Il personale deve poter controllare da qualsiasipunto di accesso che la spina è ancora estratta. Qualora fosse prev...
Page 68 - pare la rispettiva richiesta.; Accessori; rezza e delle avvertenze.
it - Istruzioni per la sicurezza e avvertenze 68 Affinché non si verifichino guasti di funzionamento sull'essiccatoio: - Dopo ogni asciugatura pulire la superficie del filtro impurità.- Il filtro impurità e i circuiti dell'aria devono essere sempre puliti quando sul display com- pare la rispettiva...
Page 69 - Macchine con comando a umidità residua (ROP); Pronto asciutto
it - Come si usa l'essiccatoio 69 Macchine con comando a umidità residua (ROP) 1 2 3 4 5 6 7 8 9 a Pannello comandi b Tasti sensore per livelli di asciugatura c Indicazioni di stato Si accendono in caso di necessità d Tasto sensore Attiva il funzionamento intervallato della ventola per l'as...
Page 70 - Programmi di asciugatura; Per asciugare capi in cotone/lino
it - Come si usa l'essiccatoio 70 Programmi di asciugatura - Posizione = Programma " Cotone/Colorati " Per asciugare capi in cotone/lino - Posizione = Programma " Cotone/Colorati Delicato " Per asciugare capi delicati in cotone/lino - Posizione = Programma "Capi sinteti...
Page 71 - Programma a tempo
it - Come si usa l'essiccatoio 71 Macchine con comandi a tempo (TOP) 1 2 3 4 5 6 7 8 9 a Pannello comandi b Tasti sensore per livelli di asciugatura c Indicazioni di stato Si accendono in caso di necessità d Tasto sensore Attiva il funzionamento intervallato della ventola per l'asciugatura ...
Page 74 - Per asciugare capi Cotone/colorati in cotone o lino
it - Come si usa l'essiccatoio 74 Per asciugare capi Cotone/colorati in cotone o lino - Posizione = macchina spenta
Page 75 - Funzionamento del pannello comandi; Tasti sensore per livelli di asciugatura; Livelli di asciugatura; Spie; : si accende quando il filtro impurità deve essere pulito.
it - Come si usa l'essiccatoio 75 Funzionamento del pannello comandi I tasti sensore reagiscono allo sfioramento con le punta delle dita. La selezione è possibilefinché il tasto sensore interessato è illuminato. Un tasto sensore acceso con luce chiara significa: selezionatoUn tasto sensore con luce ...
Page 76 - Cura della biancheria; Danni causati da corpi estranei non rimossi.; Stiro a mano e con stiratrice
it - Asciugatura 76 1. Cura della biancheria Lavaggio primadell'asciugatura Lavare accuratamente i capi particolarmente sporchi. Utilizzare unaquantità sufficiente di detersivo e selezionare una temperatura eleva-ta. In caso di dubbi, lavarli più volte. Se per il lavaggio della biancheria sono stati...
Page 77 - Selezionare un programma; Ruotare il selettore sul programma desiderato.
it - Asciugatura 77 Introdurre la bian-cheria Danneggiamento dei capi a causa di un trattamento errato. Se non si osserva la corretta cura dei capi, questi psosono danneg-giarsi durante l'asciugatura.Prima di introdurre la biancheria, leggere il capitolo “1. Cura dellabiancheria". Aprire lo ...
Page 79 - Fine programma; fase antipiega
it - Asciugatura 79 Annullare/cancella-re il posticipo Ruotare il selettore programmi sulla posizione selettore programmi . In alternativa è possibile anche interrompere il posticipo dell'av- vio aprendo lo sportello. Svolgimento delposticipo avviato - Il tempo che manca all'avvio scorre a ritro...
Page 81 - it - Pulizia e manutenzione; Pulire il filtro impurità; Pericolo di incendio a causa del funzionamento dell'essiccatoio; Pulire il tamburo e le parti esterne dell'involucro; Pericolo di morte a causa di scossa elettrica.
it - Pulizia e manutenzione 81 Pulire il filtro impurità Pericolo di incendio a causa del funzionamento dell'essiccatoio senza filtro impurità.I circuiti dell'aria, il riscaldamento e il condotto di sfiato possonoostruirsi e incendiarsi nel corso del funzionamento dell'essiccatoiosenza filtro impu...
Page 82 - Pericolo di danneggiamento a causa di detergenti contenenti; Pulizia annuale aggiuntiva; . Per gli essiccatoi con riscaldamento elettrico
it - Pulizia e manutenzione 82 Pericolo di danneggiamento a causa di detergenti contenenti solventi e prodotti abrasivi.Non usare solventi, prodotti abrasivi, per vetro o universali che po-trebbero danneggiare le superfici in materiale plastico o altri com-ponenti.Pulire l'essiccatoio solo con un ...
Page 83 - it - Assistenza tecnica; Accessori su richiesta
it - Assistenza tecnica 83 Accessori su richiesta Gli accessori di questo essiccatoio sono disponibili presso i rivenditori Miele o presso l'as-sistenza tecnica autorizzata Miele. Contatti in caso di guasto In caso di guasti che non si è in grado di risolvere da soli, contattare il negozio specializ...
Page 84 - Requisiti per l'installazione; Danni a persone e cose a causa di un posizionamento non corretto.; Condizioni generali di funzionamento; eseguire una perizia in loco da esperti in materia.; Trasporto
it - Installazione 84 Requisiti per l'installazione Danni a persone e cose a causa di un posizionamento non corretto. Il posizionamento non corretto dell'essiccatoio può causare danni a persone o cose.L'essiccatoio può essere installato e messo in servizio per la prima volta solo dall'assi-stenza ...
Page 86 - Fissaggio; Allacciamento elettrico; lacciata alla rete elettrica pubblica.
it - Installazione 86 Stringere i dadi dei piedini con una chiave sulla lamiera di base dopo averli regolati. Fissaggio Per una maggiore sicurezza di posizionamento fissare l'essiccatoio con le griffe d'anco-raggio in dotazione tramite i piedini al pavimento. Il materiale di fissaggio è predispo...
Page 87 - Allacciamento al gas (solo per versioni con riscaldamento a gas)
it - Installazione 87 Valgono come dispositivi di separazione gli interruttori con un'apertura di contatto supe-riore ai 3 mm, quali interruttori LS, valvole e teleruttori (IEC/EN 60947). L'interruttore onnipolare (inclusa la presa a spina) deve essere assicurato contro l'accensio-ne indesiderata e ...
Page 88 - del prodotto o il numero di fabbricazione
it - Dati tecnici 88 Dati tecnici PDR 514 PDR 518 PDR 522 PDR 528 PDR 544 Altezza 1400 mm 1400 mm 1400 mm 1640 mm 1640 mm Larghezza 906 mm 906 mm 906 mm 1206 mm 1206 mm Profondità 852 mm 1035 mm 1162 mm 1019 mm 1385 mm Profondità a sportello aperto 1456 mm 1639 mm 1768 mm 1623 mm 1989 mm Capacità ta...
Page 90 - Technische gegevens
nl - Inhoud 90 Stoomaansluiting (alleen voor varianten met stoomverwarming) ......................................... 115 Heetwateraansluiting (alleen voor varianten met heetwaterverwarming) ............................ 115 Gasaansluiting (alleen voor varianten met gasverwarming) ......................
Page 91 - nl - Uw bijdrage aan de bescherming van het milieu; Het verpakkingsmateriaal
nl - Uw bijdrage aan de bescherming van het milieu 91 Het verpakkingsmateriaal De verpakking beschermt het apparaat tegen transportschade. Hetverpakkingsmateriaal is uitgekozen, omdat dit het milieu relatief weinigbelast en kan worden hergebruikt.Door hergebruik van verpakkingsmateriaal wordt er op ...
Page 92 - nl - Veiligheidsinstructies en waarschuwingen; Lees beslist deze gebruiksaanwijzing.; Uitgebreide documentatie; Verantwoord gebruik; De droger is bedoeld voor professioneel gebruikt.
nl - Veiligheidsinstructies en waarschuwingen 92 Lees beslist deze gebruiksaanwijzing. Uitgebreide documentatie Dit document bevat basisinformatie. U vindt de volledige gebruiksaanwijzing en andere do-cumenten voor uw apparaat op de internetsite van Miele:http://www.miele.nl/professional/gebruiksa...
Page 93 - ze constant onder toezicht staan.; Problemen voorkomen; zichzelf of anderen verwonden.; Waarschuwing
nl - Veiligheidsinstructies en waarschuwingen 93 Als de machine in een professionele omgeving wordt gebruikt, mag alleen geïnstrueerd/ opgeleid personeel of gekwalificeerd personeel de machine bedienen. Als de machinewordt gebruikt in een openbaar toegankelijke ruimte, moet de exploitant ervoor zo...
Page 94 - Technische veiligheid; ruimte voldoende geventileerd kan worden.
nl - Veiligheidsinstructies en waarschuwingen 94 Technische veiligheid Controleer vóórdat het apparaat wordt geplaatst, of het zichtbaar beschadigd is. Een beschadigde droogautomaat mag niet worden geplaatst en niet in gebruik worden ge-nomen. Gebruik om veiligheidsredenen geen verlengkabel (bra...
Page 95 - Gasverwarmde droger; Veiligheidsmaatregelen bij gaslucht
nl - Veiligheidsinstructies en waarschuwingen 95 U kunt onderdruk op de plaats van opstelling voorkomen als u bijvoorbeeld de volgendemaatregelen voor voldoende ventilatie neemt: - Installeer niet-afsluitbare ventilatieopeningen in de buitenmuur.- Gebruik vensterschakelaars zodat de droger alleen ka...
Page 96 - Veilig gebruik; Het pluizenfilter moet regelmatig worden gereinigd.
nl - Veiligheidsinstructies en waarschuwingen 96 Veilig gebruik Sluit de deur iedere keer nadat u de droger heeft gebruikt. Zo voorkomt u dat - kinderen proberen in de droger te klimmen of er voorwerpen in verstoppen;- huisdieren in de droger klimmen. Houd de ruimte waar de droger staat altijd v...
Page 97 - nl - Bediening van de droger; Kastdroog
nl - Bediening van de droger 97 Apparaten met restvochtsturing (ROP) 1 2 3 4 5 6 7 8 9 a Bedieningspaneel b Sensortoetsen voor de droogtegraad c Statusweergaven Branden indien nodig d Sensortoets Activeert de ventilatiecyclus om licht textiel zoals beddengoed en schoonmaakdoekjesoptimaal te...
Page 98 - Droogprogramma; PRO
nl - Bediening van de droger 98 Droogprogramma - Positie = programma “ Witte/Bonte was ” Voor het drogen van katoen en linnen - Positie = programma “ Witte/Bonte was Behoedzaam ” Voor het drogen van gevoelige stoffen als katoen en linnen - Positie = programma “Synthetische/fijne was” Voor ...
Page 102 - Voor het drogen van wit en bont wasgoed van katoen of linnen
nl - Bediening van de droger 102 Voor het drogen van wit en bont wasgoed van katoen of linnen - Positie = apparaat uit
Page 103 - Werking van het bedieningspaneel; Sensortoetsen voor de droogtegraad; Droogtegraad; Indicatoren; : licht op als het pluizenfilter moet worden gereinigd.
nl - Bediening van de droger 103 Werking van het bedieningspaneel De sensortoetsen reageren op aanraking met de vingertoppen. U kunt een keuze makenzolang de desbetreffende sensortoets verlicht is. Een fel verlichte sensortoets betekent: “momenteel gekozen”Een licht verlichte sensortoets betekent: “...
Page 104 - Tips voor de juiste wasbehandeling; Schade door vreemde voorwerpen die in het wasgoed zijn blij-; Strijken en mangelen
nl - Drogen 104 1. Tips voor de juiste wasbehandeling Wassen vóór hetdrogen Was ernstig vervuild textiel extra grondig. Gebruik voldoende wasmid-del en was op een hoge temperatuur. Doe dit indien u twijfelt meerde-re keren. Als industriële chemicaliën voor de reiniging van het wasgoed zijngebruikt, ...
Page 105 - Deur sluiten; Programma selecteren
nl - Drogen 105 Trommel met was-goed vullen Schade aan textiel door een onjuiste wasbehandeling. Als het wasgoed niet juist wordt behandeld, kan de stof door hetdrogen beschadigd raken.Lees voordat u de droger met wasgoed belaadt eerst hoofdstuk “1.Tips voor de juiste wasbehandeling”. Open de de...
Page 107 - Wasgoed uit de droger halen; Einde programma; kreukbeveiliging
nl - Drogen 107 Voorprogramme-ring stoppen/wis-sen Draai de programmakeuzeschakelaar naar de instelling . U kunt de voorprogrammering ook annuleren door de deur te openen. Proces van de ge-starte voorpro-grammering - De voorprogrammering wordt boven afgeteld in stappen van een uur en daarna ...
Page 109 - nl - Reiniging en onderhoud; Pluizenfilter reinigen; Brandgevaar als de droger zonder pluizenfilter wordt gebruikt.
nl - Reiniging en onderhoud 109 Pluizenfilter reinigen Brandgevaar als de droger zonder pluizenfilter wordt gebruikt. Luchtkanalen, verwarming en luchtafvoerleiding kunnen verstopt ra-ken en vlam vatten als de droger in werking is zonder het pluizenfil-ter.Het pluizenfilter mag niet worden verwijd...
Page 110 - Trommel en buitenste delen van de behuizing reinigen; Levensgevaar door een elektrische schok.; Extra jaarlijkse reiniging; Eenmaal per jaar; moet de Miele Service of vakpersoneel de gehele
nl - Reiniging en onderhoud 110 Trommel en buitenste delen van de behuizing reinigen Levensgevaar door een elektrische schok. Een droger die niet volledig is losgekoppeld van de stroomvoorzie-ning, mag niet worden schoongemaakt of onderhouden.Schakel de droger altijd uit met de hoofdschakelaar op ...
Page 112 - Installatievoorwaarden; Algemene gebruiksvoorwaarden; een deskundige in te schakelen.
nl - Installatie 112 Installatievoorwaarden Lichamelijk letsel of materiële schade door een verkeerde opstelling. Een verkeerde opstelling van de droger kan lichamelijk letsel of materiële schade veroor-zaken.De droger mag alleen door iemand van de Miele Service of een geautoriseerde vakhan-delaar...
Page 114 - Bevestiging; Elektrische aansluiting; citeitsnet is aangesloten.
nl - Installatie 114 Draai de moeren op de schroefpoten na het afstellen met een steeksleutel vast op de bo-demplaat. Bevestiging Om schuiven tegen te gaan, moet u de droger met de bijgeleverde spanstrips via de ma-chinevoeten op de vloer bevestigen. Het meegeleverde bevestigingsmateriaal met pl...
Page 116 - nl - Technische gegevens; het product of het serienummer in te voeren
nl - Technische gegevens 116 Technische gegevens PDR 514 PDR 518 PDR 522 PDR 528 PDR 544 Hoogte 1400 mm 1400 mm 1400 mm 1640 mm 1640 mm Breedte 906 mm 906 mm 906 mm 1206 mm 1206 mm Diepte 852 mm 1035 mm 1162 mm 1019 mm 1385 mm Diepte bij geopende deur 1456 mm 1639 mm 1768 mm 1623 mm 1989 mm Trommelv...
Page 118 - Technical data
en - Contents 118 Steam connection (only for steam-heated variants) ................................................................ 143 Hot water connection (only for hot water-heated variants) .................................................... 143 Gas connection (only for gas-heated variants) .....
Page 119 - en - Caring for the environment; Disposal of the packing material
en - Caring for the environment 119 Disposal of the packing material The packaging is designed to protect the appliance from damage dur-ing transportation. The packaging materials used are selected frommaterials which are environmentally friendly for disposal and shouldbe recycled.Recycling the pack...
Page 120 - en - Warning and Safety instructions; It is essential to read these instructions.; Extended documentation; Appropriate use; The tumble dryer is not intended for outdoor use.
en - Warning and Safety instructions 120 It is essential to read these instructions. Extended documentation This document contains essential information. You can access the full operating instruc-tions and other up-to-date documentation for your appliance on the Miele website:https://www.miele.co....
Page 121 - constantly supervised.; Foreseeable misuse; injury to yourself or others.; Technical safety; Do not install or use a damaged tumble dryer.
en - Warning and Safety instructions 121 This appliance can only be used by people with reduced physical, sensory or mental cap- abilities, or lack of experience or knowledge, if they are supervised whilst using it or havebeen shown how to use it in a safe way and understand and recognise the cons...
Page 122 - Follow the instructions in “Installation” and “Technical data”.
en - Warning and Safety instructions 122 Do not connect the tumble dryer to the power supply by an extension lead (fire hazard due to overheating). Fire hazard due to controllable socket. This tumble dryer must not be connected to a controllable socket (e.g. a timer). There is a risk of the laun...
Page 123 - Gas-heated tumble dryers; Correct use
en - Warning and Safety instructions 123 The plug must be easily accessible so that the tumble dryer can be disconnected from the power supply at any time. The operator must be able to check from any access pointthat the plug is still removed. If the appliance is hard wired, adequate provision m...
Page 124 - To ensure problem-free operation of the tumble dryer:; Accessories; ing and Safety instructions.
en - Warning and Safety instructions 124 To ensure problem-free operation of the tumble dryer: - Clean the surface of the fluff filter after each drying cycle.- In addition, the fluff filter and the air passages must be cleaned when prompted by the display. Remove all items from the pockets of t...
Page 125 - en - Operating the tumble dryer; Machines with residual moisture control (ROP); Normal plus
en - Operating the tumble dryer 125 Machines with residual moisture control (ROP) 1 2 3 4 5 6 7 8 9 a Control field b Sensor controls for the drying levels c Status displays Light up when necessary. d sensor control Activates the Intermittent fan operation to perfectly dry light fabrics, e...
Page 126 - Drying programmes
en - Operating the tumble dryer 126 Drying programmes - position = “ Cottons ” programme For drying cotton and linen fabrics. - position = “ Cottons Low temperature ” programme For drying delicate cotton and linen fabrics. - position = “Synthetics/Delicates” programme For drying syntheti...
Page 128 - Timed programmes; Timed drying
en - Operating the tumble dryer 128 Timed programmes - 5 position = Timed drying : 05 minutes - 10 – 55 position = Timed drying : 10–55 minutes - 60 position = Timed drying : 60 minutes - position = machine off
Page 130 - position range = “high” temperature setting
en - Operating the tumble dryer 130 - position range = “high” temperature setting For drying cotton and linen fabrics. - position = machine off
Page 131 - How the control field works; Sensor controls for the drying levels; Drying levels; Indicators; indicator light: lights up when the fluff filter needs cleaning.
en - Operating the tumble dryer 131 How the control field works The sensor controls react to fingertip contact. If a sensor control is lit, it can be selected. If a sensor control is brightly lit, this means it is currently selected.If a sensor control is dimly lit, this means it can be selected. Se...
Page 132 - Notes on correct laundry care; Damage due to foreign objects which were not removed from; Care symbols; Drying; Ironing; Loading the tumble dryer; Damage to fabrics caused by incorrect laundry care.
en - Drying 132 1. Notes on correct laundry care Washing beforedrying Heavily soiled laundry must be washed particularly thoroughly. Usesufficient detergent and select a high wash temperature. If in doubt,wash the items several times. The tumble dryer must not be used for drying items of laundrywhic...
Page 133 - Load the washed laundry into the tumble dryer.; Closing the door; Damage caused by laundry getting trapped.; Selecting a programme; Turn the programme selector to the required programme.
en - Drying 133 Open the door. Load the washed laundry into the tumble dryer. Do not overload the drum.Overloading the drum will cause unnecessary wear and tear to thelaundry and affect the drying results. This can also increase thecreasing in the laundry. Closing the door Damage caused by lau...
Page 134 - Starting a programme
en - Drying 134 Warm air You can set the duration in one-minute incrementsfrom minutes to hours. Touch the or sensor control repeatedly until the required pro- gramme running time appears in the time display. The drying result is preset by the tumble dryer and cannot...
Page 135 - Unloading laundry from the tumble dryer
en - Drying 135 The Start/Stop sensor control will light up. Programme sequence - If Delay start has been selected, the Delay start time will start to count down first. - The programme starts. Programme run-ning time/Time leftestimation The programme running time depends on the quantity of laundry, ...
Page 136 - Care notes
en - Drying 136 Remove all of the laundry from the drum. Damage caused by overdrying. Laundry left in the dryer can be damaged by overdrying.Always remove all items from the drum once drying has finished. Close the door. Switch the tumble dryer off. Care notes This tumble dryer requires regu...
Page 137 - en - Cleaning and care; Cleaning the fluff filter; Risk of fire if the tumble dryer is operated without a fluff filter.; Cleaning the drum and the outside of the casing; Risk of death due to electric shock.
en - Cleaning and care 137 Cleaning the fluff filter Risk of fire if the tumble dryer is operated without a fluff filter. If there is no fluff filter, the air channels, heating elements and ventducting can become clogged during drying and may catch fire.The fluff filter must not be removed for cle...
Page 138 - Risk of damage due to solvent-based cleaning agents and abras-; Additional annual cleaning; once per year; and clean the machine if necessary. In the case of elec-
en - Cleaning and care 138 Risk of damage due to solvent-based cleaning agents and abras- ive cleaners.Solvent based cleaning agents, abrasive cleaners, glass cleaners orall-purpose cleaners can cause damage to plastic surfaces andother parts.Clean the tumble dryer with a slightly damp cloth and a...
Page 139 - en - Customer Service Department; Optional accessories
en - Customer Service Department 139 Optional accessories Optional accessories for this tumble dryer are available from your Miele dealer or from theMiele Customer Service Department. Contact in case of malfunction In the event of any faults which you cannot remedy yourself, please contact your Miel...
Page 140 - Installation requirements; Risk of injury or damage to property due to improper installation.; General operating conditions; where increased noise may cause a nuisance.
en - Installation 140 Installation requirements Risk of injury or damage to property due to improper installation. Incorrect installation of the tumble dryer can lead to personal injury or damage to prop-erty.The tumble dryer must only be installed and commissioned by Miele Customer ServiceDepartm...
Page 142 - Securing the machine; Electrical connection; to the mains electricity supply.
en - Installation 142 After the machine has been aligned, screw the nuts on the adjustable feet tightly to thebase plate using an open spanner. Securing the machine The tumble dryer must be secured to the floor by fitting the tensioning strips suppliedover the machine feet. Fittings supplied are...
Page 143 - it off automatically.; Air intake/exhaust air
en - Installation 143 It is recommended the tumble dryer is connected with a suitable plug and socket in accord-ance with IEC 60309-1, however if the installation requires a hard-wired connection, an all-pole means of isolation must be provided on site. Switches with a minimum contact gapgreater tha...
Page 144 - name of the product or the serial number; UK declaration of conformity
en - Technical data 144 Technical data PDR 514 PDR 518 PDR 522 PDR 528 PDR 544 Height 1400 mm 1400 mm 1400 mm 1640 mm 1640 mm Width 906 mm 906 mm 906 mm 1206 mm 1206 mm Depth 852 mm 1035 mm 1162 mm 1019 mm 1385 mm Depth with door open 1456 mm 1639 mm 1768 mm 1623 mm 1989 mm Drum volume 250 l 325 l 4...