Page 2 - SPECIFICATIONS; General power tool safety warnings; Save all warnings and instruc-
2 ENGLISH ENGLISH (Original instructions) SPECIFICATIONS Model: SH02 Blade diameter 85 mm (3-3/8″) Max. Cutting depth at 0° 25.5 mm (1″) at 45° 16.5 mm (5/8″) No load speed (RPM) 1,500 /min Overall length 313 mm (12-3/8″) 331 mm (13″) Rated voltage D.C. 10.8 V - 12 V max Standard battery cartridge B...
Page 3 - Cordless circular saw safety
3 ENGLISH dust collection can reduce dust-related hazards. Power tool use and care 1. Do not force the power tool. Use the correct power tool for your application. The correct power tool will do the job better and safer at the rate for which it was designed. 2. Do not use the power tool if the switc...
Page 5 - SAVE THESE INSTRUCTIONS.; Symbols; Important safety instructions for
5 ENGLISH Additional safety warnings 1. Intended use This tool is intended to cut wood products only. Accumulated sawdust on the lower guard and hub from other materials may effect the proper closure of the lower guard which could lead to serious personal injury. 2. Use extra caution when cutting da...
Page 6 - Tips for maintaining maximum; FUNCTIONAL; Installing or removing battery; Battery protection system
6 ENGLISH 6. Do not store the tool and battery cartridge in locations where the temperature may reach or exceed 50 °C (122 °F). 7. Do not incinerate the battery cartridge even if it is severely damaged or is completely worn out. The battery cartridge can explode in a fire. 8. Be careful not to drop ...
Page 7 - Adjusting depth of cut; Bevel cutting
7 ENGLISH Indicating the remaining battery capacity Only for battery cartridges with "B" at the end of the model number 1 2 1. Indicator lamps 2. Check button Press the check button on the battery cartridge to indi- cate the remaining battery capacity. The indicator lamps light up for few se...
Page 8 - Switch action; ASSEMBLY; Removing or installing circular saw
8 ENGLISH Switch action 1 2 1. Lock-off lever 2. Switch trigger CAUTION: Before inserting the battery car- tridge into the tool, always check to see that the switch trigger actuates properly and returns to the "OFF" position when released. CAUTION: Do not pull the switch trigger hard without...
Page 9 - OPERATION
9 ENGLISH 1 2 3 4 5 6 1. Hex bolt 2. Protrusion 3. Outer flange 4. Circular saw blade 5. Inner flange 6. Protrusion (bigger side) NOTE: If a inner flange is removed by chance, install the inner flange so that its protrusion (bigger side) faces inside as shown in the figure. When changing the circula...
Page 10 - MAINTENANCE; MAKITA LIMITED ONE YEAR; Warranty Policy
10 ENGLISH NOTE: When the battery cartridge temperature is low, the tool may not work to its full capacity. At this time, for example, use the tool for a light-duty cut for a while until the battery cartridge warms up as high as room temperature. Then, the tool can work to its full capacity. Hold th...
Page 12 - SPÉCIFICATIONS; Consignes de sécurité générales; Conservez toutes les mises en
12 FRANÇAIS FRANÇAIS (Mode d’emploi original) SPÉCIFICATIONS Modèle : SH02 Diamètre de la lame 85 mm (3-3/8″) Profondeur de coupe max. à 0° 25,5 mm (1″) à 45° 16,5 mm (5/8″) Vitesse à vide (T/MIN) 1 500 /min Longueur totale 313 mm (12-3/8″) 331 mm (13″) Tension nominale C.C. 10,8 V - 12 V max. Batte...
Page 13 - Consignes de sécurité pour scie
13 FRANÇAIS Assurez-vous que l’interrupteur est en posi- tion d’arrêt avant de brancher l’outil à la prise de courant et/ou au bloc-piles, et avant de prendre ou de transporter l’outil. Vous ouvrez la porte aux accidents si vous transportez les outils électriques avec le doigt sur l’interrupteur ou ...
Page 16 - CONSERVEZ CE MODE; Symboles; Consignes de sécurité importantes; CONSERVEZ CES; Conseils pour maintenir la
16 très dangereux et peut entraîner de graves accidents. 8. Certains matériaux contiennent des produits chimiques qui peuvent être toxiques. Prenez les précautions nécessaires pour éviter l’inha- lation de ces poussières ou leur contact avec la peau. Conformez-vous aux consignes de sécurité du fourn...
Page 17 - Installation ou retrait de la batterie; Dispositif de protection de la
17 complètement déchargée. Arrêtez toujours l’outil et rechargez la batterie quand vous remarquez que la puissance de l’outil diminue. 2. Ne rechargez jamais une batterie complète- ment chargée. La surcharge réduit la durée de service de la batterie. 3. Chargez la batterie à une température ambiante...
Page 18 - Réglage de la profondeur de coupe; Coupe en biseau
18 NOTE : Suivant les conditions d’utilisation et la température ambiante, il se peut que l’indication soit légèrement différente de la charge réelle. Réglage de la profondeur de coupe 1 2 1. Vis de serrage 2. Guide de profondeur ATTENTION : Après avoir ajusté la profon- deur de coupe, serrez toujou...
Page 19 - ASSEMBLAGE; Retrait ou pose de la lame de scie
19 MISE EN GARDE : Pour votre sécurité, cet outil est doté d’un levier de sécurité qui prévient le démarrage involontaire de l’outil. N’utilisez JAMAIS l’outil s’il s’active simplement en appuyant sur la gâchette sans presser sur le levier de sécurité. AVANT de poursuivre l’utili- sation, retournez ...
Page 20 - UTILISATION
20 Rangement de la clé hexagonale 1 1. Clé hexagonale Lorsque vous n’utilisez pas la clé hexagonale, rangez-la de la façon indiquée sur la figure pour éviter de l’égarer. Raccordement à un aspirateur Accessoire en option 1 2 1. Raccord à poussières (accessoire en option) 2. Vis (accessoire en option...
Page 21 - ENTRETIEN; ACCESSOIRES EN; GARANTIE LIMITÉE D’UN AN DE; Politique de garantie
21 Pour obtenir des coupes nettes, maintenez votre ligne de coupe bien droite et la vitesse de progression uni- forme. Si la lame dévie de la ligne de coupe prévue, ne tentez pas de modifier la course de l’outil pour le forcer à revenir sur la ligne de coupe. La lame de scie circu- laire risquerait ...
Page 23 - ESPECIFICACIONES; Advertencias generales de; Conserve todas las advertencias
23 23 ESPAÑOL ESPAÑOL (Instrucciones originales) ESPECIFICACIONES Modelo: SH02 Diámetro del disco 85 mm (3-3/8″) Profundidad de corte máxima a 0° 25,5 mm (1″) a 45° 16,5 mm (5/8″) Velocidad sin carga (RPM) 1 500 r/min Longitud total 313 mm (12-3/8″) 331 mm (13″) Tensión nominal 10,8 V c.c. - 12 V (m...
Page 27 - Símbolos; Instrucciones importantes de; GUARDE ESTAS
27 8. Algunos materiales contienen sustancias químicas que pueden ser tóxicas. Tome pre- cauciones para evitar la inhalación de polvo o que éste tenga contacto con la piel. Consulte la hoja de seguridad del proveedor de los materiales. 9. No detenga el disco de la sierra mediante presión lateral sob...
Page 28 - Instalación o extracción del
28 acortará la vida de servicio de la batería. 3. Cargue el cartucho de batería a una tempera- tura ambiente de 10 °C - 40 °C (50 °F - 104 °F). Si un cartucho de batería está caliente, déjelo enfriar antes de cargarlo. DESCRIPCIÓN DEL FUNCIONAMIENTO PRECAUCIÓN: Asegúrese siempre de que la herramient...
Page 29 - Ajuste de la profundidad de corte; Corte en bisel
29 Luces indicadoras Capacidad restante Iluminadas Apagado 75% a 100% 50% a 75% 25% a 50% 0% a 25% NOTA: Dependiendo de las condiciones de uso y la temperatura ambiente, la indicación podrá diferir ligeramente de la capacidad real. Ajuste de la profundidad de corte 1 2 1. Tornillo de fijación 2. Guí...
Page 30 - MONTAJE; Extracción o instalación del disco
30 PRECAUCIÓN: Antes de insertar el cartucho de batería en la herramienta, compruebe siem- pre y cerciórese de que el gatillo interruptor se acciona debidamente y que vuelve a la posición “OFF” (apagado) cuando lo suelta. PRECAUCIÓN: No jale fuerte el gatillo inte- rruptor sin presionar la palanca d...
Page 31 - OPERACIÓN
31 protector inferior antes de cada uso. Almacenamiento de la llave Allen (hexagonal) 1 1. Llave Allen (hexagonal) Cuando no la utilice, guarde la llave Allen como se muestra en la figura para evitar que se pierda. Conexión de una aspiradora Accesorio opcional 1 2 1. Boquilla para polvo (accesorio o...
Page 32 - MANTENIMIENTO; GARANTÍA LIMITADA DE UN AÑO; Ésta Garantía no aplica para México
32 la pieza de trabajo, manteniéndola plana y avanzando suavemente hasta completar el corte. Para obtener cortes limpios, mantenga la línea de corte recta y la velocidad de avance uniforme. Si se desvía de la línea de corte prevista, no intente girar ni forzar la herramienta para hacerla volver a la...
Page 36 - Makita Corporation
Some dust created by power sanding, sawing, grinding, drilling, and otherconstruction activities contains chemicals known to the State of Californiato cause cancer, birth defects or other reproducti ve harm. Some examplesof these chemicals are:• lead from lead-based paints,• crystalline silica from ...