Page 5 - Explanation of general view; SPECIFICATIONS; Symbol
5 ENGLISH (Original instructions) Explanation of general view 2-1. Lever 2-2. Sprocket cover 3-1. Adjusting screw 4-1. Adjusting dial 5-1. Sprocket 6-1. Guide bar 6-2. Hole 7-1. Hook 7-2. Hole 7-3. Pin 9-1. Lever 9-2. Sprocket cover 10-1. Loosen 10-2. Tighten 10-3. Chain adjusting screw 10-4. Guide ...
Page 6 - EC Declaration of Conformity
6 ・ Withdraw the mains plug! ・ First aid ・ Maximum permissible length of cut ・ Direction of chain travel ・ Chain oil ・ Chain brake released ・ Chain brake applied ・ Prohibited! ・ Only for EU countries Do not dispose of electric equipment together with household waste material! In observance of the Eu...
Page 7 - WARNING Read all safety warnings and all; Chain saw safety warnings; Do not operate a chain saw in a tree.
7 GEA010-1 General Power Tool Safety Warnings WARNING Read all safety warnings and all instructions. Failure to follow the warnings and instructions may result in electric shock, fire and/or serious injury. Save all warnings and instructions for future reference. GEB037-8 Chain saw safety warnings 1...
Page 8 - ADDITIONAL SAFETY RULES; Proper use; not; Personal protective equipment; a risk of explosion.
8 − Do not overreach and do not cut above shoulder height. This helps prevent unintended tip contact and enables better control of the chain saw in unexpected situations. − Only use replacement bars and chains specified by the manufacturer. Incorrect replacement bars and chains may cause chain break...
Page 10 - Transport and storage; If any of these symptoms occur, see a physician!; SAVE THESE INSTRUCTIONS.
10 when the ON/OFF switch is released. This prevents the saw chain from running on when switched off, and thus presenting a hazard. − The front and rear hand guards protect the user against injury from pieces of wood which may be thrown backwards, or a broken saw chain. − The trigger lockout prevent...
Page 11 - DESIGNATION OF PARTS
11 DESIGNATION OF PARTS (Nut model: the sprocket cover is tightened by nuts.) For Model UC3050A, UC3550A, UC3550AP, UC4050A, UC4550A 1 2 3 4 5 6 9 10 8 014372 (Lever model: the sprocket cover is tightened by lever.) For Model UC3051A, UC3551A, UC4051A, UC4551A 1 2 3 4 5 6 9 10 8 7 014373
Page 12 - ASSEMBLY; Removing or installing sprocket cover
12 (For all models) 14 12 11 15 13 17 16 18 014514 Cord hook 1 2 3 4 5 6 7 9 8 10 11 12 13 Spike bumper 18 14 15 16 17 Rear handle Switch trigger Oil filler cap Front handle Front hand guard Guide bar Saw chain Lever Adjusting screw/dial Oil level sight Rear hand guard Lock-off button Chain catcher ...
Page 13 - OPERATION; Switch action
13 Fig.6 9. Holding the guide bar, and turn the chain adjusting screw / dial to adjust the saw chain tension. 10. Place the sprocket cover so that the hooks fit alongside the holes and the pin fits its counterpart on the sprocket cover. Fig.7 11. Tighten the sprocket cover. Fig.8 Fig.9 Adjusting saw...
Page 14 - CHECKS; Adjusting the chain lubrication
14 NOTE: • When the chain saw is used for the first time, it may take up to two minutes for the saw chain oil to begin its lubricating effect upon the saw mechanism. Run the saw without load until it does so (see "CHECKS "). CHECKS Before starting work, carry out the following checks: Checki...
Page 15 - Felling; MAINTENANCE
15 With the saw chain running, saw into the wood, using the rear handle to raise the saw and the front one to guide it. Use the spike bumper as a pivot. Continue the cut by applying slight pressure to the front handle, easing the saw back slightly. Move the spike bumper further down the timber and r...
Page 16 - Sharpening criteria:
16 • Never use gasoline, benzine, thinner, alcohol or the like. Discoloration, deformation or cracks may result. Carry out the maintenance work described below at regular intervals. Warranty claims will be accepted only if these operations have been performed regularly and properly. Only maintenance...
Page 17 - Cleaning the oil guide; New saw chains; Maintaining the chain and run-down brakes
17 If the chain saw receives frequent use, lubricate the return sprocket bearing at least once a week. Before adding new fresh grease, carefully clean the 2 mm hole on the tip of the guide bar, then force a small quantity of multi-purpose grease (optional accessory) into the hole. Cleaning the oil g...
Page 18 - TROUBLE SHOOTING; Malfunction status; OPTIONAL ACCESSORIES
18 TROUBLE SHOOTING Before asking for repairs, conduct your own inspection first. If you find a problem that is not explained in the manual, do not attempt to dismantle the tool. Instead, ask Makita Authorized Service Centers. N o o il on the cha i n . Cha i n does not stop even the cha i n brake i ...
Page 19 - Förklaring till översiktsbilderna; SPECIFIKATIONER
19 SVENSKA (Originalbruksanvisning) Förklaring till översiktsbilderna 2-1. Spak 2-2. Kopplingskåpa 3-1. Inställningsskruv 4-1. Justeringsratt 5-1. Kedjehjul 6-1. Svärd 6-2. Hål 7-1. Krok 7-2. Hål 7-3. Stift 9-1. Spak 9-2. Kopplingskåpa 10-1. Lossa 10-2. Dra fast 10-3. Kedjejusteringsskruv 10-4. Svär...
Page 20 - EU-konformitetsdeklaration
20 ・ Använd skyddshandskar! ・ Dra ut nätsladden! ・ Första hjälpen ・ Tillåten maximal skärlängd ・ Kedjans rörelseriktning ・ Kedjeolja ・ Kedjebroms släppt ・ Kedjebroms tillslagen ・ Förbjudet! ・ Gäller endast EU-länder Elektrisk utrustning får inte kastas i hushållssoporna! Enligt EU-direktivet som avs...
Page 21 - VARNING Läs igenom alla säkerhetsvarningar; Säkerhetsvarningar för kedjesåg; Arbeta inte med kedjesågen i ett träd.
21 GEA010-1 Allmänna säkerhetsvarningar för maskin VARNING Läs igenom alla säkerhetsvarningar och instruktioner. Underlåtenhet att följa varningar och instruktioner kan leda till elektrisk stöt, brand och/eller allvarliga personskador. Spara alla varningar och instruktioner för framtida referens. GE...
Page 22 - Användningsområde; inte; Personlig skyddsutrustning; orsaka en explosion
22 − Sträck dig inte för långt när du använder maskinen och såga inte över axelhöjd. Detta förhindrar oavsiktlig kontakt med spetsen och ger bättre kontroll över kedjesågen i oväntade situationer. − Använd endast reservdelar som svärd och kedjor specificerade av tillverkaren. I annat fall kan det or...
Page 23 - Det främre och bakre handskyddet
23 8. Håll sågen med båda händerna både när du startar och använder den. Håll bakre handtaget med höger hand och främre handtaget med vänster hand. Greppa handtagen med hela handen. Svärdet och kedjan får inte vara i kontakt med något när sågen startas. 014316 9. Ta bort hindrande föremål som t ex s...
Page 24 - SPARA DESSA ANVISNINGAR.
24 Transport och förvaring ・ Dra alltid ur nätsladden och sätt på sågens svärdskydd när kedjesågen inte används eller när den flyttas. Bär eller transportera aldrig sågen medan kedjan löper. 1. Bär kedjesågen endast i det främre handtaget med svärdet riktat bakåt. 2. Förvara alltid kedjesågen i ett ...
Page 25 - DELAR
25 DELAR (Muttermodell: kopplingskåpan spänns åt av muttrarna.) För modell UC3050A, UC3550A, UC3550AP, UC4050A, UC4550A 1 2 3 4 5 6 9 10 8 014372 (Spakmodell: kopplingskåpan spänns åt av spaken.) För modell UC3051A, UC3551A, UC4051A, UC4551A 1 2 3 4 5 6 9 10 8 7 014373
Page 26 - MONTERING; Ta bort eller installera kopplingskåpan
26 (För alla modeller) 14 12 11 15 13 17 16 18 014514 Kabelhake 1 2 3 4 5 6 7 9 8 10 11 12 13 Barkstöd 18 14 15 16 17 Bakre handtag Avtryckare Oljetankens lock Främre handtag Främre handskydd Svärd Sågkedja Spak Justeringsskruv/kedjesträckare Oljenivåfönster Bakre handskydd Säkerhetsknapp Kedjefånga...
Page 27 - ANVÄNDNING; Avtryckarens funktion
27 Fig.7 11. Spänn åt kopplingskåpan. Fig.8 Fig.9 Justering av kedjesträckning Kedjan kan förlora sin sträckning efter ett antal timmars användning. Kontrollera därför emellanåt kedjesträckningen innan du använder kedjesågen. 1. Lossa lätt på kopplingskåpan. 2. Lyft upp svärdsändan något. 3. Vrid ju...
Page 29 - UNDERHÅLL
29 Stäng av sågen mellan skären om du ska göra fler kapningar. FÖRSIKTIGT! • Du kan få bakåtkast i riktning mot dig om du sågar med svärdets ovansida och kedjan kläms fast. Såga därför med undersidan så att sågen strävar i riktning bort från dig. Fig.23 Om en sida av stocken är utsatt för tryck ska ...
Page 30 - Fila sågkedjan litet men ofta.; Rengöring av svärd och smörjning av noshjul
30 Utför nedanstående underhållsåtgärder regelbundet. Garantianspråk beaktas endast om underhållsåtgärderna har utförts regelbundet och på rätt sätt. Endast de underhållsåtgärder som beskrivs i denna bruksanvisning får utföras av användaren. Allt annat arbete måste utföras av ett MAKITA-auktoriserat...
Page 32 - FELSÖKNING; Felfunktion; VALFRIA TILLBEHÖR
32 FELSÖKNING Innan du ber om reparation ska du först utföra en egen kontroll. Om du hittar ett problem som inte finns förklarat i bruksanvisningen, ska du inte försöka att ta isär maskinen. Kontakta istället ett Makita-auktoriserat servicecenter. Ingen olja på kedjan. Kedjan stoppar inte ävenom ked...
Page 33 - Oversiktsforklaring; TEKNISKE DATA
33 NORSK (originalinstruksjoner) Oversiktsforklaring 2-1. Spak 2-2. Kjedehjulbeskyttelse 3-1. Justeringsskrue 4-1. Innstillingshjul 5-1. Kjedehjul 6-1. Sverd 6-2. Hull 7-1. Bøyle 7-2. Hull 7-3. Stift 9-1. Spak 9-2. Kjedehjulbeskyttelse 10-1. Løsne 10-2. Stramme 10-3. Justeringsskrue for kjedet 10-4....
Page 34 - EF-samsvarserklæring
34 ・ Bruk hjelm, vernebriller og hørselsvern! ・ Bruk vernehansker. ・ Trekk støpselet ut av stikkontakten! ・ Førstehjelp ・ Maksimal tillatt kuttlengde ・ Kjedets rotasjonsretning ・ Kjedeolje ・ Kjedebremsen er løsnet ・ Kjedebremsen er trukket til ・ Forbudt! ・ Kun for EU-land Kast aldri elektroutstyr i ...
Page 35 - ADVARSEL Les alle sikkerhetsadvarslene og
35 GEA010-1 Generelle advarsler angående sikkerhet for elektroverktøy ADVARSEL Les alle sikkerhetsadvarslene og alle instruksjonene. Hvis du ikke følger alle advarslene og instruksjonene som er oppført nedenfor, kan det føre til elektriske støt, brann og/eller alvorlige helseskader. Oppbevar alle ad...
Page 36 - Riktig bruk; ikke; Personlig verneutstyr
36 014316 − Ikke len deg over verktøyet eller skjær over skulderhøyde. Da vil du unngå å komme borti med spissen, og du vil ha bedre kontroll over motorsagen i uventede situasjoner. − Bare bruk reservesverd og -kjeder som er spesifisert av produsenten. Feil reservesverd og -kjeder kan føre til kjede...
Page 37 - Sikkerhetsfunksjoner
37 4. Ikke bruk motorsagen i nærheten av brennbart støv eller brennbare gasser, da motoren lager gnister og utgjør en eksplosjonsfare. 5. Arbeid bare på fast underlag og med godt fotfeste. Vær spesielt oppmerksom på hindringer (f.eks. kabelen) i arbeidsområdet. Vær spesielt forsiktig når fuktighet, ...
Page 38 - Transport og lagring; Tilkall lege hvis disse symptomene oppstår!
38 − Kjedebrems: Motorsagen er utstyrt med en kjedebrems som stopper motorsagen i løpet av en brøkdel av et sekund. Den aktiveres når håndvernet skyves forover. Sagkjedet stopper da i løpet av 0,15 sekunder, og strømtilførselen til motoren brytes. 1 2 014317 − Utkoblingsbrems: Motorsagen er utstyrt ...
Page 39 - DELEBETEGNELSER
39 DELEBETEGNELSER (Modeller med muttere: kjedehjulbeskyttelsen strammes ved hjelp av muttere.) For modell UC3050A, UC3550A, UC3550AP, UC4050A, UC4550A 1 2 3 4 5 6 9 10 8 014372 (Modeller med spak: kjedehjulbeskyttelsen strammes ved hjelp av en spak.) For modell UC3051A, UC3551A, UC4051A, UC4551A 1 ...
Page 40 - Fjerne eller montere kjedehjulbeskyttelsen
40 (For alle modeller) 14 12 11 15 13 17 16 18 014514 Ledningskrok 1 2 3 4 5 6 7 9 8 10 11 12 13 Demper 18 14 15 16 17 Bakre håndtak Startbryter Oljepåfyllingshette Håndtak foran Fremre håndvern Sverd Sagkjede Spak Justeringsskrue/innstillingshjul Siktevindu for oljenivå Bakre håndvern AV-sperreknap...
Page 41 - BRUK; Bryterfunksjon
41 10. Plasser kjedehjulbeskyttelsen slik at krokene er festet langs hullene og splinten passer inn i motstykket på kjedehjulbeskyttelsen. Fig.7 11. Stram kjedehjulbeskyttelsen. Fig.8 Fig.9 Justere strammingen av sagkjedet Sagkjedet kan bli løsere etter mange timers bruk. Fra tid til annen må du kon...
Page 42 - KONTROLLER; Justere kjedesmøringen
42 sagmekanismen. Kjør sagen uten belastning inntil smøringen begynner (se "KONTROLLER"). KONTROLLER Før du begynner arbeidet, må du utføre følgende kontroller: Kontroll av kjedestrammingen ADVARSEL: • Før du kontrollerer kjedestrammingen, må du alltid trekke ut støpselet av stikkontakten og...
Page 44 - VEDLIKEHOLD; Rengjøre kjedesagen; Fil og filføring; Rengjøre sverdet og smøre taggtrinsen
44 VEDLIKEHOLD FORSIKTIG: • Forviss deg alltid om at maskinen er slått av og støpselet trukket ut av kontakten før du foretar inspeksjon eller vedlikehold. • Bruk alltid hansker når du utfører inspeksjon eller vedlikehold. • Aldri bruk gasolin, bensin, tynner alkohol eller lignende. Det kan føre til...
Page 46 - FEILSØKING; Feilstatus; VALGFRITT TILBEHØR
46 FEILSØKING Før du bestiller reparasjon, bør du inspisere utstyret selv. Hvis du får problemer som ikke er beskrevet i håndboken, må du ikke ta fra hverandre verktøyet. Rådføre deg i stedet med Makitas godkjente servicesentre. Ingen olje på kjedet. Kjedet stopper ikke selv nårkjedebremsen er aktiv...
Page 47 - Yleisselostus; TEKNISET TIEDOT; Symboli
47 SUOMI (alkuperäiset ohjeet) Yleisselostus 2-1. Vipu 2-2. Hammaspyörän kotelo 3-1. Säätöruuvi 4-1. Säätöpyörä 5-1. Hammaspyörä 6-1. Ohjaustanko 6-2. Aukko 7-1. Koukku 7-2. Aukko 7-3. Tappi 9-1. Vipu 9-2. Hammaspyörän kotelo 10-1. Löysää 10-2. Kiristä 10-3. Ketjun säätöruuvi 10-4. Ohjaustanko 10-5....
Page 48 - VAKUUTUS EC-VASTAAVUUDESTA
48 ・ Käytä kypärää, suojalaseja ja kuulosuojaimia! ・ Käytä suojakäsineitä! ・ Irrota verkkojännitteen pistoke! ・ Ensiapu ・ Maksimi sallittu leikkauksen pituus ・ Ketjun liikkeen suunta ・ Ketjun voiteluöljy ・ Ketjujarru vapautettu ・ Ketjujarru käytössä ・ Kielletty! ・ Koskee vain EU-maita Älä hävitä säh...
Page 49 - VAROITUS Lue kaikki turvallisuusvaroitukset ja; Ketjusahan turvaohjeet; Älä kiipeä ketjusahan kanssa puuhun.
49 GEA010-1 Sähkötyökalujen käyttöä koskevat varoitukset VAROITUS Lue kaikki turvallisuusvaroitukset ja käyttöohjeet. Varoitusten ja ohjeiden noudattamatta jättäminen voi johtaa sähköiskuun, tulipaloon ja/tai vakavaan vammautumiseen. Säilytä varoitukset ja ohjeet tulevaa käyttöä varten. GEB037-8 Ket...
Page 50 - LISÄTURVAOHJEITA; Sahan oikea käyttö; esimerkiksi; Henkilösuojaimet
50 − Käytä vain valmistajan määrittelemiä terälevyjä ja teräketjuja. Vääränlaisten terälevyjen tai ketjujen käyttäminen voi aiheuttaa teräketjun katkeamisen ja/tai takapotkun. − Teroita ja huolla teräketju valmistajan ohjeiden mukaan. Syvyydensäätöhampaiden madaltaminen voi lisätä takapotkujen mahdo...
Page 51 - Etu- ja takakahvojen suojukset
51 014316 9. Poista sahausalueelta vieraat esineet ja epäpuhtaudet, kuten hiekka, kivet, naulat, rautalanka jne. Vieraat esineet voivat vahingoittaa terälevyä ja -ketjua ja aiheuttaa vaarallisen takapotkun. 10. Ole erityisen varovainen, kun sahaat piikkilanka- aitojen lähellä. Älä sahaa aitaa, ettei...
Page 52 - Kuljetus ja säilytys; SÄILYTÄ NÄMÄ OHJEET.
52 − Lukituspainike estää ketjusahan tahattoman käynnistämisen. − Ketjusieppo suojaa käyttäjää vammoilta, jos ketju hyppää pois paikoiltaan tai katkeaa. Kuljetus ja säilytys ・ Irrota saha verkkopistokkeesta ja aseta terälevyn suojus paikoilleen säilytystä ja kuljetusta varten. Älä koskaan kanna tai ...
Page 53 - OSIEN SIJAINTI
53 OSIEN SIJAINTI (Mutterikiristeinen malli: hammaspyörän kotelo kiristetään muttereilla.) Malli UC3050A, UC3550A, UC3550AP, UC4050A, UC4550A 1 2 3 4 5 6 9 10 8 014372 (Vipukiristeinen malli: hammaspyörän kotelo kiristetään vivulla.) Malli UC3051A, UC3551A, UC4051A, UC4551A 1 2 3 4 5 6 9 10 8 7 0143...
Page 54 - KOKOONPANO; Ketjun irrotus ja kiinnitys
54 (Kaikki mallit) 14 12 11 15 13 17 16 18 014514 Johdon pidike 1 2 3 4 5 6 7 9 8 10 11 12 13 Kuorituki 18 14 15 16 17 Takakahva Liipaisinkytkin Öljyn täyttökupu Etukahva Etukahvan suojus Ohjaustanko Sahan ketju Vipu Säätöruuvi/säätölevy Öljynpinnan tähtäinlasi Takakahvan suojus Lukituksen vapautusk...
Page 55 - TYÖSKENTELY; Kytkimen käyttäminen; Ketjun kireyden toiminnan tarkistus
55 Kuva7 11. Kiristä hammaspyörän kotelo. Kuva8 Kuva9 Ketjunkireyden säätö Ketju voi löystyä usean tunnin käytön jälkeen. Tarkista ketjun kireys ennen käyttöä. 1. Löysää hammaspyörän koteloa hieman. 2. Nosta terälevyn kärkeä hieman. 3. Säädä ketjun kireyttä kiertämällä säätöruuvia/säätölevyä. Kuva10...
Page 56 - Ketjuöljyjän toiminnan tarkistus; Ketjun voitelun säätö; Katkaisu
56 Kuva16 (Vipukiristeiset mallit) Kuva17 Varmista, että teräketju on terälevyn alareunaa vasten (ympyröity kohta). Tarkista ketjun kireys säännöllisesti, koska uusilla ketjuilla on taipumus venyä. Jos ketju on liian kireällä, se voi katketa, kuluttaa terää ja rikkoa terälevyn. Jos ketju on liian lö...
Page 57 - KUNNOSSAPITO; Sahan puhdistus
57 Kuva24 Karsinta HUOMIO: • Oksien karsintaa saa tehdä vain käyttökoulutuksen saanut henkilö. Vaarana on sahan takapotku. Oksia karsittaessa saha on mahdollisuuksien mukaan tuettava runkoon. Älä käytä terälevyn kärkeä, ettei saha pääse potkaisemaan. Kiinnitä erityistä huomioita jännityksen alaisiin...
Page 58 - Viila ja viilan opaste; Öljysyötön puhdistus
58 Muovikotelon tarkastus Tee kotelon kaikille osille säännöllisesti silmämääräinen tarkastus. Jos jokin osa on vaurioitunut, korjauta se heti valtuutetussa MAKITA-huoltoliikkeessä. Ketjun teroitus HUOMIO: • Irrota virtajohto aina verkosta ja käytä suojakäsineitä, kun teet sahalle jotakin. Kuva30 Te...
Page 60 - VIANMÄÄRITYS; Vikatoiminto; LISÄVARUSTEET
60 VIANMÄÄRITYS Tarkista laite ensin itse, ennen kuin viet sen korjattavaksi. Jos ongelmaan ei löydy ratkaisua käyttöoppaasta, älä kuitenkaan yritä purkaa työkalua osiin. Vie laite sen sijaan valtuutettuun Makita-huoltoliikkeeseen. Ketjussa ei ole öljyä. Ketju ei pysähdy, vaikkaketjujarru on päällä....
Page 61 - in; Kopskata skaidrojums; SPECIFIK; Simboli
61 LATVIEŠU (ori ģ in ā l ā s instrukcijas) Kopskata skaidrojums 2-1. Svira 2-2. Zobrata aizsargs 3-1. Regul ē šanas skr ū ve 4-1. Regul ē šanas ciparripa 5-1. Zobrats 6-1. Virzoš ā sliede 6-2. Caurums 7-1. Āķ is 7-2. Caurums 7-3. Vadtapa 9-1. Svira 9-2. Zobrata aizsargs 10-1. Atskr ū v ē t 10-2. Sa...
Page 62 - EK Atbilst
62 ・ Uzman ī bu: atsitiens! ・ Sarg ā jiet no lietus un mitruma! ・ Izmantojiet ķ iveri, aizsargbrilles un ausu aizsargus! ・ Izmantojiet aizsargcimdus! ・ Atvienojiet kontaktdakšu no elektrot ī kla! ・ Pirm ā pal ī dz ī ba ・ Maksim ā li at ļ autais z āģē šanas garums ・ Ķē des g ā jiena virziens ・ Ķē des...
Page 64 - PAPILDUS DROŠ
64 014316 − Nesniedzieties p ā r ā k t ā lu un nez āģē jiet virs plecu l ī me ņ a. Tas ļ auj nov ē rst neparedz ē tu saskari ar uzgali un ļ auj lab ā k kontrol ē t ķē des z āģ i negaid ī t ā s situ ā cij ā s. − Izmantojiet tikai rezerves sliedes un ķē des, ko nor ā d ī jis ražot ā js. Nepareiza reze...
Page 65 - Atsitiens
65 3. Neturiet vadu z āģē jam ā apgabala tuvum ā un novietojiet vadu t ā , lai z āģē šanas laik ā tas neb ū tu sa ķē ries zaros un taml ī dz ī gi. 4. Nestr ā d ā jiet ar z āģ i viegli izliesmojošu putek ļ u un g ā zu tuvum ā , jo dzin ē js rada dzirksteles, kas izraisa eksplozijas risku. 5. Str ā d ...
Page 66 - SAGLAB
66 − Ķē des bremze: Ķē des z āģ is ir apr ī kots ar ķē des bremzi, kas notur ķē di nekust ī g ā st ā vokl ī l ī dz sekundes precizit ā tei. T ā aktiviz ē jas, kad rokas aizsargu pastumj uz priekšu. Z āģ a ķē de tad apst ā jas 0,15 sekunžu laik ā , un str ā vas padeve dzin ē jam tiek p ā rtraukta. 1 ...
Page 68 - āģ; UZMAN
68 (Visiem mode ļ iem) 14 12 11 15 13 17 16 18 014514 Vada āķis 1 2 3 4 5 6 7 9 8 10 11 12 13 Zobatturis 18 14 15 16 17 Aizmugurējais rokturis Slēdža mēlīte Eļļas ielietnes vāciņš Priekšējais rokturis Priekšējais roku aizsargs Virzošā sliede Zāģa ķēde Svira Regulēšanas skrūve/ripa Eļļas līmeņa apska...
Page 69 - EKSPLUAT; ļļ
69 Att.6 9. Turot virzošo sliedi, pagrieziet ķē des regul ē šanas skr ū vi/ripu un noregul ē jiet z āģ a ķē des nospriegojumu. 10. Uzlieciet zobrata aizsargu t ā , lai āķ i atrastos pret caurumiem un tapas atrastos tap ā m zobrata aizsarg ā . Att.7 11. Pieskr ū v ē jiet zobrata aizsargu. Att.8 Att.9...
Page 72 - APKOPE
72 APKOPE UZMAN Ī BU: • Pirms veicat p ā rbaudi vai apkopi vienm ē r p ā rliecinieties, vai instruments ir izsl ē gts un atvienots no barošanas. • Vienm ē r valk ā jiet cimdus, veicot p ā rbaudes vai tehnisk ā s apkopes darbus. • Nekad neizmantojiet gazol ī nu, benz ī nu, atš ķ aid ī t ā ju, spirtu ...
Page 73 - PIEZ
73 E ļļ as vad ī t ā ja t ī r ī šana Att.37 − Regul ā ri izt ī riet e ļļ as vad ī t ā ja iedobumu un virzoš ā s sliedes e ļļ as padeves spraugu. Jaunas z āģ a ķē des P ā rmai ņ us lietojiet divas vai tr ī s z āģ a ķē des, lai z āģ a ķē de, zobrats un sliedes kust ī g ā s virsmas nodiltu vienm ē r ī ...
Page 74 - Nepareiza darbība; PAPILDU PIEDERUMI
74 PROBL Ē MU NOV Ē RŠANA Pirms labošanas vispirms veiciet p ā rbaudi pats/-i. Ja atkl ā jat probl ē mu, kas nav izskaidrota rokasgr ā mat ā , nem ēģ iniet izjaukt darbar ī ku. Darbar ī ku nododiet labošanai Makita pilnvarot ā servisa centr ā . Uz zāģa ķēdes nav eļļas. Ķēde neapstājas pat tad,ja ies...
Page 75 - Bendrasis aprašymas; SPECIFIKACIJOS; Simbolis
75 LIETUVI Ų KALBA (Originali naudojimo instrukcija) Bendrasis aprašymas 2-1. Svirtel ė 2-2. Žvaigždut ė s gaubtas 3-1. Reguliavimo varžtas 4-1. Reguliavimo ratukas 5-1. Žvaigždut ė 6-1. Pjovimo juosta 6-2. Skyl ė 7-1. Kablys 7-2. Skyl ė 7-3. Kaištis 9-1. Svirtel ė 9-2. Žvaigždut ė s gaubtas 10-1. A...
Page 76 - ES atitikties deklaracija
76 ・ D ė mesio: atatranka! ・ Saugokite nuo lietaus ir dr ė gm ė s! ・ Naudokite šalm ą , apsauginius akinius ir klausos apsaugines priemones! ・ M ū v ė kite apsaugines pirštines! ・ Ištraukite maitinimo kabelio kištuk ą ! ・ Pirmoji pagalba ・ Maksimalus leidžiamas pj ū vio ilgis ・ Grandin ė s eigos kry...
Page 79 - Atatranka
79 Žr. skyri ų „PATIKRINIMAI". 2. B ū tinai patikrinkite, ar naudojamas ilginimo kabelis yra pakankamo skerspj ū vio (žr. „SPECIFIKACIJOS"). Jei naudojate kabelio rit ę , visiškai išvyniokite kabel į iš rit ė s. Jei dirbate pj ū klu atvirame ore, užtikrinkite, kad naudojamas kabelis b ū t ų ...
Page 82 - SURINKIMAS
82 (Visiems modeliams) 14 12 11 15 13 17 16 18 014514 Laido kablys 1 2 3 4 5 6 7 9 8 10 11 12 13 Dantuota atrama 18 14 15 16 17 Galinė rankena Jungiklio spraktukas Alyvos filtro dangtelis Priekinė rankena Priekinė rankų apsauga Pjovimo juosta Pjūklo grandinė Svirtelė Reguliavimo varžtas/ratukas Alyv...
Page 83 - NAUDOJIMAS
83 Pav.5 6. Vien ą pj ū klo grandin ė s gal ą d ė kite ant pjovimo juostos viršaus, o kit ą jos gal ą apsukite aplink žvaigždut ę . 7. D ė kite pjovimo juost ą ant grandininio pj ū klo. 8. Sutapdinkite į tempimo šliaužikl į su pjovimo juostos anga. Pav.6 9. Laikydami pjovimo juost ą , sukite grandin...
Page 84 - PATIKRINIMAS
84 Pav.15 Nor ė dami pripilti alyvos, atlikite šiuos veiksmus: 1. Nuvalykite srit į aplink alyvos pildymo dangtel į , kad į alyvos bakel į nepatekt ų jokio purvo. 2. Atsukite alyvos pildymo angos dangtel į ir pripilkite alyvos iki apatinio alyvos pildymo angos krašto. 3. Tvirtai užsukite alyvos pild...
Page 88 - Veikimo sutrikimo būsena; PASIRENKAMI PRIEDAI
88 GEDIM Ų ŠALINIMAS Prieš kreipdamiesi d ė l remonto darb ų , pirmiausia patikrinkite gedimus patys. Jeigu susidursite su problemomis, kurios n ė ra paaiškintos vartotojo vadove, nem ė ginkite ardyti į rankio. Vietoj to kreipkit ė s į vietos „Makita“ į galiot ą j į technin ė s prieži ū ros centr ą ...
Page 89 - Üldvaate selgitus; TEHNILISED ANDMED; Sümbol
89 EESTI (algsed juhised) Üldvaate selgitus 2-1. Hoob 2-2. Ketiratta kate 3-1. Reguleerkruvi 4-1. Regulaatorketas 5-1. Ketiratas 6-1. Juhtlatt 6-2. Auk 7-1. Konks 7-2. Auk 7-3. Tihvt 9-1. Hoob 9-2. Ketiratta kate 10-1. Keerake lahti 10-2. Pinguta 10-3. Keti reguleerimiskruvi 10-4. Juhtlatt 10-5. Sae...
Page 90 - EÜ vastavusdeklaratsioon
90 ・ Kandke kiivrit, kaitseprille ja kuulmiskaitseid! ・ Kandke kaitsekindaid! ・ Tõmmake pistik voolukontaktist välja! ・ Esmaabi ・ Sisselõike maksimaalne lubatud pikkus ・ Keti liikumissuund ・ Ketiõli ・ Ketipidur vabastatud ・ Ketipidur rakendatud ・ Keelatud! ・ Üksnes ELi liikmesriikidele Ärge käidelge...
Page 91 - HOIATUS Lugege läbi kõik ohutushoiatused ja; Mootorsae ohutushoiatused; Ärge töötage mootorsaega puu otsas.
91 8.5.2014 000331 Yasushi Fukaya Direktor Makita, Jan-Baptist Vinkstraat 2, 3070, Belgia GEA010-1 Üldised elektritööriistade ohutushoiatused HOIATUS Lugege läbi kõik ohutushoiatused ja juhised. Hoiatuste ja juhiste mittejärgmine võib põhjustada elektrišokki, tulekahju ja/või tõsiseid vigastusi. Hoi...
Page 92 - OHUTUSE LISAEESKIRJAD; Õige kasutamine; kasutage; Isikukaitsevahendid
92 014316 − Ärge küünitage saagimisel liiga ette ega saagige õlakõrgusest kõrgemalt. Sel moel väldite soovimatuid kokkupuuteid saeteraga ja suudate mootorsaagi ootamatutes situatsioonides paremini kontrolli all hoida. − Kasutage ainult tootja poolt lubatud tagavaralehti ja -kette. Ebaõiged tagavaral...
Page 94 - Transportimine ja ladustamine; HOIDKE JUHEND ALLES.
94 1 2 014317 − Põhipidur: Kettsaag on varustatud põhipiduriga, mis seiskab saeketi viivitamatult ON/OFF (SEES/VÄLJAS) nupu vabastamisel. See takistab saeketi ohtlikku liikumajäämist pärast tööriista väljalülitamist. − Eesmised- ja tagumised käekaitsed kaitsevad kasutajat vigastuste eest, mis võivad...
Page 95 - OSADE NIMETUSED
95 OSADE NIMETUSED (Mutriga mudel: ketiratta katet pingutatakse mutritega.) Mudelile UC3050A, UC3550A, UC3550AP, UC4050A, UC4550A 1 2 3 4 5 6 9 10 8 014372 (Hoovaga mudel: ketiratta katet pingutatakse hoovaga.) Mudelile UC3051A, UC3551A, UC4051A, UC4551A 1 2 3 4 5 6 9 10 8 7 014373
Page 96 - KOKKUPANEK; Ketiratta katte eemaldamine või paigaldamine
96 (Kõik mudelid) 14 12 11 15 13 17 16 18 014514 Toitejuhtme konks 1 2 3 4 5 6 7 9 8 10 11 12 13 Piiktugi 18 14 15 16 17 Tagumine käepide Lüliti päästik Täiteava kork Eesmine käepide Eesmine kätekaitse Juhtlatt Saekett Hoob Reguleerimiskruvi/-ketas Õlitaseme vaateava Tagumine kätekaitse Lahtilukustu...
Page 97 - TÖÖRIISTA KASUTAMINE; Lüliti funktsioneerimine
97 Joon.7 11. Pingutage ketiratta katet. Joon.8 Joon.9 Saeketi pingsuse reguleerimine Tundidepikkuse kasutamise järel võib saekett lõdveneda. Enne kasutamist kontrollige aeg-ajalt saeketi pingsust. 1. Lõdvendage ketiratta katet veidi. 2. Tõstke juhtlati otsa veidi üles. 3. Saeketi pingsuse reguleeri...
Page 99 - HOOLDUS
99 HOIATUS: • Kui lõikamisel kasutatakse lati ülaserva, siis võib kettsaag kinnikiilumise korral kasutaja suunas kalduda. Sel põhjusel lõigake alumise servaga, et saag kalduks kinnikiilumise korral teie kehast eemale. Joon.23 Kõigepealt lõigake puidu surve all olevat külge (A). Siis sooritage lõplik...
Page 100 - Teritamiskriteeriumid:
100 • Ärge kunagi kasutage bensiini, vedeldit, alkoholi ega midagi muud sarnast. Selle tulemuseks võib olla luitumine, deformatsioon või pragunemine. Teostage allpool nimetatud hooldustöid regulaarselt. Garantii on kehtiv vaid siis, kui nimetatud hooldustöid on teostatud regulaarselt ja korralikult....
Page 101 - Õlijuhiku puhastamine; Uued saeketid
101 Õlijuhiku puhastamine Joon.37 − Puhastage regulaarselt õlijuhiku renni ja latis olevat etteandeava. Uued saeketid Kasutage vaheldumisi kahte või kolme saeketti, et saekett, ketiratas ja lati liikuvad pinnad kuluksid ühtlaselt. Keerake latt keti vahetamisel ümber, et lati renn kuluks ühtlaselt. H...
Page 102 - VEAOTSING; Rikkestaatus; VALIKULISED TARVIKUD
102 VEAOTSING Enne remonditöökotta pöördumist kontrollige seadet ise. Ärge üritage seadet lahti võtta, kui leiate probleemi, mida kasutusjuhendis ei kirjeldata. Selle asemel pöörduge Makita volitatud teeninduskeskuse poole. Ketil ei ole ketiõli. Kett ei seisku ka siis, kuiketipidur on peal. Tööriist...
Page 103 - Объяснения; ТЕХНИЧЕСКИЕ; Символ
103 РУССКИЙ ЯЗЫК ( Оригинальная инструкция ) Объяснения общего плана 2-1. Рычаг 2-2. Крышка звездочки 3-1. Регулировочный винт 4-1. Регулировочный диск 5-1. Звездочка 6-1. Стержень направляющей 6-2. Отверстие 7-1. Крючок 7-2. Отверстие 7-3. Штифт 9-1. Рычаг 9-2. Крышка звездочки 10-1. Ослабить 10-2....
Page 104 - Декларация; Makita
104 ・ Предупреждение : в случае повреждения шнура немедленно вытащите вилку из розетки ! ・ Предупреждение : отдача ! ・ Оберегайте от воздействия дождя и влаги ! ・ Надевайте каску , защитные очки и используйте средства защиты слуха ! ・ Одевайте защитные очки ! ・ Вытащите вилку из розетки ! ・ Первая п...
Page 106 - Правильное
106 13. Причины обратной отдачи и меры ее предотвращения оператором : Отдача возможна в случае , если передняя часть или кончик пильной шины коснется предмета , или если дерево зажмет пильную цепь в разрезе . В некоторых случаях касание кончиком пилы может внезапно отбросить пильную шину вверх и наз...
Page 110 - Для
110 КОМПОНЕНТЫ ИЗДЕЛИЯ ( Модель с гайками : крышка звездочки крепится с помощью гаек .) Для модели UC3050A, UC3550A, UC3550AP, UC4050A, UC4550A 1 2 3 4 5 6 9 10 8 014372 ( Модель с рычагом : крышка звездочки фиксируется с помощью рычага .) Для модели UC3051A, UC3551A, UC4051A, UC4551A 1 2 3 4 5 6 9 ...
Page 111 - МОНТАЖ
111 ( Для всех моделей ) 14 12 11 15 13 17 16 18 014514 Фиксатор шнура 1 2 3 4 5 6 7 9 8 10 11 12 13 Зубчатый упор 18 14 15 16 17 Задняя ручка Курковый выключатель Крышка емкости для масла Передняя ручка Ограждение передней ручки Стержень направляющей Пильная цепь Рычаг Винт регулировки/регулятор См...
Page 112 - ЭКСПЛУАТАЦИЯ
112 Рис .5 6. Оденьте один конец пильной цепи на верхнюю часть направляющей шины , а другой конец цепи на звездочку . 7. Установите направляющую шину на цепную пилу . 8. Выровняйте регулятор натяжения с отверстием направляющей шины . Рис .6 9. Удерживая направляющую шину , вращайте винт регулировки ...
Page 113 - ПРОВЕРКИ
113 • Никогда не используйте отработанное масло . Отработанное масло содержит канцерогенные вещества . Загрязнения , содержащиеся в отработанном масле , приводят к ускоренному износу масляного насоса , шины и цепи . Обработанное масло негативно воздействует на окружающую среду . • При первой заливке...
Page 115 - ТЕХОБСЛУЖИВАНИЕ
115 − При спиливании каждого дерева следует также учитывать следующие факторы : • Направление наклона ; • Наличие оторванных или сухих ветвей ; • Высоту дерева ; • Естественный свес ; • Является ли дерево гнилым или нет . − Учитывайте скорость и направление ветра . Не спиливайте деревья при сильных ...
Page 118 - Неисправность; ДОПОЛНИТЕЛЬНЫЕ; ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
118 ПОИСК И УСТРАНЕНИЕ НЕИСПРАВНОСТЕЙ Прежде чем обращаться по поводу ремонта , проведите осмотр самостоятельно . Если обнаружена неисправность , не указанная в руководстве , не пытайтесь разобрать инструмент . Вместо этого обратитесь в авторизованные сервисные центры Makita. Нет масла на цепи. Цепь...