METZ 76 MZ-5 - Manuals
METZ 76 MZ-5 – Manual in PDF format online.
Manuals:
Manual METZ 76 MZ-5
Summary
5 Ķ TTL-Blitzbetrieb (Standard-TTL) Rote-Augen-V orblitzbetrieb Manuelle Blitzbelichtungskorrerektur Blitzbelichtungsreihen im TTL- / Automatik - Blitzbetrieb Canon E-TTL – Blitzbetrieb Canon FE-Messwer tspeicherung Nikon Matrixgesteuer tes Aufhellblitzen Nikon 3D-Multisensor-Aufhellblitzen Nikon D-...
6 Ķ 3. Vorbereiten des Blitzgerätes Das Steuergerät des mecablitz kann nur mit dem Standardfuß 301 oder mit einem SCA-Adapter (Sonderzubehör) auf der Kamera befestigt werden.Das Blitzgerät ist werkseitig mit dem Standardfuß 301 für einfacheBlitzsynchronisation ausgestattet. Die Verschlusszeit muss d...
7 Ķ Die Ladezeit bei einem völlig leeren Akku-Pack beträgt ca. 2,5 Stunden.Wurde der Akku-Pack nur teilweise entladen, so ergibt sich eine entspre-chend geringere Ladezeit.Das Ladegerät arbeitet in einem Spannungsbereich von 100 V ... 240 V. DerLadevorgang wird von einem Mikrocontroller im Ladegerät...
8 Ķ • Mit dem Schalter für den Zweitreflektor kann, z.B. zur Frontalaufhellung beim indirekten Blitzen, der Zweitreflektor zugeschaltet werden. Dazu den Schalter in die obere Position schieben. Ist die Lichtmenge des Zweitreflektors zu groß, so kann in den Zwischenpositionen des Schalters die Lichtm...
9 Ķ 6. Blitzbetriebsarten (Mode - Menü) Das Blitzgerät unterstützt die Blitzbetriebsarten TTL, Automatik A, Manuell Mund Stroboskop . Beim Betrieb mit einem SCA-Adapter aus dem System SCA 3002 wer-den im Abhängigkeit vom Kamerasystem (Hersteller) und Kameratypzusätzliche Blitzbetriebsarten unterstüt...
10 Ķ Je nach Kamerasystem (Hersteller) und Kameratyp unterscheiden sich dieverschiedenen Techniken des TTL-Blitzbetriebes mit Messvorblitz.Die jeweils möglichen Blitzbetriebsarten werden zusätzlich im Menü „Mode“angezeigt und können dort aktiviert werden.Beispiel:Kamerasystem Blitztechnik Display-An...
11 Ķ Im Display wird die zu den eingestellten Parametern gültige Entfernungangezeigt. Durch Verändern des Blendenwertes oder der Teillichtleistungkann der angezeigte Entfernungswert an die Entfernung zum Motiv ange-glichen werden. Im Stroboskop-Betriebs werden kein Blenden- und ISO-Wert imDisplay an...
12 Ķ Bei digitaler Datenübertragung zwischen Kamera und Blitzgerät kann dieReflektorpositionen automatisch eingestellt werden. Im Display wird A-Zoomangezeigt. Einstellungen hierzu siehe Kapitel 7. „Einstellvorgang“. 7.3 Blitzbelichtungskorrektur (EV) Bei starken Kontrastunterschieden zwischen Motiv...
Ķ • Taste „Return“ so oft drücken, bis im Display die normale Anzeige erfolgt. Wenn die Taste „Return“ nicht gedrückt wird, schaltet das Display nach ca. 5s automatisch auf die normale Anzeige zurück. 8.1 Beep-Funktion (Beep) Mit der Beep-Funktion kann sich der Benutzer einige Gerätefunktionen desBl...
15 Ķ Beim Betrieb des Steuergerätes mit Slave-Adapter SCA 3083 digital sindzusätzlich folgende Einstellungen möglich:• Remote Sl1; das Blitzgerät arbeitet als Slave mit Adresse 1.• Remote Sl2; das Blitzgerät arbeitet als Slave mit Adresse 2.Bei aktiviertem Slave-Betrieb blinkt unter der Anzeige für ...
16 Ķ 10. Manuelle Blitzbelichtungskorrekturen Die Blitzbelichtungsautomatik des Blitzgerätes und der meisten Kameras istauf einen Reflexionsgrad von 25 % (durchschnittlicher Reflexionsgrad vonBlitzmotiven) abgestimmt. Ein dunkler Hintergrund, der viel Licht absorbiertoder ein heller Hintergrund, der...
17 Ķ Beachten Sie, dass sich bestimmte Aufhellblitzsteuerungen kamerabedingtnicht aktivieren lassen, wenn an der Kamera die „SPOT-Messung“(Belichtungssteuerung) aktiviert ist, bzw. bei Auswahl der SPOT-Messung dieentsprechende Aufhellblitzsteuerung automatisch deaktiviert wird! 11.3 Automatik-Aufhel...
18 Ķ Blitzgerät. Das Blitzgerät passt seine Einstellungen automatisch an. Aus denBlitzparametern und der Leitzahl wird die maximale Reichweite berechnetund im Display angezeigt.Für eine Automatische Anpassung der Reichweitenanzeige muss dasBlitzgerät mit einem SCA-Adapter des Systems SCA 3002 ausger...
19 Ķ Die meisten Kameras unterstützen den AF-Messblitz nur in der Betriebsart „Single AF“! 17. Metz-Remote-Betrieb Remote-Betrieb ist die drahtlose Fernsteuerung von zusätzlichen Blitzgeräten.Dabei steuert das externe Blitzgerät an der Kamera als Controller die zusätz-lichen Blitzgeräte als Slaves s...
21 Ķ • Am Controller einen Probeblitz auslösen (siehe 17.1). Nach erfolgreicher Programmierung gibt der Slave zeitverzögert einen Blitz ab und dieBlitzbereitschaftsanzeige blinkt (siehe 17.4). Bei Bedarf kann die Zoomposition des Lampenstabes manuell geän-dert werden. 17.4 Kontrolle und Änderung der...
25 Ķ 1. Die Garantiebestimmungen gelten ausschließlich für Käufe in der Bundesrepublik Deutschland ab 01.01.2002. 2. Im Ausland gelten die Gewährleistungsregelungen des jeweiligen Landes bzw. die Garantieregelungen des Verkäufers. 3. Die nachfolgenden Bestimmungen haben nur für den privaten Gebrauch...
26 ĸ 1. Consignes de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27 2. Aperçu des fonctions du flash . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29 3. Préparation du flash . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30 4. Alimentation électr...
27 ĸ Avant-propos Nous tenons tout d’abord à vous remercier d’avoir opté pour un produit dela marque Metz. Nous sommes heureux de pouvoir vous compter désormaisparmi nos clients. Vous êtes certainement impatient(e) d’utiliser le flash que vous venez d’ache-ter. Prenez néanmoins le temps de lire atte...
29 ĸ Mode flash TTL (TTL standard) Mode préflash anti yeux rouges Correction manuelle d’exposition au flash Séries d’expositions au flash en mode TTL / automatique Mode flash TTL Canon E Mémorisation des mesures Canon FE Dosage flash/ambiance avec mesure matricielle Nikon Dosage flash/ambiance 3D av...
30 ĸ 3. Préparation du flash Vous pouvez seulement fixer le boîtier de commande du flash mecablitz sur l’appareil photo à l’aide du sabot standard 301 ou d’un adaptateur SCA(accessoire spécial).Le flash est équipé en usine du sabot standard 301 pour une synchronisationfacile. La durée d’obturation d...
31 ĸ • Raccordez le chargeur 970 à la prise de chargement du bloc d’accu, puis à une prise secteur. La durée de chargement d’un bloc d’accu complètement déchargé est d’envi-ron deux heures et demie. Si le déchargement est seulement partiel, la duréede recharge se raccourcit en conséquence.Le chargeu...
32 ĸ 5.1 Éléments de commande et témoins sur la tige de lampe • Pour allumer le flash, poussez l’interrupteur général en position ON [Marche]. Lorsque le flash est prêt à émettre un éclair, le témoin de recycla-ge s’allume. Si l’interrupteur général se trouve en position inférieu- re, le flash est é...
33 ĸ L’écran du boîtier de commande permet d’afficher les paramètres suivants : le mode flash, les paramètres du flash, la portée et les fonctions spécialesactivées. Le nombre de symboles affiché dépend à chaque fois du mode flashchoisi, du modèle de l’appareil photo ainsi que de l’adaptateur SCA ou...
34 ĸ 6.2 Mode flash TTL avec préflash de mesure Le mode flash TTL avec préflash de mesure est une version plus évoluée dumode flash TTL standard. Ici, les propriétés de réflexion du sujet sont détermi-nées peu de temps avant la prise de vue à proprement parler, grâce à un ouplusieurs préflashs de me...
ĸ En mode stroboscopique, le flash émet plusieurs éclairs à une certaine fré-quence. C’est pourquoi la fonction est seulement accessible avec une puis-sance partielle de maximum un quart, voire moins.Pour une prise de vue stroboscopique, vous pouvez choisir une fréquenced’éclair (nombre d’éclairs à ...
37 ĸ 8. Fonctions spéciales (menu «Select») Pour sélectionner les fonctions spéciales, utilisez le bouton «Sel» (Select).Selon le système (fabricant) et le modèle de l’appareil photo ainsi que l’a-daptateur SCA, vous avez le choix entre plusieurs fonctions spéciales. Processus de réglage • Appuyez p...
38 ĸ • Après la troisième prise de vue, la série d’expositions s’efface automati- quement. L’indication «FB» disparaît aussi à l’écran. Série d’expositions au flash en mode flash TTL Une série d’expositions en mode flash TTL est seulement possible si le flashest équipé d’un adaptateur adéquat du sys...
39 ĸ • Si l’écran affiche «Size OFF», l’adaptation du format de prise est désacti- vée. Après l’activation de l’adaptation du format de prise, l’écran affiche S-Zoomà côté de la focale. Pour tous les détails, consultez le mode d’emploi de l’appareil photoet de l’adaptateur SCA. Pour les réglages voi...
40 ĸ Exemple :vous utiliser un objectif à zoom avec une focale comprise entre 35 mm et105 mm. Dans ce cas, réglez la position du réflecteur du zoom sur 35 mm. Changement manuel de la position du zoom en cas de A-Zoom Vous pouvez aussi changer la position zoom du réflecteur en cas d’utilisationdu fla...
41 ĸ Sur le flash, il n’y a pas de réglage ni d’affichage pour le dosage automati-que flash / ambiance en mode TTL. Veillez à ce que la source lumineuse du contre-jour ne brille pas direc-tement dans l’objectif. Sinon, le système de mesure TTL de l’appareilphoto serait induit en erreur ! 11.2 Dosage...
43 ĸ 16. Illuminateur autofocus Lors de l’utilisation du flash avec un adaptateur SCA du système SCA 3002,l’illuminateur AF est activé dans le boîtier de commande dans l’obscurité, selon le modèle d’appareil photo. Un motif à lignes est alors projeté sur le sujetet sert de référence pour la mise au ...
ĸ Pour résoudre ce problème, vous avez trois possibilités : • réduire la lumière ambiante,• agrandir la valeur de diaphragme (par exemple diaphragme 8 au lieu de 5,6),• spécifier une sensibilité ISO moindre sur l’appareil photo ou choisir un film avec une sensibilité ISO moindre. Pour que deux systè...
45 ĸ Vous pouvez régler la position zoom du réflecteur principal en quatrepositions, à l’aide du commutateur : position 0 = 28 mm; position 1/4 = 35 mm; position 1/2 = 50 mm; position 1 = 85 mm. 17.3 Mode esclave avec un boîtier de commande • Éteignez le flash au niveau de l’interrupteur général . •...
ĸ 20. Caractéristiques techniques Nombres-guides pour ISO 100/21:dans le système métrique : 76 dans le système de pieds : 250Valeurs de diaphragme automatiques permettant un réglage manuel:1 – 1,4 – 2 - 2,8 – 4 – 5,6 – 8 – 11 – 16 – 22 – 32 – 45 pour ISO 100 / 21°Domaine de réglage automatique des v...
47 ĸ 21. Accessoires en option Nous déclinons toute responsabilité pour le mauvais fonctionnementet l’endommagement du mecablitz dus à l’utilisation d’accessoiresd’autres constructeurs. • Accu NiMH 76-56 (réf. 0076564)accu nickel-métal-hydrure • Adaptateur esclave 3083 digital (réf. 0033083)permet l...
48 ĸ Élimination des piles N’éliminez jamais les piles et accumulateurs avec les déchets ménagers.Faites appel à un système de reprise existant pour vous débarrasser des pileset accumulateurs usés. Remettez exclusivement des piles et accumulateurs déchargés. En règle géné-rale, les piles et accumula...
51 ń Voorwoord Wij bedanken u, dat u uw keuze op een Metz product hebt laten vallen. Wijzijn blij u als klant te mogen begroeten.Natuurlijk kunt u nauwelijks wachten met het in gebruik nemen van uw flitser.Het loont echter absoluut de moeite eerst de gebruiksaanwijzing te lezenwant alleen dán leert ...
53 ń TTL-flitsfunctie (standaard-TTL) Flits vooraf ter reductie van het 'rode ogen-ef fect' Met de hand in te stellen correctie op de flitsbelichting Flitsbelichtingstrapjes in de TTL- of de automatisch-flitsenfunctie Canon E-TTL – flitsfunctie Canon FE opslag van de gemeten waarden Nikon matrixgest...
54 ń 3. Gereed maken van de flitser De stuurunit van de mecablitz 76 MZ-5 kan alleen met de standaardvoet 301 of met een SCA-adapter (los verkrijgbaar accessoire) op de cameraworden bevestigd.De flitser wordt vanaf de fabriek afgeleverd met de standaardvoet SCA 301voor eenvoudige flitssynchronisatie...
55 ń accupak slechts gedeeltelijk ontladen is, duurt het opladen overeenkomstig korter.Het oplaadapparaat werkt binnen een spanningsbereik van 100 V ... 240 V.Het opladen wordt door een microprocessor in het oplaadapparaat gecon-troleerd. Als het accupak geheel is opgeladen, wordt het opladen automa...
56 ń 5.1 Bedieningselementen en aanduidingen op de lampstaaf • Schuif de hoofdschakelaar in de stand ON om de flitser in te schakelen. Als de flitser opgeladen is licht de aanduiding van flitsparaatheid op. In de onderste stand van de hoofdschakelaar is de flitser uitgeschakeld. • Met de schakelaar ...
57 ń In het display van de stuurunit kunnen de volgende parameters worden aan-gegeven: flitsfunctie, flitsparameters, reikwijdte en de geactiveerde, bijzondere func-ties. De telkens actuele omvang van de aanduidingen aan symbolen hangt afvan de gekozen flitsfunctie, het type camera en de SCA-adapter...
58 ń 6.2 TTL-flitsfunctie met meetflits vooraf De TTL-flitsfunctie met meetflits vooraf is een geavanceerde doorontwikkelingop de standaard TTL-flitsfunctie. Hierbij wordt met behulp van een of meer-dere flitsen, voorafgaand aan de eigenlijke flitsbelichting, de reflecterendeeigenschappen van het on...
59 ń bij bewegingsstudies en effectopnamen (afb. 7). Bij de stroboscoopfunctieworden meerdere flitsen in een bepaalde flitsfrequentie afgegeven. De func-tie is daarom alleen met een deelvermogen van max. 1/4 of minder te reali-seren.Voor een stroboscoopopname kan de flitsfrequentie (aantal flitsen p...
60 ń 7.2 Stand van de zoomreflector (Zoom) Als er geen digitale overdracht van gegevens tussen camera en flitser heeftplaatsgevonden (bijv. bij gebruik van een adapter van het systeem SCA 300of de standaardvoet 301) kunnen, c.q. moeten de reflectorstanden 24 mm – 28 mm – 35 mm – 50 mm – 70 mm – 85 m...
61 ń Het instellen • Druk zo vaak op de toets 'SEL', dat in het display 'Select' wordt aangege- ven; • met de Up / Down-toetsen het gewenste menupunt, c.q. de bijzondere functie kiezen. Het gekozen menupunt wordt daarbij tegen een donkerbalkje aangegeven; • druk op de toets 'Set' en bevestig daarmee...
62 ń rust en de camera een met de hand in te stellen belichtingscorrectie op deflitser ondersteunt (zie de gebruiksaanwijzingen van camera en SCA-adap-ter)! Zo niet, dan worden de opnamen zonder correctiewaarden uitgevoerd! Flitsbelichtingstrapje in de automatisch-flitsenfunctie A Voor een flitsbeli...
63 ń Nadere details vindt u in de gebruiksaanwijzingen van camera enSCA-adapter. Zie voor de instellingen hoofdstuk 8. „Het instellen“. 8.6 Functie van bediening op afstand (Remote) Met deze bijzondere functie kan de flitser als controller of als slave (slaaf) inde draadloze Metz-Remote-functie word...
64 ń Voorbeeld:U gebruikt een zoomobjectief met de brandpuntsafstanden van 35 tot 105mm. In dat geval stelt u de zoomstand van de reflector gewoon in op 35 mm! Met de hand verstellen van de zoomstand bij A-Zoom De zoomstand van de reflector kan ook bij het werken van de flitser met eenadapter van he...
65 ń Met de invulflits kunt u lastige schaduwen wegwerken en bij tegenlicht eenuitgebalanceerde belichting tussen onderwerp en achtergrond verkrijgen.Een computergestuurd meetsysteem in de camera zorgt voor de geschiktecombinatie van belichtingstijd, werkdiafragma en flitsvermogen. Een aandui-ding o...
66 ń 13.3 Synchronisatie bij lange belichtingen Bij het werken met een SCA-adapter kan bij veel camera's ook de synchroni-satie bij lange belichtingen (SLOW) worden gekozen. Hierbij worden doorde camera belichtingstijden die aangepast zijn aan de omgevingshelderheidingesteld. In het donker wordt daa...
68 ń (ong. 0,7 s.) en geven daardoor alleen hun flitsparaatheid aan, die echterniet bijdraagt aan de belichting. Om dit probleem op te lossen zijn er drie mogelijkheden: • reductie van het omgevingslicht;.• diafragmagetal verhogen (bijv. diafragma 8 in plaats van 5,6);• een lagere ISO-waarde op de c...
69 ń • vontsteek op de controllerflitser een testflits (zie 17.1). Na succesvolle programmering geeft de slaafflitser een in tijd iets vertraag-de flits af en de aanduiding voor de flitsparaatheid knippert (zie 17.4). De zoomstand van de hoofdreflector kan met de schakelaar in vier stappen worden in...
70 ń kwartaal gedurende ongeveer 10 minuten in te schakelen. Schakel de auto-matische uitschakeling uit. De stroombronnen moeten daarbij zoveel energieleveren dat op de flitser binnen ong. 1 min. na het inschakelen, de aandui-ding van flitsparaatheid oplicht. Verzorging van de accu: Het NiMH-Accupak...
71 ń 21. Speciale accessoires Voor foute werking van en schades aan de mecablitz, veroorzaaktdoor het gebruik van accessoires van andere fabrikanten, zijn wij nietaansprakelijk. • Beugelplaat 70-35 (Bestelnr.: 0007035)voor het opzij aan de camera aanbrengen van de flitser. • Fixeerset 30-28 (Besteln...
73 ķ Foreword Congratulations on choosing a Metz product and thank you for your confi-dence in Metz equipment.It is only natural that you wish to use your flash unit right away. However, it iswell worth your while reading these Operating Instructions carefully to ensureyou can handle the device with...
75 ķ TTL flash mode (standard TTL) Red-eye pre-flash mode Manual flash exposure correction Flash bracketing in TTL- / Automatic - flash mode Canon E-TTL – flash mode Canon FE-measurement storage Nikon matrix controlled fill-in flash Nikon 3D-multi-sensor fill-in flash Nikon D-TTL / D-TTL-3D flash mo...
76 ķ 3. Preparing the flash unit for use The control unit of the mecablitz 76 MZ-5 can only be mounted on the camera with the standard foot 301 or with an SCA adapter (optional extras).As standard the flash unit is equipped with the standard foot 301 for simpleflash synchronisation. The shutter spee...
ķ charging process is monitored by a micro-controller in the charger. When thebattery pack has been completely charged, the charging process is automati-cally terminated and the charger switches over to trickle charging. Only charge the battery pack with the original Metz battery charger! • Turn the...
78 ķ The sub-modes stroboscope and Metz remote are not supported bythe second reflector. • With the ML button a modelling light (ML) can be triggered if the flash is ready. A modelling light is a high frequency stroboscopic flashlight. For aduration of approx. 4 seconds the impression of quasi-perma...
79 ķ ce. If the button “Return” is not pressed, the display automatically returns to its normal appearance after approx. 5 seconds. All flash modes, except remote, are also supported by the secondreflector of the flash unit. Flash mode with standard foot 301 or SCA adapter from the SCA 300system The...
80 ķ pre-flash (e.g.. Canon E-TTL, Minolta ADI, Nikon D-TTL, Nikon iTTL etc).The standard TTL flash mode is not supported by these cameras. Formore details, see operating instructions of camera and SCA adapter. Setting procedure see cap. 6. 6.3 Automatic flash mode In the auto flash mode A, a sensor...
82 ķ The setting range extends in the manual flash mode M from P 1/1 (full lightoutput) to P1/256 in one-third increments. In stroboscopic flash mode themaximum adjustable partial light output can be adjusted to the flash parame-ters. In stroboscopic flash mode the reduction of the manual partial li...
83 ķ 8.2 Flash bracketing (FB) A series of flash exposures (flash bracketing FB) can be carried out in theflash modes TTL and auto A flash modes. A flash bracketing series consists ofthree successive flash shots with different flash exposure correction values. When setting a flash bracketing series,...
84 ķ For system reasons the extended zoom mode is supported for a focallength of lens from 28 mm. The flash unit must be equipped with asuitable SCA adapter from the SCA 3002 system and the camera mustsupply the data for the focal length of the lens to the flash unit. After the activation of the ext...
85 ķ Manual zoom adjustment If the flash unit is used with an SCA adapter from the SCA 300 system, astandard foot 301 or a camera unable to transmit the focal length data, thezoom position of the flash reflector must be set by hand. In this case, M-Zoom appears in the display. If you use a zoom lens...
86 ķ With the fill-in flash you can eliminate annoying shadows and in contre-jourshots achieve a well-balanced illumination of subject and background. Acomputer-controlled measuring system in the camera provides for the appro-priate combination of shutter speed, working aperture and flash output. As...
87 ķ 13.3 Slow synchronisation When the flash unit is operated with an SCA adapter it is possible with manycameras to select slow synchronisation (SLOW). Here the camera sets shutterintervals that are adapted to the surrounding light. During darkness this helpsto emphasise the picture background. Th...
88 ķ 16. Autofocus measuring beam When operating the flash unit with an SCA adapter from the SCA 3002system, depending on the camera type, the AF measuring beam in the con-trol unit is activated. A striped pattern is projected on to the subject, on whichthe AF system of the camera focuses. The maxim...
89 ķ Please note that the slave flash units mecablitz 28 CS-2 digital, 34 CS-..., 44 MZ-2, 45 CL-4 digital only support the remote channel 1(Co 1)! 17.1 Controller mode • Switch the camera to the manual mode M.• Set a shutter speed of 1/60 sec. or slower.• Select a suitable aperture on the camera.• ...
90 ķ • Set up the slave flash unit in the intended position and switch it on. The flash unit automatically switches to the TTL flash mode. ”SL” flashes underthe flash mode display “TTL” to indicate the slave flash mode. The zoomreflector of the handle-mount is guided into the 28 mm position. “A-Zoom...
ķ 21 Optional extras Metz does not accept any liability or grant a guarantee for faultyfunctions or damage to the mecablitz caused by the use of accessoriesfrom other manufacturers. • Bounce diffusor 50-23 (Item No. 000050237)To soften heavy shadows by reflected light. • Bracket 70-35 (Item No. 0007...
93 ķ Battery disposal Do not dispose of batteries with domestic rubbish! Please return spent batte-ries to collecting points should they exist in your country.Please only return fully discharged batteries. Normally, batteries are fullydischarged if the device they power• switches itself off and indi...
97 ƴ Modo flash TTL (TTL standard) Modo flash preliminare occhi rossi Correzione manuale dell’esposizione flash Serie di esposizioni flash in Modo flash TTL / Auto Modo flash E-TTL Canon Memorizzazione valori misurati FE Canon Flash di schiarita con comando a matrice Nikon Flash di schiarita multise...
98 ƴ 3. Preparazione del flash all’uso L’unità di controllo del mecablitz 76 MZ5 può essere fissata alla fotocam- era solo con la base standard 301 o con un adattatore SCA (accessoriopzionali).Il flash è dotato in fabbrica della base standard 301 per semplificare la sin-cronizzazione del flash. Il t...
99 ƴ ore. Se l’accumulatore è scarico soltanto parzialmente, il tempo di ricarica siriduce di conseguenza.Il caricabatteria lavora in un campo di tensione di 100 V ... 240 V. Il carica-mento è controllato da un microcontrollore all’interno del caricabatteria.Quando l’accumulatore è completamente car...
100 ƴ • Con il selettore per la parabola ausiliaria è possibile attivare la para- bola ausiliaria , ad esempio per produrre una luce frontale di schiarita in caso di lampo riflesso. A tal fine spostare il selettore nella posizione superiore. Qualora l’intensità del lampo prodotto dalla parabola ausi...
101 ƴ 6. Modi di funzionamento del flash (menu Mode) Il flash supporta i modi flash TTL, Automatico A, Manuale M e Stroboscopico . Utilizzando un adattatore SCA del sistema SCA 3002, sono supportatiulteriori modi flash in base al sistema della fotocamera (produttore) eal tipo di fotocamera. Questi m...
102 ƴ A seconda del sistema della fotocamera (produttore) e del tipo di fotocamerasi distinguono diverse tecniche nel modo flash TTL con pre-lampo di misura-zione.I modi di funzionamento flash possibili vengono visualizzati in aggiunta nelmenu “Mode” e da lì possono essere attivati.Esempio:Sistema f...
103 ƴ za luminosa parziale fino al valore minimo di 1/256. Sul display viene visualizzata la distanza valida per i parametri impostati.Modificando il valore di diaframma o la potenza luminosa parziale è possi-bile adeguare il valore di distanza visualizzato alla distanza dal soggetto. Nel modo Strob...
107 ƴ Con il modo Slave attivato, sotto l’indicazione per il modo flash lampeggia ilsimbolo SL. Per il modo Slave il flash deve essere regolato sul modo flash TTL(vedi capitolo 6.)! Trovate ulteriori indicazioni sul modo per controllo a distanza senza caviMetz nel capitolo 17. Per le impostazzioni v...
108 ƴ l’esposizione flash alla ripresa con un valore di correzione. Il valore di corre-zione dipende dal contrasto tra il soggetto e lo sfondo dell’immagine!Sul flash si possono impostare manualmente nel modo flash TTL e Automaticodei valori di correzione per l’esposizione da –3 EV (valori di diafra...
109 ƴ 11.3 Flash di schiarita Automatico Con il flash di schiarita automatico, sul flash viene impostato nel modo flashAutomatico A un valore di correzione di circa –1 EV ... –2 EV per l’esposi-zione flash (vedi capitolo 7.3). In questo modo si ottiene durante la ripresaun effetto naturale di schiar...
110 ƴ 14.2 Adattamento manuale della visualizzazione della portata del flash Se il flash viene utilizzato con un adattatore SCA del sistema SCA 300 oppu-re con base standard 301 oppure con una fotocamera senza trasferimentodei parametri del flash, per ottenere una visualizzazione attendibile dellapo...
ƴ 17. Modo Metz Remote Con modo Remote si indica il comando a distanza senza fili di flash aggiun-tivi. Il flash esterno funge da controller della fotocamera e gestisce i flashaggiuntivi come slave, così che il comando automatico d’esposizione delcontroller si estende anche a tutti i flash slave. Il...
113 ƴ Se necessario, la posizione zoom della torcia può essere modificatamanualmente. 17.4 Controllo e modifica dell’indirizzo slave Dopo aver azionato un lampo di prova, l’indirizzo del controller Co1 o Co2è impostato definitivamente. Per sapere quale indirizzo è stato impostato perlo slave osserva...
114 ƴ Temperatura di colore: circa 5600 KSensibilità alla luce: da ISO 6 a ISO 6400 Sincronizzazione: Scarica a basso voltaggio IGBT Numero dei lampi:• circa 160 con accumulatore Metz NiMH 76-56• circa 270 con Power Pack P76 (a potenza luminosa piena) Tempo di ricarica:• circa 4 secondi con accumula...
115 ƴ • Mecalux 11 (art. N° 0000011)Sensore servo-flash per l’innesco sincronizzato a distanza di flash asservititramite il lampo emesso con lo scatto della fotocamera. Risponde anche ademissioni infrarosse. Non richiede batterie. • Servo-adattatore SCA 3083 digital (art. N° 0033083)Per l’impiego di...
116 į 1. Indicaciones de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 117 2. Resumen de las funciones del flash . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 119 3. Preparación del aparato de flash . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 120 4. Suministro de energía . . . . . ...
117 į Prólogo Le agradecemos que se haya decidido por un producto Metz y nos alegra-mos de poder darle la bienvenida como cliente. Probablemente esté ansioso por poner en marcha su nuevo aparato de flash.No obstante, le aconsejamos que lea atentamente las instrucciones de uso,puesto que es la única ...
119 į Funcionamiento del flash en TTL (TTL estándar) Funcionamiento del preflash contra ojos rojos Corrección manual de la exposición del flash Serie de exposiciones del flash en TTL / Funcionamiento automático del flash Canon E-TTL – Funcionamiento del flash Canon FE – Almacenamiento de valores de ...
120 į 3. Preparación del aparato de flash El mando del mecablitz 76 MZ-5 puede asegurarse a la cámara solamentecon el pie estándar 301 o con el adaptador SCA (accesorio especial). El flash está provisto de fábrica del pie estándar 301 para una sincronizaci-ón sencilla. La velocidad de obturación deb...
121 į El tiempo de carga de una batería totalmente vacía es de unas 2,5 horas. Encaso de estar a medio cargar, precisará menos tiempo.El cargador puede funcionar dentro de una franja de voltaje entre los 100 Va 240 V. El proceso de carga es supervisado por un microcontrolador locali-zado en el mismo...
122 į 5.1 Elementos de manejo e indicadores en la empuñadura • Para encender el flash deslice el interruptor principal en la posición ON. Cuando el flash está listo para producir destellos se enciende el indi-cador de disponibilidad del mismo. Si el interruptor principal está en la posición inferior...
123 į Teclas + — PLUS / MINUS – (MÁS / MENOS) Tecla para cambiar valo- res de opciones. En la pantalla del control pueden aparecer los siguientes parámetros: Funcionamiento del tipo de flash, parámetro de flash, alcance y funcionesespeciales activadas. La riqueza actual de símbolos mostrados depende...
124 į 6.2 Funcionamiento del flash en TTL con medición del preflash El funcionamiento del flash en TTL con medición del preflash supone unavance con respecto al funcionamiento estándar del TTL. Consiste en una omás mediciones del preflash en la característica de reflejo del sujeto ya pocoantes de qu...
125 į stración ). En el modo multi-flash se acciona varias veces el flash con una frecuencia determinada. Por ello, esta función solamente se puede utili-zar con una potencia parcial de luz de 1/4 como máximo.Para una toma con estroboscopio se puede seleccionar una frecuencia deflash (destello por s...
127 į 8. Funciones especiales (menú - selección) Las funciones especiales se eligen con la tecla "Sel" (Select). Según el sistemade cámara (fabricante), tipo de cámara y adaptador SCA hay varias posibi-lidades de funciones especiales para elegir. Procedimiento de configuración • Pulse la tec...
į 8.5 Ajuste al formato de la toma (tamaño zoom) Si la cámara digital dispone de un adaptador SCA apropiado del sistemaSCA 3002, el indicador para la posición del reflector puede adaptarse alformato del chip (medidas de la composición de la toma de una foto).• Con el indicador en "Size ON", ...
130 į Cuando utilice un objetivo de zoom y no precise el número y el alcan-ce total del flash, puede dejar la posición del reflector de zoom con ladistancia focal inicial del objetivo del zoom. Así garantiza que su fotosiempre salga completamente iluminada al tiempo que no necesitapreocuparse de ada...
131 į 11.1 Medición central TTL automática En la mayoría de los tipos de cámara se activa automáticamente a la luz deldía la función de medición central, como parte del programa completo, en elautomático de programa "P" y en los programas para el sujeto a fotografiar(véanse las instrucciones...
132 į 13.2 Sincronización a la segunda cortinilla Fig. 8) Si se funciona con un adaptador SCA, muchas cámaras reconocen la sincro-nización a la segunda cortinilla (Rear, 2nd curtain), en la cual el flash se lan-za al final del tiempo de oclusión. Esto confiere en tiempos de oclusión lar-gos (>1/3...
133 į 15. Función preflash para eliminar el "efecto ojos rojos" El "efecto ojos rojos" tiene lugar cuando la persona a fotografiar mira más omenos directamente a la cámara, los alrededores están oscuros y el flash seencuentra cerca de la cámara. El flash aclara entonces a través de l...
134 į Como solución al problema existen tres posibilidades: • Reducir la luz del ambiente.• Aumentar el número en el diafragma (por ejemplo, diafragma 8 en lugar de 5,6). • Establecer un valor ISO en la cámara o bien elegir una película con valor ISO mínimo. A fin de que dos sistemas remotos en un m...
135 į • Accionar una vez el flash para comprobar su funcionamiento (véase 17.1). Tras programar correctamente el esclavo, éste emite un flash con retraso yel indicador de disponibilidad del flash parpadea (véase 17.4). Se puede establecer la opción del zoom del reflector principal con elinterruptor ...
136 į 19. Mantenimiento y cuidado Retire la suciedad y el polvo con un paño suave y seco. No utilice ningúndetergente, ya que las partes de material artificial se pueden estropear. Formación del condensador: El condensador de flash incluido en el mismo experimenta una transformaci-ón física cuando e...
137 į Dimensiones aprox. en mm (ancho x alto x hondo)Empuñadura 103 x 244 x 118Mando de control 67 x 35 x 89Peso:Empuñadura sin batería, Aprox. 880 gramosMando de control, Aprox. 138 gramosVolumen de suministroEmpuñadura, pantalla para ampliar el ángulo de cobertura, mando de con-trol, tapa, batería...
138 į suaviza sombras duras por su luz difusa y dirigida. • Plataforma 70-35 (Código 0007035)para adaptar lateralmente el flash a la cámara. • Power-Pack P76 (Código 000129768)para más cantidad en número de destellos. • Soporte para Mecalux 60-26 (Código 0006026)para sujetar el mecalux 11. Reciclaje...
141 Ķ ĸ ń ķ ƴ į Tabelle 2: Blitzleuchtzeiten in den TeillichtleistungsstufenTableau 2: Durée de l’éclair pour les différents niveaux de puissance Tabel 2: Flitsduur en deelvermogensstappen Table 2: Flash durations at the individual partial light out-put levels Tabella 2: Durata del lampo ai vari liv...
705 47 0041.A4 Ķ ĸ ń ķ ƴ į Consumer electronics Photoelectronics Plastics technology Industrial electronics Metz - Werke GmbH & Co KG • Postfach 1267 • D-90506 Zirndorf • [email protected] • www.metz.de Metz. Always first class. 705 47 0041.A4 76MZ-5 digital 15.03.2007 8:28 Uhr Seite 148
METZ Manuals
-
METZ TG 73 - 100 MT
Manual
-
METZ 63 TG 63, 55 TG 68, 70 TG 73, 72 TG 85, 84 TG 87
Manual
-
METZ 36 AF-4 S
Manual
-
METZ 36 AF-4 P
Manual
-
METZ 1014 083
Manual
-
METZ SF 63TG62
Manual
-
METZ MZ-1i
Manual
-
METZ 44 AF-4i N
Manual
-
METZ 36 AF-3C
Manual
-
METZ 34 AF-3N
Manual
-
METZ 44 AF-4
Manual
-
METZ 36 AF-3M
Manual
-
METZ 36 AF-4C
Manual
-
METZ 28 AF-4 C
Manual
-
METZ SCA 3102 M5
Manual
-
METZ NB 1010
Manual
-
METZ 63 TG51, 63 TG 62, 70 TG 65, 70 TG 53, 72 TG MT
Manual
-
METZ 55TH35 - VT
Manual
-
METZ 44 AF-3M
Manual
-
METZ MF 72TK80, MF 72TK81, MF 72TK86, MF 82TK96, MF 82TK97, MF 84TK89
Manual