Page 2 - SPECIFICATIONS; Applicable battery cartridge and charger; SAFETY WARNINGS; General power tool safety warnings; Save all warnings and instruc-
2 ENGLISH ENGLISH (Original instructions) SPECIFICATIONS Model: GPS01 Blade diameter 165 mm (6-1/2″) Max. Cutting depth at 0° 56 mm (2-3/16″) at 45° bevel 40 mm (1-9/16″) at 48° bevel 38 mm (1-1/2″) No load speed 2,500 - 4,900 /min Overall length (with BL4040) 375 mm (14-3/4″) Rated voltage D.C. 36 ...
Page 4 - Circular saw safety warnings
4 ENGLISH Service 1. Have your power tool serviced by a qualified repair person using only identical replacement parts. This will ensure that the safety of the power tool is maintained. 2. Never service damaged battery packs. Service of battery packs should only be performed by the manufacturer or a...
Page 6 - SAVE THESE INSTRUCTIONS.; Symbols; Important safety instructions for
6 ENGLISH 8. Some material contains chemicals which may be toxic. Take caution to prevent dust inhalation and skin contact. Follow material supplier safety data. 9. Do not stop the blades by lateral pressure on the saw blade. 10. Do not use any abrasive wheels. 11. Only use the saw blade with the di...
Page 7 - Tips for maintaining maximum
7 ENGLISH 14. During and after use, the battery cartridge may take on heat which can cause burns or low temperature burns. Pay attention to the han- dling of hot battery cartridges. 15. Do not touch the terminal of the tool imme- diately after use as it may get hot enough to cause burns. 16. Do not ...
Page 8 - FUNCTIONAL DESCRIPTION; Installing or removing battery cartridge; Tool / battery protection system
8 ENGLISH FUNCTIONAL DESCRIPTION CAUTION: Always be sure that the tool is switched off and the battery cartridge is removed before adjusting or checking function on the tool. Installing or removing battery cartridge CAUTION: Always switch off the tool before installing or removing of the battery car...
Page 9 - Adjusting depth of cut; Quick stop button for 2 to 3 mm; Bevel cutting
9 ENGLISH Adjusting depth of cut CAUTION: After adjusting the depth of cut, always tighten the clamping screw securely. Loosen the clamping screw on the depth guide and move the blade lower limit stopper to the desired depth on the scale plate. At the desired depth of cut, tighten the clamping screw...
Page 10 - A B; Switch action
10 ENGLISH Positive stopper The positive stopper is useful for setting the designated angle quickly. Turn the positive stopper so that the arrow on it points 22.5°. Loosen the clamping screws in front and back. Then tilt the blade until it stops and secure the base with the clamping screws. 2 1 ► 1....
Page 11 - Speed adjusting dial; Electronic function; ASSEMBLY; Hex wrench storage
11 ENGLISH NOTICE: Do not pull the switch trigger hard without pressing in the lock-off button. This can cause switch breakage. Speed adjusting dial The tool speed can be adjusted by turning the speed adjusting dial. The speed of the blade rotation increases as you increase the number on the speed a...
Page 12 - Removing or installing circular saw blade; Blade guard cleaning
12 ENGLISH Removing or installing circular saw blade CAUTION: Be sure the circular saw blade is installed with teeth pointing up at the front of the tool. CAUTION: Use only the Makita wrench to install or remove the circular saw blade. To remove the circular saw blade: 1. Depress the lock-off button...
Page 13 - Connecting a vacuum cleaner; Adjusting angle of dust nozzle; OPERATION
13 ENGLISH Connecting a vacuum cleaner Optional accessory When you wish to perform clean cutting operation, connect a Makita vacuum cleaner to your tool. Connect a hose of the vacuum cleaner to the dust nozzle using the front cuff 24. 3 1 2 ► 1. Hose of the vacuum cleaner 2. Front cuff 24 3. Dust no...
Page 14 - Guide rail
14 ENGLISH Guide rail Optional accessory Place the tool on the rear end of guide rail. Turn two adjusting screws on the tool base so that the tool slides smoothly without a clatter. Hold both the front grip and rear handle of the tool firmly. Turn on the tool, press down the tool to the preset cutti...
Page 15 - Guide device; WIRELESS ACTIVATION; What you can do with the wireless
15 ENGLISH Plunge cutting (Cutting-out) WARNING: To avoid a kickback, be sure to observe the following instructions. 2 1 ► 1. Rear edge of tool base 2. Fixed stop When using the tool without guide rail, place the tool on the workpiece with the rear edge of tool base against a fixed stop or equivalen...
Page 16 - Tool registration for the vacuum
16 ENGLISH 1. Open the lid on the tool as shown in the figure. 1 ► 1. Lid 2. Insert the wireless unit to the slot and then close the lid. When inserting the wireless unit, align the projections with the recessed portions on the slot. 4 2 1 3 ► 1. Wireless unit 2. Projection 3. Lid 4. Recessed portio...
Page 18 - Description of the wireless activation lamp status
18 ENGLISH NOTE: The wireless activation lamp on the tool will stop blinking in blue when there is no operation for 2 hours. In this case, set the stand-by switch on the vacuum cleaner to "AUTO" and push the wireless activation button on the tool again. NOTE: The vacuum cleaner starts/stops ...
Page 20 - Troubleshooting for wireless activation function
20 ENGLISH Troubleshooting for wireless activation function Before asking for repairs, conduct your own inspection first. If you find a problem that is not explained in the manual, do not attempt to dismantle the tool. Instead, ask Makita Authorized Service Centers, always using Makita replace - men...
Page 21 - MAINTENANCE; accuracy
21 ENGLISH MAINTENANCE CAUTION: Always be sure that the tool is switched off and the battery cartridge is removed before attempting to perform inspection or maintenance. CAUTION: Clean out the guard to ensure there is no accumulated sawdust which may impede the operation of the guarding system. A di...
Page 22 - MAKITA LIMITED WARRANTY
22 ENGLISH OPTIONAL ACCESSORIES CAUTION: These accessories or attachments are recommended for use with your Makita tool specified in this manual. The use of any other accessories or attachments might present a risk of injury to persons. Only use accessory or attachment for its stated purpose. If you...
Page 23 - ESPECIFICACIONES; Cartucho de batería y cargador aplicables; ADVERTENCIAS DE; Advertencias generales de; Conserve todas las advertencias
23 ESPAÑOL ESPAÑOL (Instrucciones originales) ESPECIFICACIONES Modelo: GPS01 Diámetro del disco 165 mm (6-1/2″) Profundidad de corte máxima a 0° 56 mm (2-3/16″) bisel a 45° 40 mm (1-9/16″) bisel a 48° 38 mm (1-1/2″) Velocidad sin carga 2 500 r/min - 4 900 r/min Longitud total (con BL4040) 375 mm (14...
Page 27 - GUARDE ESTAS
27 ESPAÑOL 2. Verifique el funcionamiento y la condición del resorte de retorno del protector. Si el protector y el resorte no funcionan correctamente, debe- rán recibir mantenimiento antes de utilizar la herramienta. Es posible que el protector funcione con lentitud debido a las piezas dañadas, dep...
Page 29 - Instrucciones importantes
29 ESPAÑOL Consejos para alargar al máximo la vida útil de la batería 1. Cargue el cartucho de batería antes de que se descargue completamente. Pare siem- pre la operación y cargue el cartucho de batería cuando note menos potencia en la herramienta. 2. No cargue nunca un cartucho de batería que esté...
Page 30 - Instalación o extracción del; Sistema de protección para la
30 ESPAÑOL DESCRIPCIÓN DEL FUNCIONAMIENTO PRECAUCIÓN: Asegúrese siempre de que la herramienta esté apagada y el cartucho de batería haya sido extraído antes de realizar cualquier ajuste o comprobación en la herramienta. Instalación o extracción del cartucho de batería PRECAUCIÓN: Apague siempre la h...
Page 31 - Ajuste de la profundidad de corte; Botón de parada rápida para una
31 ESPAÑOL Luces indicadoras Capacidad restante Iluminadas Apagadas Parpadeando 75% a 100% 50% a 75% 25% a 50% 0% a 25% Cargar la batería. La batería pudo haber funcionado mal. NOTA: Dependiendo de las condiciones de uso y la temperatura ambiente, la indicación podrá diferir ligeramente de la capaci...
Page 33 - Función eléctrica
33 ESPAÑOL Accionamiento del interruptor ADVERTENCIA: Antes de insertar el cartucho de batería en la herramienta, compruebe siempre y cerciórese de que el gatillo interruptor se acciona debidamente y que vuelve a la posición “OFF” (apagado) cuando lo suelta. ADVERTENCIA: NUNCA inhabilite el botón de...
Page 34 - MONTAJE; Almacenamiento de la llave Allen
34 ESPAÑOL MONTAJE PRECAUCIÓN: Asegúrese siempre de que la herramienta esté apagada y el cartucho de batería haya sido extraído antes de realizar cualquier trabajo en la misma. Almacenamiento de la llave Allen (hexagonal) Cuando no la utilice, guarde la llave hexagonal como se muestra en la figura p...
Page 35 - Limpieza del protector del disco; Ajuste del ángulo de la boquilla para polvo; OPERACIÓN
35 ESPAÑOL 3. Retire el perno hexagonal, la brida exterior y el disco de la cierra circular. 2 1 3 4 ► 1. Perno hexagonal 2. Brida exterior 3. Brida interior 4. Disco de la sierra circular ADVERTENCIA: Si la brida interior es extraída, asegúrese de instalarla en el eje. Durante la instalación, elija...
Page 36 - Carril guía
36 ESPAÑOL PRECAUCIÓN: Cuando corte materiales plásti- cos, evite fundirlo al sobrecalentar la punta del disco. PRECAUCIÓN: Asegúrese de mover la herra- mienta hacia adelante en línea recta y suavemente. El forzar o torcer la herramienta producirá un sobreca- lentamiento del motor y un peligroso ret...
Page 38 - Dispositivo de guía; FUNCIÓN DE; Lo que puede hacer con la función
38 ESPAÑOL Dispositivo de guía Accesorio opcional El uso de la guía de bisel permite realizar cortes en inglete con ángulos y encajes exactos. El uso de la pinza asegura una sujeción firme de la pieza de trabajo sobre la mesa. FUNCIÓN DE ACTIVACIÓN INALÁMBRICA Lo que puede hacer con la función de ac...
Page 39 - Registro de la herramienta para la
39 ESPAÑOL Cuando extraiga la unidad inalámbrica, abra la tapa lentamente. Los ganchos en la parte posterior de la tapa levantarán la unidad inalámbrica mientras usted jala hacia arriba la tapa. 3 2 1 ► 1. Unidad inalámbrica 2. Gancho 3. Tapa Una vez extraída la unidad inalámbrica, guárdela en el es...
Page 44 - MANTENIMIENTO; Ajuste de la precisión de corte a 0° y 45°
44 ESPAÑOL Estado de la anomalía Causa probable (avería) Remedio La aspiradora no funciona junto con el interruptor de la herramienta. La unidad inalámbrica no está instalada en la herramienta. La unidad inalámbrica está instalada incorrectamente en la herramienta. Instale la unidad inalámbrica corr...
Page 45 - GARANTÍA LIMITADA DE MAKITA; Ésta Garantía no aplica para México
45 ESPAÑOL Para ajustar la precisión de corte a 0°, haga que la base quede perpendicular al disco usando una regla triangu- lar o escuadra, etc. girando el perno de ajuste. 1 ► 1. Perno de ajuste para el corte a 0° Para ajustar la precisión de corte a 45°, haga que la base quede a 45° con respecto a...
Page 48 - Makita Corporation
Some dust created by power sanding, sawing, grinding, drilling, and other construction activities contains chemicals known to the State of California to cause cancer, birth defects or other reproductive harm. Some examples of these chemicals are: • lead from lead-based paints, • crystalline silica f...