Page 2 - ENGLISH; SPECIFICATIONS; GENERAL SAFETY RULES; Work area safety
2 ENGLISH SPECIFICATIONS Model BSS500 BSS501 Blade diameter 136 mm (5-3/8") at 90° 51 mm (2") Max. Cutting depth at 45° 35 mm (1-3/8") No load speed (RPM) 3,600/min. Overall length 359 mm (14-1/8") 364 mm (14-3/8") Net weight 2.5 kg (5.5 lbs) 2.6 kg (5.7 lbs) Rated voltage D.C. 1...
Page 3 - SPECIFIC SAFETY RULES; Do not reach underneath the workpiece.
3 Power tool use and care 16. Do not force the power tool. Use the correct power tool for your application. The correct power tool will do the job better and safer at the rate for which it was designed. 17. Do not use the power tool if the switch does not turn it on and off. Any power tool that cann...
Page 4 - Do not use dull or damaged blades.
4 5. Hold power tool by insulated gripping surfaces when performing an operation where the cutting tool may contact hidden wiring or its own cord. Contact with a "live" wire will also make exposed metal parts of the power tool "live" and shock the operator. 6. When ripping always use...
Page 6 - Do not disassemble battery cartridge.; SAVE THESE INSTRUCTIONS.; Tips for maintaining maximum battery life
6 Fig. 2 000190 17. Never attempt to saw with the circular saw held upside down in a vise. This is extremely dangerous and can lead to serious accidents. 000029 18. Some material contains chemicals which may be toxic. Take caution to prevent dust inhalation and skin contact. Follow material supplier...
Page 7 - Overcharging shortens the battery service life.; FUNCTIONAL DESCRIPTION; Installing or removing battery cartridge
7 Overcharging shortens the battery service life. 3. Charge the battery cartridge with room temperature at 10 ゚ C - 40 ゚ C (50 ゚ F - 104 ゚ F). Let a hot battery cartridge cool down before charging it. FUNCTIONAL DESCRIPTION CAUTION: • Always be sure that the tool is switched off and the battery cart...
Page 8 - ASSEMBLY; Removing or installing blade
8 CAUTION: • Before inserting the battery cartridge into the tool, always check to see that the switch trigger actuates properly and returns to the "OFF" position when released. • Do not pull the switch trigger hard without pressing the lock-off lever. This can cause switch breakage. To prev...
Page 9 - Hex wrench storage; OPERATION
9 Hex wrench storage 1 007976 When not in use, store the hex wrench as shown in the figure to keep it from being lost. Connecting a vacuum cleaner (Optional accessory) 1 2 007977 1 2 3 007978 When you wish to perform clean cutting operation, connect a Makita vacuum cleaner to your tool. Install the ...
Page 10 - MAINTENANCE; Adjusting for accuracy of 90° cut (vertical cut); ACCESSORIES
10 MAINTENANCE CAUTION: • Always be sure that the tool is switched off and the battery cartridge is removed before attempting to perform inspection or maintenance. Adjusting for accuracy of 90° cut (vertical cut) This adjustment has been made at the factory. But if it is off, adjust the adjusting sc...
Page 11 - MAKITA LIMITED ONE YEAR WARRANTY
11 MAKITA LIMITED ONE YEAR WARRANTY Warranty Policy Every Makita tool is thoroughly inspected and tested before leaving the factory. It is warranted to be free of defects from workmanship and materials for the period of ONE YEAR from the date of original purchase. Should any trouble develop during t...
Page 12 - FRANÇAIS; SPÉCIFICATIONS; Sécurité de la zone de travail
12 FRANÇAIS SPÉCIFICATIONS Modèle BSS500 BSS501 Diamètre de la lame 136 mm (5-3/8") à 90° 51 mm (2") Profondeur de coupe max. à 45° 35 mm (1-3/8") Vitesse à vide (T/MIN) 3,600 /min Longueur totale 359 mm (14-1/8") 364 mm (14-3/8") Poids net 2.5 kg (5.5 lbs) 2.6 kg (5.7 lbs) Tensi...
Page 13 - Utilisation et entretien des outils électriques
13 protection d'oreilles. 11. Prévenez tout démarrage accidentel. Assurez-vous que l'interrupteur est en position d'arrêt avant de brancher l'outil. Vous ouvrez la porte aux accidents si vous transportez les outils électriques avec le doigt sur l'interrupteur ou les branchez alors que l'interrupteur...
Page 14 - SERVICE
14 brûlures. SERVICE 28. Faites réparer votre outil électrique par un réparateur qualifié qui utilise des pièces de rechange identiques aux pièces d'origine. Le maintien de la sûreté de l'outil électrique sera ainsi assuré. 29. Suivez les instructions de lubrification et de changement des accessoire...
Page 16 - Le protecteur inférieur doit être rétracté de
16 inférieur à l'aide de la poignée de rappel. • Tenez TOUJOURS l'outil fermement à deux mains. Ne placez JAMAIS vos mains ou vos doigts derrière la scie. En cas de choc en retour, la scie pourrait alors bondir vers votre main et causer une blessure grave. 000049 • Ne forcez jamais la scie. Cela pou...
Page 17 - Ne démontez pas la batterie.
17 Fig. 2 000190 17. Ne tentez jamais de scier en plaçant la scie la tête en bas dans un étau. Cela est très dangereux et peut entraîner de graves accidents. 000029 18. Certains matériaux contiennent des produits chimiques qui peuvent être toxiques. Prenez les précautions nécessaires pour éviter l'i...
Page 18 - refroidir avant de la recharger.; Installation ou retrait de la batterie
18 batterie. CONSERVEZ CE MODE D'EMPLOI. Conseils pour obtenir la durée de service maximale de la batterie 1. Rechargez la batterie avant qu'elle ne soit complètement déchargée. Arrêtez toujours l'outil et rechargez la batterie quand vous remarquez que la puissance de l'outil diminue. 2. Ne recharge...
Page 19 - ASSEMBLAGE; Retrait ou installation de la lame
19 Visée 1 2 A B 007972 Pour les coupes rectilignes, alignez sur la ligne de coupe la position A à l'avant de la base. Pour les coupes en biseau de 45°, alignez la position B sur la ligne de coupe. Interrupteur 1 2 008050 ATTENTION: • Avant d'insérer la batterie dans l'outil, vérifiez toujours que l...
Page 20 - Rangement de la clé hexagonale; UTILISATION
20 1 007974 ATTENTION: • Assurez-vous que la lame est installée avec les dents orientées vers le haut à l'avant de l'outil. • Utilisez exclusivement une clé Makita pour installer ou retirer la lame. Pour retirer la lame, appuyez sur le blocage de l'arbre de sorte que la lame ne puisse pas tourner et...
Page 21 - ENTRETIEN; Remplacement des charbons
21 007979 Tenez l'outil fermement. L'outil est équipé d'une poignée avant et d'une poignée arrière. Utilisez les deux poignées pour assurer la meilleure prise possible sur l'outil. De plus, lorsque la scie est saisie à deux mains, celles-ci ne risquent pas d'être coupées par la lame. Placez la base ...
Page 22 - ACCESSOIRES; GARANTIE LIMITÉE D’UN AN MAKITA
22 Utilisez un tournevis pour retirer les bouchons de porte-charbon. Enlevez les charbons usés, insérez-en de nouveaux et revissez solidement les bouchons de porte-charbon. 1 2 007983 Après avoir remplacé les charbons, insérez la batterie dans l'outil et rodez les brosses en faisant fonctionner l'ou...
Page 23 - ESPAÑOL; ESPECIFICACIONES; ¡ADVERTENCIA! Lea todas las instrucciones.
23 ESPAÑOL ESPECIFICACIONES Modelo BSS500 BSS501 Diámetro del disco 136 mm (5-3/8") a 90° 51 mm (2") Profundidad de corte máxima a 45° 35 mm (1-3/8") Revoluciones por minuto (r.p.m.) 3 600 r/min Longitud total 359 mm (14-1/8") 364 mm (14-3/8") Peso neto 2,5 kg (5,5 lbs) 2,6 kg (5...
Page 26 - No utilice un discos dañados o desafilados.
26 escale la entalladura y salte hacia el operador. El retroceso es el resultado de un mal uso del disco o de condiciones o procedimientos de uso incorrectos y se puede evitar tomando las precauciones que se indican a continuación. • Sujete la sierra firmemente con las dos manos y coloque sus brazos...
Page 28 - Símbolos; PARA CARTUCHO DE BATERÍA; No desarme el cartucho de batería.
28 Fig. 2 000190 17. Nunca intente serrar con la sierra circular boca arriba en un torno de banco. Es extremadamente peligroso y puede conllevar accidentes graves. 000029 18. Algunos materiales contienen sustancias químicas que pueden ser tóxicas. Tome precauciones para evitar la inhalación de polvo...
Page 30 - MONTAJE; Extracción e instalación del disco cortador
30 Guía visual 1 2 A B 007972 Para cortes rectos, alinee la posición A de la parte delantera de la base con la línea de corte. Para cortes en bisel a 45°, alinee la posición B con la misma. Accionamiento del interruptor 1 2 008050 PRECAUCIÓN: • Antes de insertar el cartucho de batería en la herramie...
Page 31 - OPERACIÓN
31 1 007974 PRECAUCIÓN: • Asegúrese de que el disco esté instalado con los dientes orientados hacia arriba en la parte delantera de la herramienta. • Utilice solamente la llave Makita para instalar o desmontar el disco. Para quitar el disco, presione el bloqueo del eje de forma que el disco no pueda...
Page 32 - MANTENIMIENTO; Reemplazamiento de las escobillas de carbón
32 007979 Sujete la herramienta firmemente. La herramienta está provista de empuñaduras delantera y trasera. Utilice ambas para sujetar de forma óptima la herramienta. Si ambas manos están sujetando la herramienta, no habrá peligro de que las corte el disco. Coloque la base de la herramienta sobre l...
Page 33 - ACCESORIOS; GARANTÍA LIMITADA MAKITA DE UN AÑO
33 Utilice un destornillador para quitar los tapones portaescobillas. Extraiga las escobillas gastadas, inserte las nuevas y vuelva a colocar los tapones portaescobillas. 1 2 007983 Después de reemplazar las escobillas, inserte el cartucho de batería en la herramienta y hágale el rodaje a las escobi...
Page 36 - Makita Corporation
36 Some dust created by power sanding, sawing, grinding, drilling, and otherconstruction activities contains chemicals known to the State of Californiato cause cancer, birth defects or other reproductive harm. Some examplesof these chemicals are:• lead from lead-based paints,• crystalline silica fro...