Page 5 - Übersicht der Blitzfunktionen
5 Ķ TTL-Blitzbetrieb (Standard-TTL) Rote-Augen-V orblitzbetrieb Manuelle Blitzbelichtungskorrerektur Blitzbelichtungsreihen im TTL- / Automatik - Blitzbetrieb Canon E-TTL – Blitzbetrieb Canon FE-Messwer tspeicherung Nikon Matrixgesteuer tes Aufhellblitzen Nikon 3D-Multisensor-Aufhellblitzen Nikon D-...
Page 6 - Vorbereiten des Blitzgerätes; Montage des Standardfußes oder SCA-Adapters:
6 Ķ 3. Vorbereiten des Blitzgerätes Das Steuergerät des mecablitz kann nur mit dem Standardfuß 301 oder mit einem SCA-Adapter (Sonderzubehör) auf der Kamera befestigt werden.Das Blitzgerät ist werkseitig mit dem Standardfuß 301 für einfacheBlitzsynchronisation ausgestattet. Die Verschlusszeit muss d...
Page 7 - Betrieb mit Power Pack P76; Ein eingelegter Akkupack darf im Blitzgerät verbleiben.; Bedienelemente und Anzeigen; Bedienelemente und Anzeigen am Lampenstab
7 Ķ Die Ladezeit bei einem völlig leeren Akku-Pack beträgt ca. 2,5 Stunden.Wurde der Akku-Pack nur teilweise entladen, so ergibt sich eine entspre-chend geringere Ladezeit.Das Ladegerät arbeitet in einem Spannungsbereich von 100 V ... 240 V. DerLadevorgang wird von einem Mikrocontroller im Ladegerät...
Page 8 - Bedienelemente und Anzeigen am Steuergerät
8 Ķ • Mit dem Schalter für den Zweitreflektor kann, z.B. zur Frontalaufhellung beim indirekten Blitzen, der Zweitreflektor zugeschaltet werden. Dazu den Schalter in die obere Position schieben. Ist die Lichtmenge des Zweitreflektors zu groß, so kann in den Zwischenpositionen des Schalters die Lichtm...
Page 9 - Einstellungen hierzu siehe Kapitel 6. „Einstellvorgang“.
9 Ķ 6. Blitzbetriebsarten (Mode - Menü) Das Blitzgerät unterstützt die Blitzbetriebsarten TTL, Automatik A, Manuell Mund Stroboskop . Beim Betrieb mit einem SCA-Adapter aus dem System SCA 3002 wer-den im Abhängigkeit vom Kamerasystem (Hersteller) und Kameratypzusätzliche Blitzbetriebsarten unterstüt...
Page 10 - Manueller Blitzbetrieb M
10 Ķ Je nach Kamerasystem (Hersteller) und Kameratyp unterscheiden sich dieverschiedenen Techniken des TTL-Blitzbetriebes mit Messvorblitz.Die jeweils möglichen Blitzbetriebsarten werden zusätzlich im Menü „Mode“angezeigt und können dort aktiviert werden.Beispiel:Kamerasystem Blitztechnik Display-An...
Page 11 - Einstellvorgang; Einstellungen hierzu siehe Kapitel 7. „Einstellvorgang“.
11 Ķ Im Display wird die zu den eingestellten Parametern gültige Entfernungangezeigt. Durch Verändern des Blendenwertes oder der Teillichtleistungkann der angezeigte Entfernungswert an die Entfernung zum Motiv ange-glichen werden. Im Stroboskop-Betriebs werden kein Blenden- und ISO-Wert imDisplay an...
Page 12 - die gewünschte Einstellung vornehmen.
12 Ķ Bei digitaler Datenübertragung zwischen Kamera und Blitzgerät kann dieReflektorpositionen automatisch eingestellt werden. Im Display wird A-Zoomangezeigt. Einstellungen hierzu siehe Kapitel 7. „Einstellvorgang“. 7.3 Blitzbelichtungskorrektur (EV) Bei starken Kontrastunterschieden zwischen Motiv...
Page 13 - Bei der Anzeige „FB 0“ ist die Blitzbelichtungsreihe deaktiviert.; Einstellungen hierzu siehe Kapitel 8. „Einstellvorgang“.
Ķ • Taste „Return“ so oft drücken, bis im Display die normale Anzeige erfolgt. Wenn die Taste „Return“ nicht gedrückt wird, schaltet das Display nach ca. 5s automatisch auf die normale Anzeige zurück. 8.1 Beep-Funktion (Beep) Mit der Beep-Funktion kann sich der Benutzer einige Gerätefunktionen desBl...
Page 15 - Zoomposition des Hauptreflektors; Die Anpassung der Zoomposition des Hauptreflektors; Es stehen folgende Zoompositionen zur Verfügung:; und Kamera stattfindet.
15 Ķ Beim Betrieb des Steuergerätes mit Slave-Adapter SCA 3083 digital sindzusätzlich folgende Einstellungen möglich:• Remote Sl1; das Blitzgerät arbeitet als Slave mit Adresse 1.• Remote Sl2; das Blitzgerät arbeitet als Slave mit Adresse 2.Bei aktiviertem Slave-Betrieb blinkt unter der Anzeige für ...
Page 16 - Manuelle Blitzbelichtungskorrekturen; Dunkles Motiv vor hellem Hintergrund:; Systemspezifisches TTL-Aufhellblitzen; BL; bzw. den 3D Multisensor-Aufhellblitzbetrieb; TTL
16 Ķ 10. Manuelle Blitzbelichtungskorrekturen Die Blitzbelichtungsautomatik des Blitzgerätes und der meisten Kameras istauf einen Reflexionsgrad von 25 % (durchschnittlicher Reflexionsgrad vonBlitzmotiven) abgestimmt. Ein dunkler Hintergrund, der viel Licht absorbiertoder ein heller Hintergrund, der...
Page 17 - Indirektes Blitzen; des Blitzgerätes horizontal und; Blitzsynchronisation; Näheres siehe Bedienungsanleitung von Kamera und SCA-Adapter.; Langzeitsynchronisation; Reichweitenanzeige; Automatische Anpassung der Reichweitenanzeige
17 Ķ Beachten Sie, dass sich bestimmte Aufhellblitzsteuerungen kamerabedingtnicht aktivieren lassen, wenn an der Kamera die „SPOT-Messung“(Belichtungssteuerung) aktiviert ist, bzw. bei Auswahl der SPOT-Messung dieentsprechende Aufhellblitzsteuerung automatisch deaktiviert wird! 11.3 Automatik-Aufhel...
Page 18 - im
18 Ķ Blitzgerät. Das Blitzgerät passt seine Einstellungen automatisch an. Aus denBlitzparametern und der Leitzahl wird die maximale Reichweite berechnetund im Display angezeigt.Für eine Automatische Anpassung der Reichweitenanzeige muss dasBlitzgerät mit einem SCA-Adapter des Systems SCA 3002 ausger...
Page 19 - Zur Lösung des Problems gibt es drei Möglichkeiten:
19 Ķ Die meisten Kameras unterstützen den AF-Messblitz nur in der Betriebsart „Single AF“! 17. Metz-Remote-Betrieb Remote-Betrieb ist die drahtlose Fernsteuerung von zusätzlichen Blitzgeräten.Dabei steuert das externe Blitzgerät an der Kamera als Controller die zusätz-lichen Blitzgeräte als Slaves s...
Page 21 - Kontrolle und Änderung der Slave-Adresse; am Lampenstab im Sekundentakt; Hilfe bei Störungen; Formieren des Blitzkondensators:
21 Ķ • Am Controller einen Probeblitz auslösen (siehe 17.1). Nach erfolgreicher Programmierung gibt der Slave zeitverzögert einen Blitz ab und dieBlitzbereitschaftsanzeige blinkt (siehe 17.4). Bei Bedarf kann die Zoomposition des Lampenstabes manuell geän-dert werden. 17.4 Kontrolle und Änderung der...
Page 25 - Garantiebestimmungen; Bundesrepublik Deutschland
25 Ķ 1. Die Garantiebestimmungen gelten ausschließlich für Käufe in der Bundesrepublik Deutschland ab 01.01.2002. 2. Im Ausland gelten die Gewährleistungsregelungen des jeweiligen Landes bzw. die Garantieregelungen des Verkäufers. 3. Die nachfolgenden Bestimmungen haben nur für den privaten Gebrauch...
Page 26 - Éléments de commande et témoins sur le boîtier de commande . . . 32
26 ĸ 1. Consignes de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27 2. Aperçu des fonctions du flash . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29 3. Préparation du flash . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30 4. Alimentation électr...
Page 27 - Consignes de sécurité; • Ne photographiez jamais au flash le conducteur d’un bus, d’un train,
27 ĸ Avant-propos Nous tenons tout d’abord à vous remercier d’avoir opté pour un produit dela marque Metz. Nous sommes heureux de pouvoir vous compter désormaisparmi nos clients. Vous êtes certainement impatient(e) d’utiliser le flash que vous venez d’ache-ter. Prenez néanmoins le temps de lire atte...
Page 29 - Aperçu des fonctions du flash
29 ĸ Mode flash TTL (TTL standard) Mode préflash anti yeux rouges Correction manuelle d’exposition au flash Séries d’expositions au flash en mode TTL / automatique Mode flash TTL Canon E Mémorisation des mesures Canon FE Dosage flash/ambiance avec mesure matricielle Nikon Dosage flash/ambiance 3D av...
Page 30 - Préparation du flash; Montage du sabot standard ou de l’adaptateur SCA :; Alimentation électrique; Utilisation du flash avec le bloc d’accu NiMH 76-56; Remplacement et chargement de l’accu
30 ĸ 3. Préparation du flash Vous pouvez seulement fixer le boîtier de commande du flash mecablitz sur l’appareil photo à l’aide du sabot standard 301 ou d’un adaptateur SCA(accessoire spécial).Le flash est équipé en usine du sabot standard 301 pour une synchronisationfacile. La durée d’obturation d...
Page 31 - Utilisation du flash avec le Power Pack P76; Un bloc d’accu monté peut rester dans le flash.; Éléments de commande et témoins
31 ĸ • Raccordez le chargeur 970 à la prise de chargement du bloc d’accu, puis à une prise secteur. La durée de chargement d’un bloc d’accu complètement déchargé est d’envi-ron deux heures et demie. Si le déchargement est seulement partiel, la duréede recharge se raccourcit en conséquence.Le chargeu...
Page 32 - Éléments de commande et témoins sur la tige de lampe; ne s’affiche; Éléments de commande et témoins sur le boîtier de commande; Explication des boutons :
32 ĸ 5.1 Éléments de commande et témoins sur la tige de lampe • Pour allumer le flash, poussez l’interrupteur général en position ON [Marche]. Lorsque le flash est prêt à émettre un éclair, le témoin de recycla-ge s’allume. Si l’interrupteur général se trouve en position inférieu- re, le flash est é...
Page 33 - Pour les réglages voir chapitre 6. „Processus de réglage“.
33 ĸ L’écran du boîtier de commande permet d’afficher les paramètres suivants : le mode flash, les paramètres du flash, la portée et les fonctions spécialesactivées. Le nombre de symboles affiché dépend à chaque fois du mode flashchoisi, du modèle de l’appareil photo ainsi que de l’adaptateur SCA ou...
Page 34 - Mode flash TTL avec préflash de mesure; Technique de flash; Mode flash automatique; Mode flash manuel M; Mode stroboscopique
34 ĸ 6.2 Mode flash TTL avec préflash de mesure Le mode flash TTL avec préflash de mesure est une version plus évoluée dumode flash TTL standard. Ici, les propriétés de réflexion du sujet sont détermi-nées peu de temps avant la prise de vue à proprement parler, grâce à un ouplusieurs préflashs de me...
Page 35 - Processus de réglage; devient effectif immédiatement.
ĸ En mode stroboscopique, le flash émet plusieurs éclairs à une certaine fré-quence. C’est pourquoi la fonction est seulement accessible avec une puis-sance partielle de maximum un quart, voire moins.Pour une prise de vue stroboscopique, vous pouvez choisir une fréquenced’éclair (nombre d’éclairs à ...
Page 37 - Si la fonction bip est activée, l’écran affiche en plus le symbole .
37 ĸ 8. Fonctions spéciales (menu «Select») Pour sélectionner les fonctions spéciales, utilisez le bouton «Sel» (Select).Selon le système (fabricant) et le modèle de l’appareil photo ainsi que l’a-daptateur SCA, vous avez le choix entre plusieurs fonctions spéciales. Processus de réglage • Appuyez p...
Page 38 - quement. L’indication «FB» disparaît aussi à l’écran.; Série d’expositions au flash en mode flash TTL; Pour les réglages voir chapitre 8. „Processus de réglage“.; Synchronisation sur le deuxième rideau d’obturation (REAR); • Lors du réglage «REAR OFF», la synchronisation normale est active.
38 ĸ • Après la troisième prise de vue, la série d’expositions s’efface automati- quement. L’indication «FB» disparaît aussi à l’écran. Série d’expositions au flash en mode flash TTL Une série d’expositions en mode flash TTL est seulement possible si le flashest équipé d’un adaptateur adéquat du sys...
Page 39 - Position zoom du réflecteur; Les positions zoom suivantes sont à votre disposition:
39 ĸ • Si l’écran affiche «Size OFF», l’adaptation du format de prise est désacti- vée. Après l’activation de l’adaptation du format de prise, l’écran affiche S-Zoomà côté de la focale. Pour tous les détails, consultez le mode d’emploi de l’appareil photoet de l’adaptateur SCA. Pour les réglages voi...
Page 40 - échange de données entre le flash et l’appareil photo.; Corrections manuelles de l’exposition; Sujet sombre sur fond clair:; Dosage automatique flash / ambiance en mode TTL
40 ĸ Exemple :vous utiliser un objectif à zoom avec une focale comprise entre 35 mm et105 mm. Dans ce cas, réglez la position du réflecteur du zoom sur 35 mm. Changement manuel de la position du zoom en cas de A-Zoom Vous pouvez aussi changer la position zoom du réflecteur en cas d’utilisationdu fla...
Page 41 - Dosage flash / ambiance spécifique au système en mode TTL; avec multicapteurs; Dosage flash / ambiance automatique; du flash; Synchronisation du flash; Synchronisation sur le deuxième rideau d’obturation (figure 8)
41 ĸ Sur le flash, il n’y a pas de réglage ni d’affichage pour le dosage automati-que flash / ambiance en mode TTL. Veillez à ce que la source lumineuse du contre-jour ne brille pas direc-tement dans l’objectif. Sinon, le système de mesure TTL de l’appareilphoto serait induit en erreur ! 11.2 Dosage...
Page 43 - Illuminateur autofocus; La plupart des appareils photo supportent l’illuminateur AF; Mode multiflash Metz sans fil
43 ĸ 16. Illuminateur autofocus Lors de l’utilisation du flash avec un adaptateur SCA du système SCA 3002,l’illuminateur AF est activé dans le boîtier de commande dans l’obscurité, selon le modèle d’appareil photo. Un motif à lignes est alors projeté sur le sujetet sert de référence pour la mise au ...
Page 44 - Pour résoudre ce problème, vous avez trois possibilités :; Mode esclave sans boîtier de commande
ĸ Pour résoudre ce problème, vous avez trois possibilités : • réduire la lumière ambiante,• agrandir la valeur de diaphragme (par exemple diaphragme 8 au lieu de 5,6),• spécifier une sensibilité ISO moindre sur l’appareil photo ou choisir un film avec une sensibilité ISO moindre. Pour que deux systè...
Page 45 - Maintenance et entretien; Formation du condensateur d’éclair :
45 ĸ Vous pouvez régler la position zoom du réflecteur principal en quatrepositions, à l’aide du commutateur : position 0 = 28 mm; position 1/4 = 35 mm; position 1/2 = 50 mm; position 1 = 85 mm. 17.3 Mode esclave avec un boîtier de commande • Éteignez le flash au niveau de l’interrupteur général . •...
Page 46 - Caractéristiques techniques
ĸ 20. Caractéristiques techniques Nombres-guides pour ISO 100/21:dans le système métrique : 76 dans le système de pieds : 250Valeurs de diaphragme automatiques permettant un réglage manuel:1 – 1,4 – 2 - 2,8 – 4 – 5,6 – 8 – 11 – 16 – 22 – 32 – 45 pour ISO 100 / 21°Domaine de réglage automatique des v...
Page 47 - Accessoires en option; Sous réserve de modifications et d’erreurs.
47 ĸ 21. Accessoires en option Nous déclinons toute responsabilité pour le mauvais fonctionnementet l’endommagement du mecablitz dus à l’utilisation d’accessoiresd’autres constructeurs. • Accu NiMH 76-56 (réf. 0076564)accu nickel-métal-hydrure • Adaptateur esclave 3083 digital (réf. 0033083)permet l...
Page 48 - Élimination des piles; des piles et accumulateurs.
48 ĸ Élimination des piles N’éliminez jamais les piles et accumulateurs avec les déchets ménagers.Faites appel à un système de reprise existant pour vous débarrasser des pileset accumulateurs usés. Remettez exclusivement des piles et accumulateurs déchargés. En règle géné-rale, les piles et accumula...
Page 51 - Voorwoord; van de standaardvoet 301; Veiligheidsaanwijzingen; hem bijvoorbeeld niet in het handschoenenvakje van uw auto.
51 ń Voorwoord Wij bedanken u, dat u uw keuze op een Metz product hebt laten vallen. Wijzijn blij u als klant te mogen begroeten.Natuurlijk kunt u nauwelijks wachten met het in gebruik nemen van uw flitser.Het loont echter absoluut de moeite eerst de gebruiksaanwijzing te lezenwant alleen dán leert ...
Page 53 - Standaardvoet SCA 301; zicht van de flitsfuncties
53 ń TTL-flitsfunctie (standaard-TTL) Flits vooraf ter reductie van het 'rode ogen-ef fect' Met de hand in te stellen correctie op de flitsbelichting Flitsbelichtingstrapjes in de TTL- of de automatisch-flitsenfunctie Canon E-TTL – flitsfunctie Canon FE opslag van de gemeten waarden Nikon matrixgest...
Page 54 - Gereed maken van de flitser; Het aanbrengen van de flitser:
54 ń 3. Gereed maken van de flitser De stuurunit van de mecablitz 76 MZ-5 kan alleen met de standaardvoet 301 of met een SCA-adapter (los verkrijgbaar accessoire) op de cameraworden bevestigd.De flitser wordt vanaf de fabriek afgeleverd met de standaardvoet SCA 301voor eenvoudige flitssynchronisatie...
Page 55 - Werken met een Power Pack P76; Een in de flitser ingezet accupak kan blijven zitten.; Bedieningselementen en aanduidingen
55 ń accupak slechts gedeeltelijk ontladen is, duurt het opladen overeenkomstig korter.Het oplaadapparaat werkt binnen een spanningsbereik van 100 V ... 240 V.Het opladen wordt door een microprocessor in het oplaadapparaat gecon-troleerd. Als het accupak geheel is opgeladen, wordt het opladen automa...
Page 56 - Bedieningselementen en aanduidingen op de lampstaaf; niet aangegeven! De onderliggende functies; Bedieningselementen en aanduidingen op de stuurunit; Verklaring van de toetsen:
56 ń 5.1 Bedieningselementen en aanduidingen op de lampstaaf • Schuif de hoofdschakelaar in de stand ON om de flitser in te schakelen. Als de flitser opgeladen is licht de aanduiding van flitsparaatheid op. In de onderste stand van de hoofdschakelaar is de flitser uitgeschakeld. • Met de schakelaar ...
Page 57 - Het instellen; • Stel, met de toetsen UP; Flitsfunctie met een SCA-adapter van het systeem SCA 3002; Zie voor de instellingen hoofdstuk 6. „Het instellingen“.
57 ń In het display van de stuurunit kunnen de volgende parameters worden aan-gegeven: flitsfunctie, flitsparameters, reikwijdte en de geactiveerde, bijzondere func-ties. De telkens actuele omvang van de aanduidingen aan symbolen hangt afvan de gekozen flitsfunctie, het type camera en de SCA-adapter...
Page 58 - TTL-flitsfunctie met meetflits vooraf; Flitstechniek; Stroboscoopfunctie
58 ń 6.2 TTL-flitsfunctie met meetflits vooraf De TTL-flitsfunctie met meetflits vooraf is een geavanceerde doorontwikkelingop de standaard TTL-flitsfunctie. Hierbij wordt met behulp van een of meer-dere flitsen, voorafgaand aan de eigenlijke flitsbelichting, de reflecterendeeigenschappen van het on...
Page 59 - Zie voor de instellingen hoofdstuk 6. „Het instellen“.; • Met de PLUS / MINUS -toetsen stelt u dan de gewenste waarde in. De
59 ń bij bewegingsstudies en effectopnamen (afb. 7). Bij de stroboscoopfunctieworden meerdere flitsen in een bepaalde flitsfrequentie afgegeven. De func-tie is daarom alleen met een deelvermogen van max. 1/4 of minder te reali-seren.Voor een stroboscoopopname kan de flitsfrequentie (aantal flitsen p...
Page 60 - is
60 ń 7.2 Stand van de zoomreflector (Zoom) Als er geen digitale overdracht van gegevens tussen camera en flitser heeftplaatsgevonden (bijv. bij gebruik van een adapter van het systeem SCA 300of de standaardvoet 301) kunnen, c.q. moeten de reflectorstanden 24 mm – 28 mm – 35 mm – 50 mm – 70 mm – 85 m...
Page 61 - • druk op de toets 'Set' en bevestig daarmee de keuze van de bijzondere; Akoestische melding na het inschakelen van de flitser:; de flitser klaar is voor opname.; Piepsignalen na de opname:; Zie voor de instellingen hoofdstuk 8. „Het instellen“.; Flitsbelichtingstrapje in de TTL-flitsfunctie
61 ń Het instellen • Druk zo vaak op de toets 'SEL', dat in het display 'Select' wordt aangege- ven; • met de Up / Down-toetsen het gewenste menupunt, c.q. de bijzondere functie kiezen. Het gekozen menupunt wordt daarbij tegen een donkerbalkje aangegeven; • druk op de toets 'Set' en bevestig daarmee...
Page 62 - Flitsbelichtingstrapje in de automatisch-flitsenfunctie A
62 ń rust en de camera een met de hand in te stellen belichtingscorrectie op deflitser ondersteunt (zie de gebruiksaanwijzingen van camera en SCA-adap-ter)! Zo niet, dan worden de opnamen zonder correctiewaarden uitgevoerd! Flitsbelichtingstrapje in de automatisch-flitsenfunctie A Voor een flitsbeli...
Page 63 - Zoomstand van de flitsreflector; De volgende zoomstanden zijn beschikbaar:
63 ń Nadere details vindt u in de gebruiksaanwijzingen van camera enSCA-adapter. Zie voor de instellingen hoofdstuk 8. „Het instellen“. 8.6 Functie van bediening op afstand (Remote) Met deze bijzondere functie kan de flitser als controller of als slave (slaaf) inde draadloze Metz-Remote-functie word...
Page 64 - gegevens tussen flitser en camera kan plaatsvinden.; Met de hand in te stellen correcties op de; Donker onderwerp tegen een lichte achtergrond:
64 ń Voorbeeld:U gebruikt een zoomobjectief met de brandpuntsafstanden van 35 tot 105mm. In dat geval stelt u de zoomstand van de reflector gewoon in op 35 mm! Met de hand verstellen van de zoomstand bij A-Zoom De zoomstand van de reflector kan ook bij het werken van de flitser met eenadapter van he...
Page 65 - van de flitser horizontaal en; Flitssynchronisatie
65 ń Met de invulflits kunt u lastige schaduwen wegwerken en bij tegenlicht eenuitgebalanceerde belichting tussen onderwerp en achtergrond verkrijgen.Een computergestuurd meetsysteem in de camera zorgt voor de geschiktecombinatie van belichtingstijd, werkdiafragma en flitsvermogen. Een aandui-ding o...
Page 66 - Aanduiding van de reikwijdte
66 ń 13.3 Synchronisatie bij lange belichtingen Bij het werken met een SCA-adapter kan bij veel camera's ook de synchroni-satie bij lange belichtingen (SLOW) worden gekozen. Hierbij worden doorde camera belichtingstijden die aangepast zijn aan de omgevingshelderheidingesteld. In het donker wordt daa...
Page 68 - Om dit probleem op te lossen zijn er drie mogelijkheden:; Controllerfunctie; het display na ong. 5 s. automatisch naar de normale weergave terug.
68 ń (ong. 0,7 s.) en geven daardoor alleen hun flitsparaatheid aan, die echterniet bijdraagt aan de belichting. Om dit probleem op te lossen zijn er drie mogelijkheden: • reductie van het omgevingslicht;.• diafragmagetal verhogen (bijv. diafragma 8 in plaats van 5,6);• een lagere ISO-waarde op de c...
Page 69 - Controle en verandering van het slave-adres; Onderhoud en verzorging; Formeren van de flitscondensator
69 ń • vontsteek op de controllerflitser een testflits (zie 17.1). Na succesvolle programmering geeft de slaafflitser een in tijd iets vertraag-de flits af en de aanduiding voor de flitsparaatheid knippert (zie 17.4). De zoomstand van de hoofdreflector kan met de schakelaar in vier stappen worden in...
Page 70 - Verzorging van de accu:; Technische gegevens; in het feetsysteem: 250
70 ń kwartaal gedurende ongeveer 10 minuten in te schakelen. Schakel de auto-matische uitschakeling uit. De stroombronnen moeten daarbij zoveel energieleveren dat op de flitser binnen ong. 1 min. na het inschakelen, de aandui-ding van flitsparaatheid oplicht. Verzorging van de accu: Het NiMH-Accupak...
Page 71 - Speciale accessoires; • Power Pack P76; Wijzigingen en vergissingen voorbehouden!; Afvoeren van de batterijen
71 ń 21. Speciale accessoires Voor foute werking van en schades aan de mecablitz, veroorzaaktdoor het gebruik van accessoires van andere fabrikanten, zijn wij nietaansprakelijk. • Beugelplaat 70-35 (Bestelnr.: 0007035)voor het opzij aan de camera aanbrengen van de flitser. • Fixeerset 30-28 (Besteln...
Page 73 - Foreword; Please also open the back cover page with the illustrations.; Safety Instructions; Lye leaking out of spent batteries will damage the unit.
73 ķ Foreword Congratulations on choosing a Metz product and thank you for your confi-dence in Metz equipment.It is only natural that you wish to use your flash unit right away. However, it iswell worth your while reading these Operating Instructions carefully to ensureyou can handle the device with...
Page 75 - Standard centre foot; vey of the flash functions
75 ķ TTL flash mode (standard TTL) Red-eye pre-flash mode Manual flash exposure correction Flash bracketing in TTL- / Automatic - flash mode Canon E-TTL – flash mode Canon FE-measurement storage Nikon matrix controlled fill-in flash Nikon 3D-multi-sensor fill-in flash Nikon D-TTL / D-TTL-3D flash mo...
Page 76 - Preparing the flash unit for use; Mounting the standard foot or SCA adapter:; Operation with NiMH battery pack 76-56; Replacing and charging the battery
76 ķ 3. Preparing the flash unit for use The control unit of the mecablitz 76 MZ-5 can only be mounted on the camera with the standard foot 301 or with an SCA adapter (optional extras).As standard the flash unit is equipped with the standard foot 301 for simpleflash synchronisation. The shutter spee...
Page 77 - Operation with power pack P76; A battery installed in the flash unit may stay there.; Controls and displays; Controls and displays on the flash handle mount
ķ charging process is monitored by a micro-controller in the charger. When thebattery pack has been completely charged, the charging process is automati-cally terminated and the charger switches over to trickle charging. Only charge the battery pack with the original Metz battery charger! • Turn the...
Page 78 - Controls and displays on the control unit; Setting procedure
78 ķ The sub-modes stroboscope and Metz remote are not supported bythe second reflector. • With the ML button a modelling light (ML) can be triggered if the flash is ready. A modelling light is a high frequency stroboscopic flashlight. For aduration of approx. 4 seconds the impression of quasi-perma...
Page 79 - Flash mode with SCA adapter from the SCA 3002 system; TTL flash mode with measuring pre-flash; Flash technology
79 ķ ce. If the button “Return” is not pressed, the display automatically returns to its normal appearance after approx. 5 seconds. All flash modes, except remote, are also supported by the secondreflector of the flash unit. Flash mode with standard foot 301 or SCA adapter from the SCA 300system The...
Page 80 - Automatic flash mode; In the auto flash mode A, a sensor; Manual flash mode M
80 ķ pre-flash (e.g.. Canon E-TTL, Minolta ADI, Nikon D-TTL, Nikon iTTL etc).The standard TTL flash mode is not supported by these cameras. Formore details, see operating instructions of camera and SCA adapter. Setting procedure see cap. 6. 6.3 Automatic flash mode In the auto flash mode A, a sensor...
Page 82 - With the bleep function switched on the symbol is additionally
82 ķ The setting range extends in the manual flash mode M from P 1/1 (full lightoutput) to P1/256 in one-third increments. In stroboscopic flash mode themaximum adjustable partial light output can be adjusted to the flash parame-ters. In stroboscopic flash mode the reduction of the manual partial li...
Page 83 - “FB” in the display disappears.; Flash bracketing in TTL flash mode
83 ķ 8.2 Flash bracketing (FB) A series of flash exposures (flash bracketing FB) can be carried out in theflash modes TTL and auto A flash modes. A flash bracketing series consists ofthree successive flash shots with different flash exposure correction values. When setting a flash bracketing series,...
Page 84 - For more details on the cordless Metz remote mode see chapter 17.; Zoom position of the flash reflector; The adjustment of the zoom position of the flash reflector; The following zoom positions are available:
84 ķ For system reasons the extended zoom mode is supported for a focallength of lens from 28 mm. The flash unit must be equipped with asuitable SCA adapter from the SCA 3002 system and the camera mustsupply the data for the focal length of the lens to the flash unit. After the activation of the ext...
Page 85 - ween the flash unit and the camera.; Manual flash exposure correction; Dark subject in front of a bright background:
85 ķ Manual zoom adjustment If the flash unit is used with an SCA adapter from the SCA 300 system, astandard foot 301 or a camera unable to transmit the focal length data, thezoom position of the flash reflector must be set by hand. In this case, M-Zoom appears in the display. If you use a zoom lens...
Page 86 - or; of the flash unit can be swivelled hori-; Flash synchronisation; Normal synchronisation
86 ķ With the fill-in flash you can eliminate annoying shadows and in contre-jourshots achieve a well-balanced illumination of subject and background. Acomputer-controlled measuring system in the camera provides for the appro-priate combination of shutter speed, working aperture and flash output. As...
Page 87 - Maximum range display
87 ķ 13.3 Slow synchronisation When the flash unit is operated with an SCA adapter it is possible with manycameras to select slow synchronisation (SLOW). Here the camera sets shutterintervals that are adapted to the surrounding light. During darkness this helpsto emphasise the picture background. Th...
Page 88 - Autofocus measuring beam; Most cameras support the AF measuring beam only in the mode; There are three ways to solve the problem:
88 ķ 16. Autofocus measuring beam When operating the flash unit with an SCA adapter from the SCA 3002system, depending on the camera type, the AF measuring beam in the con-trol unit is activated. A striped pattern is projected on to the subject, on whichthe AF system of the camera focuses. The maxim...
Page 89 - Slave mode without control unit; The zoom position of the main reflector can be set with the switch; Slave mode with control unit
89 ķ Please note that the slave flash units mecablitz 28 CS-2 digital, 34 CS-..., 44 MZ-2, 45 CL-4 digital only support the remote channel 1(Co 1)! 17.1 Controller mode • Switch the camera to the manual mode M.• Set a shutter speed of 1/60 sec. or slower.• Select a suitable aperture on the camera.• ...
Page 90 - Control and alteration of the slave address; on the handle flashes in a single second; . Troubleshooting hints; Forming the flash capacitor:
90 ķ • Set up the slave flash unit in the intended position and switch it on. The flash unit automatically switches to the TTL flash mode. ”SL” flashes underthe flash mode display “TTL” to indicate the slave flash mode. The zoomreflector of the handle-mount is guided into the 28 mm position. “A-Zoom...
Page 92 - 1 Optional extras; Subject to changes and errors!
ķ 21 Optional extras Metz does not accept any liability or grant a guarantee for faultyfunctions or damage to the mecablitz caused by the use of accessoriesfrom other manufacturers. • Bounce diffusor 50-23 (Item No. 000050237)To soften heavy shadows by reflected light. • Bracket 70-35 (Item No. 0007...
Page 93 - Battery disposal
93 ķ Battery disposal Do not dispose of batteries with domestic rubbish! Please return spent batte-ries to collecting points should they exist in your country.Please only return fully discharged batteries. Normally, batteries are fullydischarged if the device they power• switches itself off and indi...
Page 97 - Base standard SCA 301; Sommario delle funzioni del flash
97 ƴ Modo flash TTL (TTL standard) Modo flash preliminare occhi rossi Correzione manuale dell’esposizione flash Serie di esposizioni flash in Modo flash TTL / Auto Modo flash E-TTL Canon Memorizzazione valori misurati FE Canon Flash di schiarita con comando a matrice Nikon Flash di schiarita multise...
Page 98 - Preparazione del flash all’uso; Montaggio della base standard o dell’adattatore SCA:; Funzionamento con accumulatore NiMH 76-56; Sostituzione e caricamento della batteria
98 ƴ 3. Preparazione del flash all’uso L’unità di controllo del mecablitz 76 MZ5 può essere fissata alla fotocam- era solo con la base standard 301 o con un adattatore SCA (accessoriopzionali).Il flash è dotato in fabbrica della base standard 301 per semplificare la sin-cronizzazione del flash. Il t...
Page 99 - Funzionamento con Power Pack P76; Un accumulatore inserito può rimanere all’interno del flash.; Dispositivi di comando e indicazioni; Dispositivi di comando e indicazioni sulla torcia
99 ƴ ore. Se l’accumulatore è scarico soltanto parzialmente, il tempo di ricarica siriduce di conseguenza.Il caricabatteria lavora in un campo di tensione di 100 V ... 240 V. Il carica-mento è controllato da un microcontrollore all’interno del caricabatteria.Quando l’accumulatore è completamente car...
Page 100 - Dispositivi di comando e indicazioni sull’unità di controllo
100 ƴ • Con il selettore per la parabola ausiliaria è possibile attivare la para- bola ausiliaria , ad esempio per produrre una luce frontale di schiarita in caso di lampo riflesso. A tal fine spostare il selettore nella posizione superiore. Qualora l’intensità del lampo prodotto dalla parabola ausi...
Page 101 - Modo flash TTL con pre-lampo di misurazione
101 ƴ 6. Modi di funzionamento del flash (menu Mode) Il flash supporta i modi flash TTL, Automatico A, Manuale M e Stroboscopico . Utilizzando un adattatore SCA del sistema SCA 3002, sono supportatiulteriori modi flash in base al sistema della fotocamera (produttore) eal tipo di fotocamera. Questi m...
Page 102 - Modo flash Automatico; Nel modo flash Automatico A il fotosensore; Modo flash Manuale M
102 ƴ A seconda del sistema della fotocamera (produttore) e del tipo di fotocamerasi distinguono diverse tecniche nel modo flash TTL con pre-lampo di misura-zione.I modi di funzionamento flash possibili vengono visualizzati in aggiunta nelmenu “Mode” e da lì possono essere attivati.Esempio:Sistema f...
Page 103 - Procedura di impostazione
103 ƴ za luminosa parziale fino al valore minimo di 1/256. Sul display viene visualizzata la distanza valida per i parametri impostati.Modificando il valore di diaframma o la potenza luminosa parziale è possi-bile adeguare il valore di distanza visualizzato alla distanza dal soggetto. Nel modo Strob...
Page 107 - Posizione zoom della parabola flash; La posizione zoom della parabola flash; Sono disponibili le seguenti posizioni zoom:; (corrispondente al formato piccolo 24 x 36); Adattamento zoom automatico; • Modificate la posizione zoom finché sul display non appare A-Zoom.; Correzioni manuali dell’esposizione flash
107 ƴ Con il modo Slave attivato, sotto l’indicazione per il modo flash lampeggia ilsimbolo SL. Per il modo Slave il flash deve essere regolato sul modo flash TTL(vedi capitolo 6.)! Trovate ulteriori indicazioni sul modo per controllo a distanza senza caviMetz nel capitolo 17. Per le impostazzioni v...
Page 108 - Flash di schiarita; Flash di schiarita TTL Automatico; o il modo flash di schiarita con multisensore 3D
108 ƴ l’esposizione flash alla ripresa con un valore di correzione. Il valore di corre-zione dipende dal contrasto tra il soggetto e lo sfondo dell’immagine!Sul flash si possono impostare manualmente nel modo flash TTL e Automaticodei valori di correzione per l’esposizione da –3 EV (valori di diafra...
Page 109 - Flash di schiarita Automatico; del; Sincronizzazione del lampo; Sincronizzazione normale; Visualizzazione della portata del flash; del flash
109 ƴ 11.3 Flash di schiarita Automatico Con il flash di schiarita automatico, sul flash viene impostato nel modo flashAutomatico A un valore di correzione di circa –1 EV ... –2 EV per l’esposi-zione flash (vedi capitolo 7.3). In questo modo si ottiene durante la ripresaun effetto naturale di schiar...
Page 110 - Pre-lampo per prevenire l’effetto occhi rossi; . L’illuminatore emette dunque un fascio di
110 ƴ 14.2 Adattamento manuale della visualizzazione della portata del flash Se il flash viene utilizzato con un adattatore SCA del sistema SCA 300 oppu-re con base standard 301 oppure con una fotocamera senza trasferimentodei parametri del flash, per ottenere una visualizzazione attendibile dellapo...
Page 111 - Tre sono le possibilità per risolvere questo problema:; licola con valore ISO inferiore.
ƴ 17. Modo Metz Remote Con modo Remote si indica il comando a distanza senza fili di flash aggiun-tivi. Il flash esterno funge da controller della fotocamera e gestisce i flashaggiuntivi come slave, così che il comando automatico d’esposizione delcontroller si estende anche a tutti i flash slave. Il...
Page 113 - Controllo e modifica dell’indirizzo slave; Guida in caso di anomalie; Formazione del condensatore flash
113 ƴ Se necessario, la posizione zoom della torcia può essere modificatamanualmente. 17.4 Controllo e modifica dell’indirizzo slave Dopo aver azionato un lampo di prova, l’indirizzo del controller Co1 o Co2è impostato definitivamente. Per sapere quale indirizzo è stato impostato perlo slave osserva...
Page 114 - Scarica a basso voltaggio IGBT; Accessori opzionali; • Alimentatore Power Pack P76
114 ƴ Temperatura di colore: circa 5600 KSensibilità alla luce: da ISO 6 a ISO 6400 Sincronizzazione: Scarica a basso voltaggio IGBT Numero dei lampi:• circa 160 con accumulatore Metz NiMH 76-56• circa 270 con Power Pack P76 (a potenza luminosa piena) Tempo di ricarica:• circa 4 secondi con accumula...
Page 115 - Salvo modifiche ed errori!; Smaltimento delle batterie
115 ƴ • Mecalux 11 (art. N° 0000011)Sensore servo-flash per l’innesco sincronizzato a distanza di flash asservititramite il lampo emesso con lo scatto della fotocamera. Risponde anche ademissioni infrarosse. Non richiede batterie. • Servo-adattatore SCA 3083 digital (art. N° 0033083)Per l’impiego di...
Page 116 - Elementos de manejo e indicadores en el dispositivo de mando . . 122
116 į 1. Indicaciones de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 117 2. Resumen de las funciones del flash . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 119 3. Preparación del aparato de flash . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 120 4. Suministro de energía . . . . . ...
Page 117 - Prólogo; empleen el pie estándar 301.; Indicaciones de seguridad
117 į Prólogo Le agradecemos que se haya decidido por un producto Metz y nos alegra-mos de poder darle la bienvenida como cliente. Probablemente esté ansioso por poner en marcha su nuevo aparato de flash.No obstante, le aconsejamos que lea atentamente las instrucciones de uso,puesto que es la única ...
Page 119 - Resumen de las funciones del flash
119 į Funcionamiento del flash en TTL (TTL estándar) Funcionamiento del preflash contra ojos rojos Corrección manual de la exposición del flash Serie de exposiciones del flash en TTL / Funcionamiento automático del flash Canon E-TTL – Funcionamiento del flash Canon FE – Almacenamiento de valores de ...
Page 120 - Preparación del aparato de flash; Montaje del pie estándar o del adaptador SCA:; Suministro de energía; Funcionamiento con batería NiMH 76-56; Cambio y recarga de la batería
120 į 3. Preparación del aparato de flash El mando del mecablitz 76 MZ-5 puede asegurarse a la cámara solamentecon el pie estándar 301 o con el adaptador SCA (accesorio especial). El flash está provisto de fábrica del pie estándar 301 para una sincronizaci-ón sencilla. La velocidad de obturación deb...
Page 121 - ¡Cargar la batería sólo con un cargador Metz!; Funcionamiento con Power Pack P76; El paquete de batería incluido se puede quedar en el flash.; Elementos de manejo e indicadores
121 į El tiempo de carga de una batería totalmente vacía es de unas 2,5 horas. Encaso de estar a medio cargar, precisará menos tiempo.El cargador puede funcionar dentro de una franja de voltaje entre los 100 Va 240 V. El proceso de carga es supervisado por un microcontrolador locali-zado en el mismo...
Page 122 - Elementos de manejo e indicadores en la empuñadura; ¡Esta operación manual de liberación de teclas; Elementos de manejo e indicadores en el dispositivo de mando; Significado de las teclas:
122 į 5.1 Elementos de manejo e indicadores en la empuñadura • Para encender el flash deslice el interruptor principal en la posición ON. Cuando el flash está listo para producir destellos se enciende el indi-cador de disponibilidad del mismo. Si el interruptor principal está en la posición inferior...
Page 123 - Funcionamiento del flash en TTL; Para vea capitulo 6. „Procedimiento de configuración“.
123 į Teclas + — PLUS / MINUS – (MÁS / MENOS) Tecla para cambiar valo- res de opciones. En la pantalla del control pueden aparecer los siguientes parámetros: Funcionamiento del tipo de flash, parámetro de flash, alcance y funcionesespeciales activadas. La riqueza actual de símbolos mostrados depende...
Page 124 - Funcionamiento del flash en TTL con medición del preflash; Técnica de flash; Funcionamiento automático del flash; En funcionamiento automático A el fotosensor; Funcionamiento manual del flash M
124 į 6.2 Funcionamiento del flash en TTL con medición del preflash El funcionamiento del flash en TTL con medición del preflash supone unavance con respecto al funcionamiento estándar del TTL. Consiste en una omás mediciones del preflash en la característica de reflejo del sujeto ya pocoantes de qu...
Page 125 - Procedimiento de configuración; ón tomará efecto inmediatamente.
125 į stración ). En el modo multi-flash se acciona varias veces el flash con una frecuencia determinada. Por ello, esta función solamente se puede utili-zar con una potencia parcial de luz de 1/4 como máximo.Para una toma con estroboscopio se puede seleccionar una frecuencia deflash (destello por s...
Page 127 - Para vea capitulo 7. „Procedimiento de configuración“.
127 į 8. Funciones especiales (menú - selección) Las funciones especiales se eligen con la tecla "Sel" (Select). Según el sistemade cámara (fabricante), tipo de cámara y adaptador SCA hay varias posibi-lidades de funciones especiales para elegir. Procedimiento de configuración • Pulse la tec...
Page 129 - Posición de zoom del reflector del flash; Se puede adaptar la posición del zoom del reflector; Adaptación automática del zoom
į 8.5 Ajuste al formato de la toma (tamaño zoom) Si la cámara digital dispone de un adaptador SCA apropiado del sistemaSCA 3002, el indicador para la posición del reflector puede adaptarse alformato del chip (medidas de la composición de la toma de una foto).• Con el indicador en "Size ON", ...
Page 130 - • Tocar el liberador de la cámara de manera que pueda tener lugar un; Correcciones manuales de la exposición del flash; Sujeto oscuro delante de fondo claro:
130 į Cuando utilice un objetivo de zoom y no precise el número y el alcan-ce total del flash, puede dejar la posición del reflector de zoom con ladistancia focal inicial del objetivo del zoom. Así garantiza que su fotosiempre salga completamente iluminada al tiempo que no necesitapreocuparse de ada...
Page 131 - , o el funcionamiento del flash de aclarado con multisensor 3D; Medición central automática; del flash se puede girar hori-; Sincronización del flash
131 į 11.1 Medición central TTL automática En la mayoría de los tipos de cámara se activa automáticamente a la luz deldía la función de medición central, como parte del programa completo, en elautomático de programa "P" y en los programas para el sujeto a fotografiar(véanse las instrucciones...
Page 132 - Indicador de alcance
132 į 13.2 Sincronización a la segunda cortinilla Fig. 8) Si se funciona con un adaptador SCA, muchas cámaras reconocen la sincro-nización a la segunda cortinilla (Rear, 2nd curtain), en la cual el flash se lan-za al final del tiempo de oclusión. Esto confiere en tiempos de oclusión lar-gos (>1/3...
Page 133 - Destello de medición autofoco; ¡La mayoría de las cámaras reconocen el destello de medición; Funcionamiento remoto Metz; El Funcionamiento-Remoto-Metz es reconocido por diferentes
133 į 15. Función preflash para eliminar el "efecto ojos rojos" El "efecto ojos rojos" tiene lugar cuando la persona a fotografiar mira más omenos directamente a la cámara, los alrededores están oscuros y el flash seencuentra cerca de la cámara. El flash aclara entonces a través de l...
Page 134 - Como solución al problema existen tres posibilidades:; Funcionamiento del controlador
134 į Como solución al problema existen tres posibilidades: • Reducir la luz del ambiente.• Aumentar el número en el diafragma (por ejemplo, diafragma 8 en lugar de 5,6). • Establecer un valor ISO en la cámara o bien elegir una película con valor ISO mínimo. A fin de que dos sistemas remotos en un m...
Page 135 - • Accionar una vez el flash para comprobar su funcionamiento (véase; Funcionamiento de esclavo sin dispositivo de mando; • Apagar el flash con el interruptor principal; Control y cambio de la localización del esclavo; en cuestión de segundos; Ayuda en caso de avería
135 į • Accionar una vez el flash para comprobar su funcionamiento (véase 17.1). Tras programar correctamente el esclavo, éste emite un flash con retraso yel indicador de disponibilidad del flash parpadea (véase 17.4). Se puede establecer la opción del zoom del reflector principal con elinterruptor ...
Page 136 - Mantenimiento y cuidado; Formación del condensador:; Especificaciones técnicas; en sistema de pies: 250
136 į 19. Mantenimiento y cuidado Retire la suciedad y el polvo con un paño suave y seco. No utilice ningúndetergente, ya que las partes de material artificial se pueden estropear. Formación del condensador: El condensador de flash incluido en el mismo experimenta una transformaci-ón física cuando e...
Page 137 - Accesorios especiales; • Adaptadores Sistema SCA-300
137 į Dimensiones aprox. en mm (ancho x alto x hondo)Empuñadura 103 x 244 x 118Mando de control 67 x 35 x 89Peso:Empuñadura sin batería, Aprox. 880 gramosMando de control, Aprox. 138 gramosVolumen de suministroEmpuñadura, pantalla para ampliar el ángulo de cobertura, mando de con-trol, tapa, batería...
Page 138 - suaviza sombras duras por su luz difusa y dirigida.; • Soporte para Mecalux 60-26; Reciclaje de baterías
138 į suaviza sombras duras por su luz difusa y dirigida. • Plataforma 70-35 (Código 0007035)para adaptar lateralmente el flash a la cámara. • Power-Pack P76 (Código 000129768)para más cantidad en número de destellos. • Soporte para Mecalux 60-26 (Código 0006026)para sujetar el mecalux 11. Reciclaje...
Page 141 - Niveaux de puissance
141 Ķ ĸ ń ķ ƴ į Tabelle 2: Blitzleuchtzeiten in den TeillichtleistungsstufenTableau 2: Durée de l’éclair pour les différents niveaux de puissance Tabel 2: Flitsduur en deelvermogensstappen Table 2: Flash durations at the individual partial light out-put levels Tabella 2: Durata del lampo ai vari liv...
Page 148 - Ķ ĸ ń ķ ƴ į
705 47 0041.A4 Ķ ĸ ń ķ ƴ į Consumer electronics Photoelectronics Plastics technology Industrial electronics Metz - Werke GmbH & Co KG • Postfach 1267 • D-90506 Zirndorf • [email protected] • www.metz.de Metz. Always first class. 705 47 0041.A4 76MZ-5 digital 15.03.2007 8:28 Uhr Seite 148