Page 6 - ENGLISH; Explanation of general view; Model; SAFETY INSTRUCTIONS
6 ENGLISH Explanation of general view 1 To avoid kickback, do support board or panel near the cut. 2 Don’t suppor t board or panel away from the cut. 3 A typical illustration of proper hand support, workpiece sup-port, and supply cord routing. 4 Hex wrench 5 Shaft lock 6 Tighten 7 Loosen 8 Saw blade...
Page 7 - ADDITIONAL SAFETY RULES FOR TOOL
7 8. Dress properly Do not wear loose clothing or jewelry. They canbe caught in moving parts. Rubber gloves andnon-skid footwear are recommended when work-ing outdoors. Wear protective hair covering tocontain long hair. 9. Use safety glasses and hearing protection Also use face or dust mask if cutti...
Page 8 - Removing or installing saw blade
8 12. Adjustments. Before cutting be sure depth and beveladjustments are tight. 13. Use Only Correct Blades In Mounting. Don’t use blades with incorrect size holes.Never use defective or incorrect blade wash-ers or bolts. 14. Avoid Cutting Nails. Inspect for and remove all nails from lumberbefore cu...
Page 9 - MAINTENANCE
9 rim does not extend more than 5 mm beyond thelower edge of the riving knife. Adjusting depth of cut (Fig. 12) Loosen the lever on the depth guide and move thebase up or down. At a desired depth of cut, securethe base by tightening the lever. CAUTION: • Use a shallow depth of cut when cutting thin ...
Page 11 - DEUTSCH; Übersicht; Modell; SICHERHEITSHINWEISE
11 DEUTSCH Übersicht 1 Zur Vermeidung von Rück-schlag große Werkstücke wie Bretter und Platten in der Nähe des Schnittes abstüt-zen. 2 Große Werkstücke nicht in großer Entfernung vom Schnitt abstützen. 3 Vorschriftsmäßiges Halten der Handkreissäge. Abstüt-zen des Werkstücks und Kabelverlegung. 4 Ste...
Page 14 - BEDIENUNGSHINWEISE
14 BEDIENUNGSHINWEISE Demontage bzw. Montage des SägeblattsFolgende Sägeblätter sind für die Säge geeignet Die Stärke des Spaltkeils beträgt 1,8 mm für Modell5603R und 5703R oder 2,0 mm für Modell 5903Rund 5103R oder 2,5 mm für Modell 5143R. VORSICHT: • Keine Sägeblätter verwenden, die von der obige...
Page 15 - WARTUNG
15 Betrieb (Abb. 18) Die Handkreissäge fest halten. Die Grundplatte soauf das zu sägende Werkstück setzen, daß dasSägeblatt nichts berührt. Danach die Handkreissägeeinschalten und warten, bis das Sägeblatt seine volleDrehzahl erreicht hat. Jetzt die Handkreissäge ein-fach vorwärts über das Werkstück...
Page 17 - POLSKI; Wyjaśnienia dotyczące urządzenia i jego użycia; INSTRUKCJE BEZPIECZEŃSTWA
17 17 POLSKI Wyjaśnienia dotyczące urządzenia i jego użycia 1 Aby uniknąć odbić, deskę lub panel należy podeprzeć blisko miejsca cięcia. 2 Nie podpieraj deski lub panelu z dala od miejsca cięcia. 3 Poprawne trzymanie piły i zamocowanie przecinanego elementu. 4 Klucz inbus 5 Blokada wałka 6 Zaciśnij ...
Page 19 - ZACHOWAJ TĘ INSTRUKCJĘ.
19 19 4. Nie używaj tarcz szybkotnących ze staliwysokostopwej. 5. Nie zatrzymuj tarcz przez poprzeczny naciskna tarczę piły. 6. Utrzymuj tarcze czyste i ostre. Ostre tarcze,minimalizują zatrzymania silnika i odbiciapiły. 7 . NIEBEZPIECZEŃSTWO:Trzymaj ręce z dala od miejsca cięcia.Trzymaj ręce z dala...
Page 20 - INSTRUKCJA OBSŁUGI; Wyjmowanie i instalowanie tarczy.
20 20 INSTRUKCJA OBSŁUGI Wyjmowanie i instalowanie tarczy. Następujące tarcze mogą być użyte w tym urządzeniu. Grubość klina rozszczepiającego wynosi 1,8 mm,dla modeli 5603R i 5703R lub 2,0 mm dla Modeli5903R i 5103R lub 2,5 mm dla Modelu 5143R. OSTRZEŻENIE: • Nie używaj tarcz, które nie spełniają c...
Page 21 - KONSERWACJA
21 21 Funkcje włącznika (Rys. 17) Aby zapobiec przypadkowemu wysunięciu sięjęzyka włącznika, zainstalowano przycisk blokadywyłączania. Aby uruchomić urządzenie, naciśnijprzycisk blokady wyłączania i wciśnij językwłącznika. Zwolnij język włącznika, aby zatrzymaćurządzenie. OSTRZEŻENIE: Przed podłącze...
Page 22 - Yasuhiko Kanzaki
22 22 Szumy i drgania modelu 5603R Typowe A-ważone poziomy szumów poziom ciśnienia dźwięku: 96 dB (A). poziom dźwięku w trakcie pracy: 109 dB (A). - Noś ochraniacze uszu. - Typowa wartość ważonej średniej kwadratowej przyspieszenia nie jest większa niż 2,5 m/s 2 . Szumy i drgania modelu 5703R Typowy...
Page 23 - РУССКИЙ ЯЗЫК; Объяснения общего плана; Модель; Для модели 5703R, общественные; Советы по мерам безопасности
23 23 23 РУССКИЙ ЯЗЫК Объяснения общего плана 1 Во избежание отдачи закрепите доску или панель возле резки. 2 Не закрепляйте доску или панель вдалеке от резки. 3 Типичный рисунок для правильного упора руки и крепления рабочего изделия. 4Торцовый гаечный ключ5 Фиксатор оси 6 Завинтите 7 Развинтите 8 ...
Page 26 - Удаление или установка лезвия пилы
26 26 26 15. Во время управления пилой держите шнур подальше от области резки и расположите его так, чтобы он не попал на рабочее изделие во время операции резки. Управляйте с правильным упором руки, правильным креплением рабочего изделия и шнуром питания, проходящим подальше от рабочей области. ПРЕ...
Page 27 - ОБСЛУЖИВАНИЕ
27 27 27 Регулировка раскалывающего ножа (Рис. 11) Используйте торцовый гаечный ключ дляразвинчивания болта с шестигранной головкойдля регулировки раскалывающего ножа, затемподнимите защитную крышку. Переместитераскалывающий нож вверх или вниз над двумявыступами для установок, указанных на рисункета...