Page 5 - TM‡Ì‚ÔÏ·
SymbolsThe following show the symbols used for the machine. Be sure that you understand their meaning before use. SymbolesNous donnons ci-dessous les symboles utilisés pour l’outil. Assurez-vous que vous en avez bien compris lasignification avant d’utiliser l’outil. SymboleDie folgenden Symbole werd...
Page 6 - ENGLISH; Explanation of general view; Model; ADDITIONAL SAFETY RULES; Do not use blades which are deformed or
ENGLISH Explanation of general view 1 Hex wrench 2 Shaft lock 3 Tighten 4 Loosen 5 Saw blade 6 Outer flange 7 Inner flange 8 Outer flange 9 Hex socket head bolt 0 Saw blade q Setting protuberances w Hex socket head bolt(For adjusting riving knife) e Cutting depth r Loosen t Lever y Thumb nut u For 4...
Page 8 - SAVE THESE INSTRUCTIONS.; Removing or installing saw blade
17. Never attempt to saw with the circular saw held upside down in a vise. This is extremelydangerous and can lead to serious accidents. Fig. G 18. Before setting the tool down after completing a cut, be sure that the lower (telescoping)guard has closed and the blade has come to acomplete stop. SAVE...
Page 9 - MAINTENANCE
Adjusting for bevel cuts (Fig. 6) • Loosen the thumb nuts in front and back, and tilt the tool to the desired angle for bevel cuts (0 – 45°).Secure the thumb nuts tightly in front and back aftermaking the adjustment. (5603R, 5703R, 5903R,5103R) • Loosen the thumb nut in front and tilt the tool to th...
Page 10 - FRANÇAIS; Descriptif; Modèle
FRANÇAIS Descriptif 1 Clé 2 Verrouillage d’arbre 3 Serrer 4 Desserrer 5 Lame de scie 6 Bride extérieure 7 Bride intérieure 8 Bride extérieure 9 Boulon à tête à six pans 0 Lame de scie q Saillies de réglage w Boulon à tête à six pans(Pour le réglage du couteau àriveter) e Profondeur de coupe r Desser...
Page 12 - CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS.; Retrait ou installation de la lame de scie
Fig. E Fig. F 17. N’essayez jamais de scier avec une scie circu- laire fixée la tête en bas dans un étau. Ceciserait extrêmement dangereux et pourrait pro-voquer de graves accidents. Fig. G 18. Avant de reposer l’outil lorsque la coupe est terminée, vérifiez bien que la protection infé-rieure (téles...
Page 14 - ENTRETIEN
ENTRETIEN ATTENTION :Assurez-vous toujours que la machine est hors ten-sion et hors secteur avant d’effectuer tout travail sur lamachine. Pour maintenir la sécurité et la fiabilité des produits,les réparations, l’entretien ou les réglages doiventêtre effectués par le Centre d’Entretien Makita. 14 56...
Page 15 - DEUTSCH; Übersicht
DEUTSCH Übersicht 1 Steckschlüssel gebogen 2 Spindelarretierhebel 3 Festziehen 4 Lösen 5 Sägeblatt 6 Äußerer Spannflansch 7 Innerer Spannflansch 8 Äußerer Spannflansch 9 Sechskantschraube 0 Sägeblatt q Einstellen der Vorsprünge w Sechskantschraube(für Einstellung des Spaltkeils) e Schnittiefe r Löse...
Page 18 - BEDIENUNGSHINWEISE; Demontage bzw. Montage des Sägeblatts; Modell
BEDIENUNGSHINWEISE Demontage bzw. Montage des Sägeblatts Folgende Sägeblätter sind für die Säge geeignet Modell max. Durch- messer min. Durch- messer Sägeblattstärke Schnittbrette 5603R 165 mm 150 mm 1,6 mm oder weniger 1,9 mm oder mehr 5703R 190 mm 170 mm 1,6 mm oder weniger 1,9 mm oder mehr 5903R ...
Page 19 - WARTUNG
Schnittskala (5903R, 5103R) (Abb. 8) Bei rechtwinkligen Schnitten die 0°-Aussparung alsHilfsmarkierung für die Schnittlinie benutzen, bei 45°-Schnitten die 45°-Aussparung. Schnittskala (5143R) (Abb. 9) Bei rechtwinkligen Schnitten die 0°-Aussparung alsHilfsmarkierung für die Schnittlinie benutzen, b...
Page 20 - ITALIANO; Nome delle parti; Modello; REGOLE ADDIZIONALI DI SICUREZZA; una pressione laterale.
ITALIANO Nome delle parti 1 Chiave esagonale 2 Dispositivo di bloccaggioalbero 3 Per stringere 4 Per allentare 5 Lama sega 6 Flangia esterna 7 Flangia interna 8 Flangia esterna 9 Bullone ad esagono incassato 0 Lama sega q Sporgenze di regolazione w Bullone a esagono incassato(per la regolazione del ...
Page 22 - Rimozione e installazione della lama della sega
Fig. F 17. Non cercate mai di segare con la sega circo- lare capovolta bloccata con una morsa. Ciò èestremamente pericoloso e può causare inci-denti seri. Fig. G 18. Prima di appoggiare la sega dopo aver com- pletato un taglio, accertatevi che la protezioneinferiore (telescopia) si sia chiusa e che ...
Page 23 - MANUTENZIONE
Regolazione del cuneo (Fig. 4) Usate la chiave esagonale per allentare il bullone aesagono incassato per regolare il cuneo, e sollevatepoi il coperchio di sicurezza. Spostate il cuneo in su oin giù sopra le due sporgenze per le regolazioniindicate nell’illustrazione, in modo da ottenere ladistanza c...
Page 24 - NEDERLANDS; Verklaring van algemene gegevens
NEDERLANDS Verklaring van algemene gegevens 1 Inbussleutel 2 Asvergrendeling 3 Vastzetten 4 Losmaken 5 Zaagblad 6 Buitenste flens 7 Binnenste flens 8 Buitenste flens 9 Bout met zeskante kop 0 Zaagblad q Uitsteeksels voor afstelling w Bout met zeskante kop(Voor afstelling vanspouwmes) e Zaagdiepte r ...
Page 26 - BEWAAR DEZE VOORSCHRIFTEN.; Verwijderen of installeren van het zaagblad
Fig. F 17. Probeer nooit te zagen met de cirkelzaag ondersteboven in een schroefbank vastgezet.Dit is uiterst gevaarlijk en kan ernstige onge-lukken veroorzaken. Fig. G 18. Alvorens de machine na het zagen neer te zetten, controleer of de onderste (uitschuif-bare) beschermkap dichtgegaan is en hetza...
Page 27 - ONDERHOUD
Afstellen van het spouwmes (Fig. 4) Gebruik de dopsleutel voor het losdraaien van dezeskante bout voor afstelling van het spouwmes enbreng dan de veiligheidskap omhoog. Beweeg hetspouwmes omhoog of omlaag over de twee uitsteek-sels voor afstelling (zie de afbeelding), zodat de juisteafstand tussen h...
Page 28 - Explicación de los dibujos; Modelo; NORMAS DE SEGURIDAD ADICIONALES; No pare las hojas de sierra ejerciendo una
ESPAN x OL Explicación de los dibujos 1 Llave de tubo hexagonal 2 Bloqueo del eje 3 Apretar 4 Aflojar 5 Hoja de sierra 6 Collarín exterior 7 Collarín interior 8 Collarín exterior 9 Perno de cabeza huecahexagonal 0 Hoja de sierra q Salientes de ajuste w Perno de cabeza huecahexagonal(Para ajustar la ...
Page 30 - Extracción o instalación de la cuchilla de sierra
Fig. F 17. Nunca intente serrar con la sierra circular al revés una pieza de trabajo colocada en untornillo de banco. Esto es muy peligroso ypuede causar serios accidentes. Fig. G 18. Antes de apoyar la herramienta después de haber terminado un corte, asegúrese de que laprotección inferior (telescóp...
Page 31 - MANTENIMIENTO
Ajuste de la lámina de seguridad (Fig. 4) Utilice la llave de tubo para aflojar el perno de cabezahueca hexagonal para ajustar la lámina de seguridad,luego levante la cubierta de seguridad. Mueva lalámina de seguridad hacia arriba o hacia abajo sobrelos dos salientes para hacer los ajustes indicados...
Page 32 - PORTUGUÊS; Explicaça ̃o dos desenhos; REGRAS DE SEGURANÇA ADICIONAIS
PORTUGUÊS Explicaça˜o dos desenhos 1 Chave sextavada 2 Bloqueio de veio 3 Apertar 4 Desapertar 5 Lâmina da serra 6 Flange externa 7 Flange interna 8 Flange externa 9 Parafuso com encaixehexagonal na cabeça 0 Lâmina da serra q Saliências de ajuste w Parafuso com encaixehexagonal na cabeça(Para ajusta...
Page 34 - GUARDE ESTAS INSTRUÇO; Instalar ou retirar a lâmina da serra
Fig. F 17. Nunca tente serrar com a serra circular presa ao contário num torno. É extremamente peri-goso e pode causar sérios acidentes. Fig. G 18. Antes de deixar a máquina depois de acabar um corte, certifique-se de que o resguardoinferior (embutido) fechou e a lâmina estácompletamente parada. GUA...
Page 35 - MANUTENÇA
Ajuste da lâmina de abrir (Fig. 4) Utilize a chave tubular para desapertar o parafusocom encaixe hexagonal na cabeça para o ajuste dalâmina de abrir e em seguida levante a cobertura desegurança. Movimente a lâmina de abrir para cima epara baixo sobre as duas saliências para ajustesindicadas na ilust...
Page 36 - DANSK; Illustrationsoversigt
DANSK Illustrationsoversigt 1 Unbrakonøgle 2 Spindellås 3 Spænd 4 Løsn 5 Savblad 6 Ydre flange 7 Indre flange 8 Ydre flange 9 Sekskantbolt 0 Savblad q Indstilling afsavbladsfremspring w Sekskantbolt(til justering af spaltekniven) e Skæredybde r Løsn t Håndtag y Fløjmøtrik u 45° geringssavning i Lige...
Page 38 - GEM DISSE FORSKRIFTER.; Afmontering eller montering af savblad
Fig. F 17. Forsøg aldrig at save med rundsaven vendt på hovedet eller fastspændt i en spændeskrue.Dette er ekstremt farligt, og kan give anledningtil alvortige ulykker. Fig. G 18. Før maskinen sættes ned efter udførelse af en savning, skal det kontrolleres, at den nedrebeskyttelseskappe (teleskopere...
Page 39 - VEDLIGEHOLDELSE
Justering af skæredybden (Fig. 5) Løs håndtaget på dybdeguiden og bevæg grundpla-den op eller ned. Ved den onskede skæredybdegøres grundpladen fast ved at spænde håndtaget til. VIGTIGT:• Anvend en lille skæredybde ved savning i tynde emner for at opnå en renere og mere sikker sav-ning. • Spænd altid...
Page 40 - SVENSKA; Förklaring av allmäna funktioner
SVENSKA Förklaring av allmäna funktioner 1 Insexsnyckel 2 Spindellås 3 Dra fast 4 Lossa 5 Sågklinga 6 Yttre fläns 7 Inre fläns 8 Yttre fläns 9 Skruv med insexhuvud 0 Sågklinga q Inställning av utbuktning w Skruv med insexhuvud(för justering av klyvkil) e Sågdjup r Lossa t Låsarm y Vingmutter u Spår ...
Page 42 - Försök aldrig att såga med cirkelsågen fast-; SPARA DESSA FÖRESKRIFTER.; Demontering och montering av sågklingan
Fig. F 17. Försök aldrig att såga med cirkelsågen fast- hållen upp och ner i ett skruvstäd. Detta ärextremt farligt och kan leda till allvarligaolyckor. Fig. G 18. Kontrollera att det undre (teleskops-) skyddet har stängts och att klingan stannat fullständigtinnan sågen ställs ner efter avslutad såg...
Page 44 - NORSK; Forklaring til generell oversikt; EKSTRA SIKKERHETSREGLER
NORSK Forklaring til generell oversikt 1 Sekskantnøkkel 2 Aksellås 3 Stramme 4 Løsne 5 Sagblad 6 Ytre flens 7 Indre flens 8 Ytre flens 9 Sekstantbolt 0 Sagblad q Innstilling av fremspring w Sekskantbolt(til justering av spaltekniv) e Skjæredybde r Løsne t Hendel y Vingemutter u For 45° vinkelskjærin...
Page 46 - TA VARE PÅ DISSE INSTRUKSENE.; Demontering eller montering av sagblad.
Fig. F 17. Gjør aldri forsøk på å sage med sirkelsagen oppned i en skruestikke. Dette er ekstremtfarlig og kan forårsake en alvorlig ulykkte. Fig. G 18. Før sagen settes ned etter en arbeidsopera- sjon, se etter at det nedre vernet (kan skyvessammen) har lukket seg og bladet har stansethelt. TA VARE...
Page 48 - SUOMI; Yleisselostus; Malli; LISÄTURVAOHJEITA; Kuva A
SUOMI Yleisselostus 1 Kuusiokoloavain 2 Karalukitus 3 Kiristyy 4 Löystyy 5 Sahanterä 6 Ulkolaippa 7 Sisälaippa 8 Ulkolaippa 9 Kuusiokolopultti 0 Sahanterä q Säätönystyrät w Kuusiokolopultti(Halkaisuterän Säätamiseen) e Sahaussyvyys r Löystyy t Vipu y Siipimutteri u Viistosahaukseen 45°kulmassa i Suo...
Page 50 - KÄYTTÖOHJEET; Sahanterän irrottaminen ja kiinnittäminen
Kuva F 17. Älä koskaan sahaa pyörösahalla siten, että se on kiinnitettynä ruuvipenkklin ylösalaisin. Tämä on erittäin vaarallista ja voi johtaa vaka-vaan onnettomuuteen. Kuva G 18. Ennen kuin päästät laitteen käsistäsi sahauk- sen jälkeen, varmista että alasuojus (sisään-vetäytyvä) on sulkeutunut ja...
Page 51 - Säätäminen viistosahausta varten (Kuva 6); HUOLTO
Halkaisuterän säätäminen (Kuva 4) Löysennä kuusiokolopulttia hylsyavaimella säätääk-sesi halkaisuterää. Nosta sitten turvasuojusta. Siirrähalkaisuterää ylös tai alas olevassa kuvassa näkyvienkahden säätönystyrän päälle saadaksesi halkaisute-rän ja sahanterän välin sopivaksi. VARO:Varmista, että halk...
Page 52 - ¶ƒ√TM£∂∆∂TM ¢π∞∆∞•∂πTM ∞TMo∞§∂π∞TM
∂§§∏¡π∫∞ ¶ÂÚÈÁÚ·ˇ‹ ÁÂÓÈ΋˜ ¿Ô„˘ 1 ∂Í·Á ÎÏÂȉ› 2 ∞Ûˇ¿ÏÂÈ· ¿ÍÔÓ· 3 ™ˇ›ÍÈÌÔ 4 §ÛÛοÚÈÛÌ· 5 §¿Ì· ÚÈÔÓÈÔ‡ 6 ∂͈ÙÂÚÈ΋ ˇÏ¿ÓÙ˙· 7 ∂ÛˆÙÂÚÈ΋ ˇÏ¿ÓÙ˙· 8 ∂͈ÙÂÚÈ΋ ˇÏ¿ÓÙ˙· 9 ∂Í·Á µ›Û· ÎÔ›Ï˘ Ρ·Ï˘ 0 §¿Ì· ÚÈÔÓÈÔ‡ q ƒ‡ıÌÈÛË ÚÔÂÍÔ¯ÒÓ w ∂Í·Á µ›Û· ÎÔ›Ï˘ Ρ·Ï‹˜ (°È· Ú‡ıÌÈÛË Ì·¯·ÈÚÈÔ‡ ÎÔ‹˜) e µ¿ıÔ˜ ÎÔ‹˜ r ...
Page 54 - oÀ§∞•∆∂ ∞À∆∂TM ∆πTM √¢∏°π∂TM.
ªËÓ ˘ÔÛÙËÚ›˙ÂÙ ÙË Û·Ó›‰· ‹ ÙË Ï¿Î· Ì·ÎÚ˘¿ ·fi ÙÔ ÛËÌÂ›Ô ÎÔ‹˜. ∂ÈÎ. D 16. ∆ÔÔıÂÙ›Ù ÙÔ Ï·Ù‡ÙÂÚÔ Ù̷̋ Ù˘ ‚¿Û˘ ÙÔ˘ ÚÈÔÓÈÔ‡ Û ÂΛÓÔ ÙÔ Ì¤ÚÔ˜ ÙÔ˘ ·ÓÙÈÎÂÈ̤ÓÔ˘ ÂÚÁ·Û›·˜ Ô˘ Â›Ó·È ÛÙ·ıÂÚ¿ ˘ÔÛÙËÚÈÁ̤ÓÔ, Î·È fi¯È ÛÙÔ Ù̷̋ ÂΛÓÔ Ô˘ ı· ¤ÛÂÈ Î¿Ùˆ fiÙ·Ó ÂÎÙÂÏÂÛÙ› Ë ÎÔ‹. ø˜ ·Ú¿‰ÂÈÁÌ·Ù·, Ë ∂È...
Page 55 - √¢∏°π∂TM Ã∏TM∏TM; ∞ˇ·›ÚÂÛË ‹ ÙÔÔı¤ÙËÛË Ï¿Ì· ̃ ÚÈÔÓÈÔ‡; aÔÓÙ¤ÏÔ
√¢∏°π∂™ Ã∏™∏™ ∞ˇ·›ÚÂÛË ‹ ÙÔÔı¤ÙËÛË Ï¿Ì·˜ ÚÈÔÓÈÔ‡ √È ·ÎfiÏÔ˘ı˜ Ͽ̘ ÌÔÚÔ‡Ó Ó· ¯ÚËÛÈÌÔÔÈËıÔ‡Ó Ì ÙÔ ÂÚÁ·ÏÂ›Ô ·˘Ùfi. ªÔÓÙ¤ÏÔ ªÂÁ.‰È·Ì. ∂Ï·¯.‰È·Ì. ¶¿¯Ô˜ Ͽ̷˜ ∂ÁÎÔ‹ 5603R 165 ¯ÈÏ. 150 ¯ÈÏ. 1,6 ¯ÈÏ. ‹ οو 1,9 ¯ÈÏ. ‹ ¿Óˆ 5703R 190 ¯ÈÏ. 170 ¯ÈÏ. 1,6 ¯ÈÏ. ‹ οو 1,9 ¯ÈÏ. ‹ ¿Óˆ 5903R 235 ¯ÈÏ. 210 ¯È...
Page 56 - TMÀ¡∆∏ƒ∏TM∏
√‰ËÁfi˜ ÎÔÚ˘ˇ‹˜ (5903R, 5103R). (∂ÈÎ. 8) ∂˘ı˘ÁÚ·ÌÌ›ÛÙ ÙËÓ ÔÙÈ΋ Û·˜ ·ÎÙ›Ó· ›Ù Ì ÙËÓ ¯·Ú·Á‹ ÙˆÓ 0 ° ÁÈ· ¢ı‡ÁÚ·ÌÌË ÎÔ‹, ›Ù Ì ÙËÓ ¯·Ú·Á‹ ÙˆÓ 45 ° ÁÈ· ÏÔͤ˜ ÎÔ¤˜45 ° . √‰ËÁfi˜ ÎÔÚ˘ˇ‹˜ (5143R). (∂ÈÎ. 9) ∂˘ı˘ÁÚ·ÌÌ›ÛÙ ÙËÓ ÔÙÈ΋ Û·˜ ·ÎÙ›Ó· ›Ù Ì ÙËÓ ¯·Ú·Á‹ ÙˆÓ 0 ° ÁÈ· ¢ı‡ÁÚ·ÌÌË ÎÔ‹, ›Ù ÌÂ...
Page 64 - Makita Corporation; Made in Japan
Makita Corporation Anjo, Aichi, Japan Made in Japan 883869E992