Page 5 - SPECIFICATIONS; Applicable battery cartridge and charger; Intended use; Vibration; SAFETY WARNINGS; General power tool safety warnings
5 ENGLISH ENGLISH (Original instructions) SPECIFICATIONS Model: DCS553 Blade diameter 136 mm - 150 mm Max. Cutting depth (with 150 mm diameter blade) 57.5 mm No load speed 4,200 min -1 Rated voltage D.C. 18 V Overall length 267 mm Net weight 2.7 - 3.0 kg • Due to our continuing program of research a...
Page 6 - Save all warnings and instruc-; Cordless Metal Cutter safety warnings
6 ENGLISH Save all warnings and instruc- tions for future reference. The term "power tool" in the warnings refers to your mains-operated (corded) power tool or battery-operated (cordless) power tool. Cordless Metal Cutter safety warnings Cutting procedures 1. DANGER: Keep hands away from cut...
Page 7 - Important safety instructions for; SAVE THESE INSTRUCTIONS.
7 ENGLISH 5. To check lower guard, open lower guard by hand, then release and watch guard closure. Also check to see that retracting handle does not touch tool housing. Leaving blade exposed is VERY DANGEROUS and can lead to serious personal injury. Additional safety warnings 1. Do not stop the blad...
Page 8 - FUNCTIONAL; Installing or removing battery
8 ENGLISH FUNCTIONAL DESCRIPTION CAUTION: Always be sure that the tool is switched off and the battery cartridge is removed before adjusting or checking function on the tool. Installing or removing battery cartridge CAUTION: Always switch off the tool before installing or removing of the battery car...
Page 9 - Indicating the remaining battery capacity; Switch action; Automatic speed change function
9 ENGLISH Indicating the remaining battery capacity Only for battery cartridges with the indicator ► Fig.3: 1. Indicator lamps 2. Check button Press the check button on the battery cartridge to indi - cate the remaining battery capacity. The indicator lamps light up for a few seconds. Indicator lamp...
Page 10 - Electric brake; ASSEMBLY; Hex wrench storage
10 ENGLISH Dust box CAUTION: Do not touch saw dust and the dust box with bare hands immediately after the operation. They may be extremely hot and could burn your skin. CAUTION: Do not cut the material on which thinner, gasoline, grease, or other chemicals are applied. The saw dust of such materials...
Page 11 - OPERATION
11 ENGLISH OPERATION CAUTION: Always wear eye protection or goggle before operation. CAUTION: Be sure to move the tool forward in a straight line gently. Forcing or twisting the tool will result in overheating the motor and dangerous kickback, possibly causing severe injury. CAUTION: Never twist or ...
Page 12 - MAINTENANCE; Inspecting the circular saw blade; OPTIONAL
12 ENGLISH MAINTENANCE CAUTION: Always be sure that the tool is switched off and the battery cartridge is removed before attempting to perform inspection or maintenance. CAUTION: Clean out the upper and lower guards to ensure there is no accumulated metal chips which may impede the operation of the ...
Page 13 - SPECIFIKATIONER; Tillgänglig batterikassett och laddare; Avsedd användning; SÄKERHETSVARNINGAR; Allmänna säkerhetsvarningar för
13 SVENSKA SVENSKA (Originalinstruktioner) SPECIFIKATIONER Modell: DCS553 Bladdiameter 136 mm - 150 mm Max. sågdjup (med klinga vars diameter är 150mm) 57,5 mm Hastighet utan belastning 4 200 min -1 Märkspänning 18 V likström Total längd 267 mm Nettovikt 2,7 - 3,0 kg • På grund av vårt pågående prog...
Page 14 - Säkerhetsvarningar för sladdlös
14 SVENSKA Spara alla varningar och instruk- tioner för framtida referens. Termen ”maskin” som anges i varningarna hänvisar till din eldrivna maskin (sladdansluten) eller batteridrivna maskin (sladdlös). Säkerhetsvarningar för sladdlös cirkelsåg Sågningsförfarande 1. FARA: Håll alltid händerna borta...
Page 15 - Viktiga säkerhetsanvisningar för; SPARA DESSA ANVISNINGAR.
15 SVENSKA 4. Kontrollera alltid att det nedre skyddet täcker klingan innan du ställer ned sågen på ett arbetsbordet eller på golvet. En oskyddad klinga som roterar medför att sågen vandrar bakåt och sågar i allt som kommer i dess väg. Tänk på att det tar en stund innan klingan stannar efter att du ...
Page 16 - FUNKTIONSBESKRIVNING; Montera eller demontera; Skyddssystem för maskinen/
16 SVENSKA FUNKTIONSBESKRIVNING FÖRSIKTIGT: Se alltid till att maskinen är avstängd och batterikassetten borttagen innan du justerar maskinen eller kontrollerar dess funktioner. Montera eller demontera batterikassetten FÖRSIKTIGT: Stäng alltid av maskinen innan du monterar eller tar bort batterikass...
Page 17 - Indikerar kvarvarande batterikapacitet; Avtryckarens funktion; Funktion för automatisk ändring av; Inriktning
17 SVENSKA Indikerar kvarvarande batterikapacitet Endast för batterikassetter med indikator ► Fig.3: 1. Indikatorlampor 2. Kontrollknapp Tryck på kontrollknappen på batterikassetten för att se kvarvarande batterikapacitet. Indikatorlamporna lyser i ett par sekunder. Indikatorlampor Kvarvarande kapac...
Page 18 - Elektronisk broms; MONTERING; Förvaring av insexnyckel
18 SVENSKA OBS: Använd en torr trasa för att torka bort smuts från lampglaset. Var försiktig så att inte lampglaset repas eftersom ljuset då kan bli svagare. Dammuppsamlingslåda FÖRSIKTIGT: Rör inte vid sågspån eller damm- uppsamlingslådan utan skydd direkt efter användning. De kan vara extremt varm...
Page 19 - ANVÄNDNING
19 SVENSKA ANVÄNDNING FÖRSIKTIGT: Använd alltid skyddsglasögon eller ansiktsmask under användning. FÖRSIKTIGT: Se till att maskinen förs mjukt längs en rät linje. Om du tvingar eller vrider sågen överhettas motorn och det finns risk för kraftiga bak - åtkast som kan medföra allvarliga skador. FÖRSIK...
Page 20 - UNDERHÅLL; Inspektera cirkelsågbladet; VALFRIA TILLBEHÖR
20 SVENSKA UNDERHÅLL FÖRSIKTIGT: Se alltid till att maskinen är avstängd och batterikassetten borttagen innan inspektion eller underhåll utförs. FÖRSIKTIGT: Rensa de övre och nedre skydden för att se till att det inte samlas några metallflisor där som kan hindra funktionen för det nedre skyddssystem...
Page 21 - TEKNISKE DATA; Passende batteri og lader; Riktig bruk; Vibrasjoner; SIKKERHETSADVARSEL; Generelle advarsler angående
21 NORSK NORSK (Originalinstruksjoner) TEKNISKE DATA Modell: DCS553 Bladdiameter 136 mm – 150 mm Maks. skjæredybde (med 150 mm diameter blad) 57,5 mm Hastighet uten belastning 4 200 min -1 Nominell spenning DC 18 V Total lengde 267 mm Nettovekt 2,7 - 3,0 kg • På grunn av vårt kontinuerlige forskning...
Page 22 - Sikkerhetsadvarsler for
22 NORSK Oppbevar alle advarsler og instruksjoner for senere bruk. Uttrykket «elektrisk verktøy» i advarslene refererer både til elektriske verktøy (med ledning) tilkoblet strøm - nettet, og batteridrevne verktøy (uten ledning). Sikkerhetsadvarsler for batteridrevet sirkelsag Skjæreprosedyrer 1. FAR...
Page 23 - Viktige sikkerhetsanvisninger for; TA VARE PÅ DISSE
23 NORSK 3. Det nedre vernet kan trekkes tilbake manuelt bare i forbindelse med spesielle typer snitt, som f.eks. innstikk og kombinasjonssaging. Hev det nedre vernet ved hjelp av hevehen - delen og slipp det så snart bladet går inn i materialet. For all annen saging bør det nedre vernet få lov til ...
Page 24 - FUNKSJONSBESKRIVELSE; Sette inn eller ta ut batteri; Batterivernsystem for verktøy/
24 NORSK Tips for å opprettholde maksimal batterilevetid 1. Lad batteriinnsatsen før den er helt utladet. Stopp alltid driften av verktøyet og lad batteri - innsatsen når du merker at effekten reduseres. 2. Lad aldri en batteriinnsats som er fulladet. Overopplading forkorter batteriets levetid. 3. L...
Page 25 - Bryterfunksjon; Funksjon for automatisk; Justere skjæredybden
25 NORSK Indikere gjenværende batterikapasitet Kun for batterier med indikatoren ► Fig.3: 1. Indikatorlamper 2. Kontrollknapp Trykk på sjekk-knappen på batteriet for vise gjenvæ - rende batterikapasitet. Indikatorlampene lyser i et par sekunder. Indikatorlamper Gjenværende batterinivå Tent Av Blinke...
Page 26 - Elektrisk brems; Oppbevare sekskantnøkkel
26 NORSK Tenne lampen FORSIKTIG: Ikke se inn i lyset eller se direkte på lyskilden. For å slå på lampen uten å kjøre verktøyet, må du trekke i startbryteren uten å trykke på knappen for sperre-av. For å slå på lampen når verktøyet kjører, må du trykke og holde på knappen for sperre-av og trekke i st...
Page 27 - Rengjøring av bladvern; BRUK
27 NORSK Rengjøring av bladvern Når du skifter sirkelsagbladet, må du også sørge for å rengjøre øvre og nedre bladvern for oppsamlet sagspon som forklart i avsnittet Vedlikehold. Du må imidlertid fortsatt kontrollere at nedre bladvern virker før hver gangs bruk. BRUK FORSIKTIG: Bruk alltid øyebeskyt...
Page 28 - VEDLIKEHOLD; Inspeksjon av sirkelsagbladet; VALGFRITT TILBEHØR
28 NORSK 9. Ikke bruk den nær bevegelige deler eller mas - kiner som er i gang. Hvis du gjør det, kan det føre til en innklemming eller at den vikler seg fast. 10. Ikke bær verktøyet i festeinnretningen eller fangsnoren. 11. Du må kun overføre vektøyet fra én hånd til den andre hvis du er i god bala...
Page 29 - TEKNISET TIEDOT; Käytettävä akkupaketti ja laturi; Käyttötarkoitus; Tärinä; TURVAVAROITUKSET; Sähkötyökalujen käyttöä koskevat
29 SUOMI SUOMI (Alkuperäiset ohjeet) TEKNISET TIEDOT Malli: DCS553 Terän halkaisija 136 mm – 150 mm Suurin leikkuusyvyys (150 mm:n terällä) 57,5 mm Kuormittamaton kierrosnopeus 4 200 min -1 Nimellisjännite DC 18 V Kokonaispituus 267 mm Nettopaino 2,7 - 3,0 kg • Jatkuvasta tutkimus- ja kehitystyöstäm...
Page 30 - Säilytä varoitukset ja ohjeet tule; Akkukäyttöisen pyörösahan
30 SUOMI Säilytä varoitukset ja ohjeet tule - vaa käyttöä varten. Varoituksissa käytettävällä termillä ”sähkötyökalu” tarkoitetaan joko verkkovirtaa käyttävää (johdollista) työkalua tai akkukäyttöistä (johdotonta) työkalua. Akkukäyttöisen pyörösahan turvallisuusohjeet Sahausohjeet 1. VAARA: Pidä käd...
Page 31 - Vihjeitä akun käyttöiän
31 SUOMI 4. Huomioi aina, että alasuojus peittää terän ennen kuin asetat sahan penkille tai lattialle. Suojaamaton ja vapaasti liikkuva terä voi aiheuttaa sahan siirtymisen taaksepäin leikaten mitä sen eteen tulee. Ota huomioon se aika, jonka terän pysähtyminen sahan sammuttamisen jälkeen vaatii. 5....
Page 32 - TOIMINTOJEN KUVAUS; Akun asentaminen tai irrottaminen; Työkalun/akun suojausjärjestelmä; Akun jäljellä olevan varaustason
32 SUOMI TOIMINTOJEN KUVAUS HUOMIO: Varmista aina ennen säätöjä ja tarkastuksia, että työkalu on sammutettu ja akku - paketti irrotettu. Akun asentaminen tai irrottaminen HUOMIO: Sammuta työkalu aina ennen akun kiinnittämistä tai irrottamista. HUOMIO: Pidä työkalusta ja akusta tiukasti kiinni, kun i...
Page 33 - Kytkimen käyttäminen; Automaattinen nopeudenvaihtotoiminto; Leikkaussyvyyden säätäminen; Tähtäys
33 SUOMI Merkkivalot Akussa jäl - jellä olevan varaus Palaa Pois päältä Vilkkuu Akussa on saattanut olla toimintahäiriö. HUOMAA: Ilmoitettu varaustaso voi erota hieman todellisesta varaustasosta sen mukaan, millaisissa oloissa ja missä lämpötilassa laitetta käytetään. Kytkimen käyttäminen VAROITUS: ...
Page 34 - Sähköjarru; KOKOONPANO; Kuusioavaimen varastointi
34 SUOMI Pölylokero HUOMIO: Älä kosketa metallipurua ja pölylo - keroa paljain käsin heti käytön jälkeen. Ne voivat olla hyvin kuumia ja aiheuttaa palovammoja. HUOMIO: Älä leikkaa materiaalia, joka on käsitelty ohentimella, bensiinillä, rasvalla tai muilla kemikaaleilla. Tällaisten materiaalien meta...
Page 35 - TYÖSKENTELY
35 SUOMI TYÖSKENTELY HUOMIO: Käytä aina suojalaseja. HUOMIO: Työnnä laitetta kevyesti suoraan eteenpäin. Laitteen pakottaminen tai vääntäminen johtaa moottorin ylikuumenemiseen ja voi aiheuttaa vaarallisen takapotkun ja vakavia vammoja. HUOMIO: Älä koskaan kierrä tai pakota lai- tetta leikkauksen ai...
Page 36 - KUNNOSSAPITO; Pyörösahanterän tarkastaminen; LISÄVARUSTEET
36 SUOMI KUNNOSSAPITO HUOMIO: Varmista aina ennen tarkastusta tai huoltoa, että työkalu on sammutettu ja akku irrotettu. HUOMIO: Puhdista ylä- ja alasuojukset ja varmista, ettei niihin ole kertynyt metallipurseita, jotka voisivat estää alasuojusjärjestelmän toi - minnan. Likainen suojusjärjestelmä e...
Page 37 - SPECIFIKĀCIJAS; Piemērotā akumulatora kasetne un lādētājs; DROŠĪBAS BRĪDINĀJUMI
37 LATVIEŠU LATVIEŠU (Oriģinālie norādījumi) SPECIFIKĀCIJAS Modelis: DCS553 Asmens diametrs 136–150 mm Maks. griešanas dziļums (ar 150 mm diametra asmeni) 57,5 mm Ātrums bez slodzes 4 200 min -1 Nominālais spriegums Līdzstrāva 18 V Kopējais garums 267 mm Neto svars 2,7 - 3,0 kg • Nepārtrauktās izpēt...
Page 38 - Drošības brīdinājumi par bezvadu
38 LATVIEŠU Glabājiet visus brīdinājumus un norādījums, lai varētu tajos ieskatīties turpmāk. Termins „elektrisks darbarīks” brīdinājumos attiecas uz tādu elektrisko darbarīku, ko darbina ar elektrību (ar vadu), vai tādu, ko darbina ar akumulatoru (bez vada). Drošības brīdinājumi par bezvadu ripzāģa...
Page 39 - Svarīgi drošības norādījumi par; SAGLABĀJIET ŠOS
39 LATVIEŠU 3. Apakšējais aizsargs jāizvelk manuāli tikai īpašas zāģēšanas nolūkā, piemēram, „iezāģē - jumu” un „kombinētu zāģējumu” gadījumā. Paceliet apakšējo aizsargu ar ievilkšanas rokturi un, tiklīdz asmens nokļūst materiālā, atlaidiet apakšējo aizsargu. Visu citu zāģēšanas darbu gadījumā apakš...
Page 40 - FUNKCIJU APRAKSTS; Akumulatora kasetnes uzstādīšana; Darbarīka/akumulatora aizsardzības; Aizsardzība pret akumulatora
40 LATVIEŠU Ieteikumi akumulatora kalpoša - nas laika pagarināšanai 1. Uzlādējiet akumulatora kasetni, pirms tā ir pilnībā izlādējusies. Vienmēr, kad ievērojat, ka darbarīka darba jauda zudusi, apturiet darba - rīku un uzlādējiet akumulatora kasetni. 2. Nekad neuzlādējiet pilnībā uzlādētu akumula - ...
Page 41 - Atlikušās akumulatora jaudas; Slēdža darbība; Automātiskā ātruma maiņas funkcija
41 LATVIEŠU Atlikušās akumulatora jaudas indikators Nospiežot slēdža mēlīti, akumulatora indikators norāda atlikušo akumulatora jaudu. ► Att.2: 1. Akumulatora indikators Akumulatora atlikušās enerģijas apzīmējumi redzami šajā tabulā. Akumulatora indikatora stāvoklis Atlikusī akumulatora jauda Ieslēg...
Page 42 - MONTĀŽA
42 LATVIEŠU Griezuma dziļuma regulēšana UZMANĪBU: Pēc frēzēšanas dziļuma noregu - lēšanas vienmēr cieši pievelciet sviru. Atlaidiet sviru un pamatni pārvietojiet uz augšu vai uz leju. Vēlamajā griešanas dziļumā pamatni nostipriniet, pievelkot sviru. Lai zāģēšana būtu tīrāka un drošāka, uzstādiet zāģ...
Page 43 - EKSPLUATĀCIJA; Garenzāģēšanas ierobežotājs
43 LATVIEŠU Ripzāģa asmens uzstādīšana vai noņemšana UZMANĪBU: Ripzāģa asmeni uzstādiet vai noņemiet tikai ar Makita uzgriežņu atslēgu. UZMANĪBU: Uzstādot ripzāģa asmeni, pār - baudiet, vai bultskrūve ir cieši pievilkta. UZMANĪBU: Pārbaudiet, vai ripzāģa asmens ir uzstādīts tā, ka tā zobi vērsti aug...
Page 44 - savienojums; APKOPE; Ripzāģa asmens pārbaude; PAPILDU PIEDERUMI
44 LATVIEŠU Saites (stiprinājuma saites) savienojums Specifiskie drošības brīdinājumi, strādājot lielā augstumā Izlasiet visus drošības brīdinājumus un norādīju - mus. Neievērojot brīdinājumus un norādījumus, iespē - jams gūt nopietnus ievainojumus. 1. Strādājot augstumā, vienmēr nostipriniet dar - ...
Page 45 - SPECIFIKACIJOS; Tinkama akumuliatoriaus kasetė ir (arba) įkroviklis; SAUGOS ĮSPĖJIMAI
45 LIETUVIŲ KALBA LIETUVIŲ KALBA (Originali instrukcija) SPECIFIKACIJOS Modelis: DCS553 Disko skersmuo 136–150 mm Didž. pjovimo gylis (su 150 mm skersmens peiliu) 57,5 mm Greitis be apkrovos 4 200 min –1 Vardinė įtampa Nuol. sr. 18 V Bendras ilgis 267 mm Grynasis svoris 2,7 - 3,0 kg • Atliekame tęst...
Page 46 - Išsaugokite visus įspėjimus ir; Įspėjimai dėl akumuliatorinio
46 LIETUVIŲ KALBA Išsaugokite visus įspėjimus ir instrukcijas, kad galėtumėte jas peržiūrėti ateityje. Terminas „elektrinis įrankis“ pateiktuose įspėjimuose reiškia į maitinimo tinklą jungiamą (laidinį) elektrinį įrankį arba akumuliatoriaus maitinamą (belaidį) elektrinį įrankį. Įspėjimai dėl akumuli...
Page 47 - Svarbios saugos instrukcijos,; SAUGOKITE ŠIAS INSTRUKCIJAS.; liatorius veiktų kuo ilgiau
47 LIETUVIŲ KALBA 4. Prieš dėdami pjūklą ant suolo ar grindų, pati - krinkite, ar apatinis apsaugos įtaisas uždengia geležtę. Neapsaugota iš inercijos judanti geležtė privers pjūklą važiuoti atgal, pjaunant viską savo kelyje. Atkreipkite dėmesį į laiką, kurio reikia, kad geležtė sustotų atleidus jun...
Page 48 - VEIKIMO APRAŠYMAS; Akumuliatoriaus kasetės uždėjimas; Įrankio / akumuliatoriaus apsaugos
48 LIETUVIŲ KALBA VEIKIMO APRAŠYMAS PERSPĖJIMAS: Prieš pradėdami reguliuoti arba tikrinti įrankio veikimą, visuomet būtinai išjunkite įrankį ir išimkite akumuliatoriaus kasetę. Akumuliatoriaus kasetės uždėjimas ir nuėmimas PERSPĖJIMAS: Prieš įdėdami arba išimdami akumuliatoriaus kasetę, visada išjun...
Page 49 - Likusios akumuliatoriaus galios; Jungiklio veikimas; Pjovimo gylio reguliavimas
49 LIETUVIŲ KALBA Likusios akumuliatoriaus galios rodymas Tik akumuliatoriaus kasetėms su indikatoriumi ► Pav.3: 1. Indikatorių lemputės 2. Tikrinimo mygtukas Paspauskite akumuliatoriaus kasetės tikrinimo myg - tuką, kad būtų rodoma likusi akumuliatoriaus ener - gija. Maždaug trims sekundėms užsideg...
Page 50 - SURINKIMAS
50 LIETUVIŲ KALBA Lemputės įjungimas PERSPĖJIMAS: Nežiūrėkite tiesiai į šviesą arba šviesos šaltinį. Jeigu norite įjungti tik lemputę, nepaleisdami įrankio, patraukite gaiduką, nespausdami atlaisvinimo mygtuko. Norėdami įjungti lemputę veikiant įrankiui, paspauskite ir palaikykite atlaisvinimo mygtu...
Page 51 - Disko apsauginio gaubto valymas; NAUDOJIMAS; Prapjovos kreiptuvas (kreipiamoji
51 LIETUVIŲ KALBA Disko apsauginio gaubto valymas Keisdami diskinio pjūklo diską, būtinai išvalykite viršutiniame ir apatiniame apsauginiuose įtaisuose susikaupusias metalo drožles, kaip nurodyta techninės priežiūros skyriuje. Visgi prieš kiekvieną naudojimą būtinai patikrinkite, ar tinkamai veikia ...
Page 52 - TECHNINĖ PRIEŽIŪRA; Diskinio pjūklo disko tikrinimas; PASIRENKAMI PRIEDAI
52 LIETUVIŲ KALBA 10. Neneškite įrankio, paėmę už tvirtinimo įtaiso arba saugos diržo. 11. Įrankį iš vienos rankos į kitą perimkite tik tada, kai galite tinkamai išlaikyti pusiausvyrą. 12. Netvirtinkite saugos diržų prie įrankio taip, kad apsaugai, jungikliai ar atlaisvinimo įtaisai negalėtų tinkama...
Page 53 - TEHNILISED ANDMED; Sobiv akukassett ja laadija; Kavandatud kasutus; Vibratsioon; OHUTUSHOIATUSED; Üldised elektritööriistade
53 EESTI EESTI (Originaaljuhend) TEHNILISED ANDMED Mudel: DCS553 Tera läbimõõt 136 mm – 150 mm Max lõikesügavus (150 mm läbimõõduga tera) 57,5 mm Koormuseta kiirus 4 200 min -1 Nimipinge Alalisvool 18 V Üldpikkus 267 mm Netokaal 2,7 - 3,0 kg • Meie pideva uuringu- ja arendusprogrammi tõttu võidakse ...
Page 54 - Juhtmeta ketassae ohutusnõuded
54 EESTI Hoidke edaspidisteks viideteks alles kõik hoiatused ja juhtnöörid. Hoiatustes kasutatud termini „elektritööriist” all pee- takse silmas elektriga töötavaid (juhtmega) elektritöö - riistu või akuga töötavaid (juhtmeta) elektritööriistu. Juhtmeta ketassae ohutusnõuded Lõikamine 1. OHT: Hoidke...
Page 55 - Vihjeid aku maksimaalse kasu
55 EESTI 4. Enne sae asetamist pingile või põrandale jälgige alati, et alumine piire kataks lõiketera. Kaitsmata, vabalt liikuv tera võib põhjustada sae tahapoole liikumise ja lõikumise ükskõik millesse oma liikumisteel. Olge teadlik ajast, mis kulub lõiketera seiskumiseks pärast tööriista väljalüli...
Page 56 - Akukasseti paigaldamine või; Tööriista/aku kaitsesüsteem; Aku jääkmahutavuse näit
56 EESTI FUNKTSIONAALNE KIRJELDUS ETTEVAATUST: Kandke alati hoolt selle eest, et tööriist oleks enne reguleerimist ja kontrolli - mist välja lülitatud ja akukassett eemaldatud. Akukasseti paigaldamine või eemaldamine ETTEVAATUST: Lülitage tööriist alati enne akukasseti paigaldamist või eemaldamist v...
Page 57 - Lüliti funktsioneerimine; Automaatne kiiruse muutmise; Lõikesügavuse reguleerimine; Sihtimine
57 EESTI Aku jääkmahutavuse näit Ainult näidikuga akukassettidele ► Joon.3: 1. Märgulambid 2. Kontrollimise nupp Akukasseti järelejäänud mahutavuse kontrollimiseks vajutage kontrollimise nuppu. Märgulambid süttivad mõneks sekundiks. Märgulambid Jääkmahutavus Põleb Ei põle Vilgub 75 - 100% 50 - 75% 2...
Page 58 - KOKKUPANEK; Terakaitse puhastamine
58 EESTI MÄRKUS: Pühkige lamp kuiva lapiga puhtaks. Olge seda tehes ettevaatlik, et lambi läätse mitte kriimus- tada, sest muidu võib valgustus väheneda. Tolmukarp ETTEVAATUST: Ärge puudutage saetolmu ja tolmukarpi kohe pärast tööd paljaste kätega. Need võivad olla väga kuumad ja põletada teie nahka...
Page 59 - TÖÖRIISTA KASUTAMINE
59 EESTI TÖÖRIISTA KASUTAMINE ETTEVAATUST: Enne töötamist pange alati pähe silmakaitse või kaitseprillid. ETTEVAATUST: Liigutage kindlasti töö- riista ettepoole ettevaatlikult ja sirgjooneliselt. Tööriistale surve avaldamisel või selle keeramisel kuumeneb mootor üle ja tekib ohtlik tagasilöök, mis v...
Page 60 - HOOLDUS; Ketassaetera kontrollimine; VALIKULISED TARVIKUD
60 EESTI HOOLDUS ETTEVAATUST: Enne kontroll- või hooldus- toimingute tegemist kandke alati hoolt selle eest, et tööriist oleks välja lülitatud ja akukassett kor - puse küljest eemaldatud. ETTEVAATUST: Puhastage ülemine ja alumine kaitsepiire sinna kogunenud metalli- laastudest, mis võiksid takistada...
Page 61 - ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ; Подходящий блок аккумулятора и зарядное устройство; Назначение; Вибрация
61 РУССКИЙ РУССКИЙ (Оригинальные инструкции) ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ Модель: DCS553 Диаметр диска 136 мм – 150 мм Макс. глубина резки (с диском диаметром 150 мм) 57,5 мм Частота вращения без нагрузки 4 200 мин -1 Номинальное напряжение 18 В пост. тока Общая длина 267 мм Масса нетто 2,7 - 3,0 кг •...
Page 62 - МЕРЫ БЕЗОПАСНОСТИ; Сохраните брошюру с инструк
62 РУССКИЙ МЕРЫ БЕЗОПАСНОСТИ Общие рекомендации по технике безопасности для электроинструментов ОСТОРОЖНО: Ознакомьтесь со всеми представленными инструкциями по технике безопасности, указаниями, иллюстрациями и техническими характеристиками, прила - гаемыми к данному электроинструменту. Несоблюдение...
Page 63 - СОХРАНИТЕ ДАННЫЕ
63 РУССКИЙ 5. Не используйте тупые или поврежденные диски. Незаточенные или неправильно уста - новленные диски приведут к узкому распилу, что вызовет чрезмерное трение, заклинивание диска и отдачу. 6. Перед резкой необходимо крепко затянуть блокирующие рычаги глубины распила и регулировки скоса. Есл...
Page 64 - Важные правила техники
64 РУССКИЙ Важные правила техники безопасности для работы с аккумуляторным блоком 1. Перед использованием аккумуляторного блока прочитайте все инструкции и пре - дупреждающие надписи на (1) зарядном устройстве, (2) аккумуляторном блоке и (3) инструменте, работающем от аккумулятор - ного блока. 2. Не...
Page 65 - ОПИСАНИЕ РАБОТЫ; Защита от перегрузки
65 РУССКИЙ ОПИСАНИЕ РАБОТЫ ВНИМАНИЕ: Перед регулировкой или проверкой функций инструмента обязательно убедитесь, что он выключен и его аккумуля - торный блок снят. Установка или снятие блока аккумуляторов ВНИМАНИЕ: Обязательно выключайте инструмент перед установкой и извлечением аккумуляторного блок...
Page 66 - Индикация оставшегося заряда; Действие выключателя
66 РУССКИЙ Индикация оставшегося заряда аккумулятора Только для блоков аккумулятора с индикатором ► Рис.3: 1. Индикаторы 2. Кнопка проверки Нажмите кнопку проверки на аккумуляторном блоке для проверки заряда. Индикаторы загорятся на несколько секунд. Индикаторы Уровень заряда Горит Выкл. Мигает от 7...
Page 67 - СБОРКА
67 РУССКИЙ Регулировка глубины пропила ВНИМАНИЕ: После регулировки глубины реза всегда крепко затягивайте рычаг. Ослабьте рычаг и переместите основание вверх или вниз. Установив необходимую глубину резки, закре - пите основание путем затяжки рычага. Для чистого и безопасного распиливания установите ...
Page 68 - Установка или снятие диска; ЭКСПЛУАТАЦИЯ
68 РУССКИЙ Установка или снятие диска циркулярной пилы ВНИМАНИЕ: Для снятия или установки диска циркулярной пилы пользуйтесь только ключом Makita. ВНИМАНИЕ: При установке диска цирку - лярной пилы надежно затяните болт. ВНИМАНИЕ: Обязательно проверяйте правильность установки диска циркулярной пилы. ...
Page 69 - Направляющая планка; Подсоединение стропа; ОБСЛУЖИВАНИЕ
69 РУССКИЙ ВНИМАНИЕ: Не складывайте материалы друг на друга при их резке. ВНИМАНИЕ: Запрещено разрезать зака - ленную сталь, древесину, пластмассу, бетон, плитку и т. п. Разрешается разрезать только мягкую сталь, алюминий и нержавеющую сталь, при этом необходимо использовать подходящий диск циркуляр...
Page 70 - Проверка диска циркулярной; ДОПОЛНИТЕЛЬНЫЕ
70 РУССКИЙ ПРИМЕЧАНИЕ: Запрещается использовать бензин, растворители, спирт и другие подоб - ные жидкости. Это может привести к обесцве - чиванию, деформации и трещинам. Для обеспечения БЕЗОПАСНОСТИ и НАДЕЖНОСТИ оборудования ремонт, любое другое техобслуживание или регулировку необходимо про - извод...