Page 5 - Deutsch; Filterbeutel einsetzen
Deutsch 5 Allgemeine Hinweise Lesen Sie vor der ersten Benutzung des Geräts diese Originalbetriebsanleitung und die beiliegenden Sicherheitshinwei- se. Handeln Sie danach.Bewahren Sie beide Hefte für späteren Gebrauch oder für Nachbesitzer auf. Bestimmungsgemäße Verwendung Benutzen Sie das Gerät aus...
Page 6 - Betrieb; ACHTUNG; Pflege und Wartung
6 Deutsch 2. Den Saugschlauch mit dem Handgriff verbinden. Abbildung H Hinweis Für bequemes Saugen auf engstem Raum kann der Handgriff abgenommen und das Zubehör direkt auf den Saugschlauch aufgesteckt werden.Zum Lösen des Handgriffes müssen die grauen Flä-chen auf beiden Seiten des Handgriffes gedr...
Page 7 - English
English 7 Hilfe bei Störungen Störungen haben oft einfache Ursachen, die Sie mit Hil-fe der folgenden Übersicht selbst beheben können. Im Zweifelsfall oder bei hier nicht genannten Störungen wenden Sie sich bitte an den autorisierten Kunden-dienst. Nachlassende Saugleistung Das Zubehör, der Saugschl...
Page 8 - Initial startup; Operation; ATTENTION; Care and service
8 English Initial startup Inserting the filter bag 1. Fully unfold the filter bag.2. Attach the filter bag to the device connection and press it on firmly. Illustration E 3. Fit and lock the device head. Illustration F Note We recommend using a filter bag to vacuum fine dust. Installing the hose, pi...
Page 9 - Français
Français 9 5. Clean the flat pleated filter under running water. Do not rub or brush off. Illustration S 6. Allow the flat pleated filter to dry completely before reusing. Illustration T Note We recommend cleaning the flat pleated filter after each use. Troubleshooting guide Malfunctions often have ...
Page 10 - Montage des roues directionnelles
10 Français 16 Filtre plat plissé 17 Poignée amovible 18 Tuyau d’aspiration avec raccord 19 Tube d’aspiration 2 x 0,5 m 20 Suceur fentes 21 Buse pour sol Montage des roues directionnelles 1. Avant la première mise en service, retirer le contenu du réservoir et monter les roues directionnelles. Illus...
Page 11 - Italiano; Consignes générales d’entretien
Italiano 11 5. Possibilité de stockage : Illustration U Remarque Le tuyau d’aspiration peut être enroulé autour de la tête de l’appareil et fixé à la tête de l’appareil à l’aide du manchon de flexible. 6. Stocker l’appareil dans un endroit sec et à l’abri du gel. Entretien et maintenance Consignes g...
Page 12 - Descrizione dell’apparecchio; Inserimento del sacchetto filtro; Esercizio; Aspirapolvere; ATTENZIONE
12 Italiano Descrizione dell’apparecchio A seconda del modello selezionato, la dotazione può variare. L’effettiva dotazione è descritta sulla confezione dell’apparecchio.Per le figure vedi pagina dei grafici. Figura A 1 Attacco tubo flessibile di aspirazione 2 Interruttore girevole 3 Maniglia di tra...
Page 13 - Nederlands
Nederlands 13 Aspiraliquidi ATTENZIONE Aspirazione liquidi con sacchetto filtro Danni all'apparecchioNon utilizzare alcun sacchetto filtro durante l'aspirazio-ne liquidi. ATTENZIONE Esercizio con serbatoio pieno Se il serbatoio è pieno, un serbatoio galleggiante chiude l’apertura di aspirazione e l’...
Page 14 - Filterzak plaatsen; Droogzuigen; LET OP
14 Nederlands zijn deze onderdelen echter noodzakelijk. Apparaten met dit symbool mogen niet met het huisvuil worden weggegooid. Instructies voor inhoudsstoffen (REACH) Actuele informatie over inhoudsstoffen vindt u onder: www.kaercher.nl/REACH Toebehoren en reserveonderdelen Gebruik alleen originee...
Page 15 - Español; Natzuigen; Werking onderbreken; Onderhoud; Algemene onderhoudsinstructies; Hulp bij storingen; Technische gegevens; Avisos generales
Español 15 LET OP Defect of nat vlak harmonicafilter Schade aan het apparaatControleer het vlakke harmonicafilter voor inbedrijfstel-ling op beschadigingen en vervang het indien nodig.Alleen met een droog vlak harmonicafilter zuigen. Instructie Vervang de filterzak op tijd; een te volle filterzak ka...
Page 16 - Colocación de la bolsa de filtro; Montaje de la manguera, los tubos y la; Puesta en funcionamiento del equipo
16 Español Protección del medioambiente Los materiales del embalaje son reciclables. Eli-mine los embalajes de forma respetuosa con el medioambiente.Los equipos eléctricos y electrónicos contienen materiales reciclables y, a menudo, componen-tes, como baterías, acumuladores o aceite, que suponen un ...
Page 17 - Funcionamiento; CUIDADO; Cuidado y mantenimiento
Español 17 Funcionamiento CUIDADO Falta el filtro plegado plano Daños en el equipoTrabaje siempre con el filtro plegado plano insertado. Nota Al comprar e instalar bolsas de filtro y filtros plegados planos, preste atención a las referencias actuales.Encontrará información sobre los accesorios y los...
Page 18 - Português; Colocar o saco filtrante
18 Português Datos técnicos Nota Los datos técnicos se encuentran en la placa de carac-terísticas. Indicações gerais Antes da primeira utilização do aparelho leia o manual de instruções original e os avisos de segurança que o acompa- nham. Proceda em conformidade.Conserve as duas folhas para referên...
Page 19 - Operação; ADVERTÊNCIA; Conservação e manutenção
Português 19 Montar a mangueira, tubos, bocal para pavimentos 1. Conectar a mangueira de aspiração. Figura G 2. Unir a mangueira de aspiração ao punho. Figura H Aviso Para uma limpeza confortável em espaços pequenos, o punho pode ser removido e o acessório montado direc-tamente na mangueira de aspir...
Page 20 - Dansk
20 Dansk Aviso Recomendamos a limpeza do filtro de pregas depois de cada utilização. Ajuda em caso de avarias As avarias têm, geralmente, causas simples que po-dem ser corrigidas por si com a ajuda do seguinte resu-mo. Em caso de dúvida ou no caso de se tratar de uma avaria não mencionada aqui, cont...
Page 21 - Ibrugtagning; BEMÆRK; Pleje og vedligeholdelse
Dansk 21 Ibrugtagning Isætning af filterpose 1. Fold filterposen helt ud.2. Fastgør filterposen til maskintilslutningen, og tryk den fast. Figur E 3. Sæt maskinens overdel på, og lås den fast. Figur F Obs Vi anbefaler at bruge en filterpose til støvsugning af fint støv. Montering af slange, rør, gul...
Page 22 - Norsk
22 Norsk 6. Lad det flade foldefilter tørre helt, inden det bruges igen. Figur T Obs Vi anbefaler at rengøre det flade foldefilter efter hvert brug. Hjælp ved fejl Fejl skyldes ofte enkle årsager, som du selv kan afhjæl-pe ved hjælp af følgende oversigt. I tvivlstilfælde eller ved fejl, der ikke næv...
Page 23 - Igangsetting; OBS; Stell og vedlikehold
Norsk 23 Igangsetting Sette inn filterposen 1. Brett filterposen helt ut.2. Plasser filterposen på apparattilkoblingen og trykk den godt fast. Figur E 3. Sett på apparatdekslet og lås det fast. Figur F Merknad Vi anbefaler å bruke en filterpose for å støvsuge fint støv. Montere slange, rør og gulvmu...
Page 24 - Svenska
24 Svenska 6. La det flate foldefilteret tørke helt før du bruker det igjen. Figur T Merknad Vi anbefaler å rengjøre det flate foldefilteret etter hver bruk. Bistand ved feil Feil har oftest enkle årsaker som du selv kan utbedre ved hjelp av følgende oversikt. I tvilstilfeller, eller ved driftsforst...
Page 25 - Montera styrhjulen; OBSERVERA; Skötsel och underhåll
Svenska 25 Montera styrhjulen 1. Töm behållaren på innehåll och montera styrhjulen före första användningen. Bild BBild CBild D Hänvisning Ta av skyddslocket före första idrifttagningen på versio-ner med rör av rostfritt stål. Idrifttagning Sätt i filterpåsen 1. Fäll ut filterpåsen helt.2. Fäst filt...
Page 26 - Suomi
26 Suomi 4. Ta då ut planfiltret ur filterkassetten. Bild R 5. Rengör planfiltret under rinnande vatten. Gnugga in- te och borsta inte. Bild S 6. Låt planfiltret torka helt innan det åter används. Bild T Hänvisning Vi rekommenderar att planfiltret rengörs efter varje an-vändning. Hjälp vid störninga...
Page 27 - Ohjausrullien asennus; HUOMIO; Hoito ja huolto
Suomi 27 Ohjausrullien asennus 1. Poista sisältö pakkauksesta ja asenna rullat ennen käyttöönottoa. Kuva BKuva CKuva D Huomautus Versioissa ruostumattomasta teräksestä valmistetuilla putkilla on suojus poistettava ennen ensimmäistä käyt-töönottoa. Käyttöönotto Suodatinpussin paikalleenasettaminen 1....
Page 28 - Ελληνικά; Ohjeet häiriötilanteissa; Tekniset tiedot
28 Ελληνικά 3. Tyhjennä suodatinkasetti roskakoriin. Jos se on erit- täin likainen, kopistele suodatinkasettia roskakorin reunaa vasten. Laakasuodatinta ei tule poistaa suo-datinkasetista. Kuva Q Puhdista tarvittaessa laakasuodatin erikseen.4. Poista tällöin laakasuodatin suodatinkasetista. Kuva R 5...
Page 29 - ΠΡΟΣΟΧΗ
Ελληνικά 29 11 Αγωγός σύνδεσης δικτύου με βύσμα δικτύου 12 Ακροφύσιο δαπέδου θέσης στάθμευσης 13 Υποδοχή εξαρτημάτων 14 Οδηγός ιμάντα 15 Σακούλα φίλτρου 16 Λεπτό πτυχωτό φίλτρο 17 Αποσπώμενη λαβή 18 Σωλήνας αναρρόφησης με συνδετήρα 19 Σωλήνες αναρρόφησης 2 x 0,5 m 20 Ακροφύσιο αρμών 21 Ακροφύσιο δαπ...
Page 30 - Türkçe
30 Türkçe 2. Παραλλαγή 1: Τοποθετήστε τη λαβή του σωλήνα αναρρόφησης στην ενδιάμεση θέση στάθμευσης . Εικόνα L Παραλλαγή 2: Κρεμάστε το ακροφύσιο δαπέδου ση θέση στάθμευσης . Εικόνα M Τερματισμός λειτουργίας 1. Ρυθμίστε τον διακόπτη συσκευής στο "0 OFF". Η συσκευή απενεργοποιείται . 2. Αποσυ...
Page 31 - İş; DIKKAT
Türkçe 31 Garanti Her ülkede yetkili distribütörümüz taraf ı ndan verilmi ş garanti ş artlar ı geçerlidir. Garanti süresi içinde cihaz ı - n ı zda olu ş an muhtemel hasarlar ı , ar ı zan ı n kayna ğ ı üre- tim veya malzeme hatas ı oldu ğ u sürece ücretsiz olarak kar ş ı l ı yoruz. Garanti durumunda ...
Page 32 - Русский; Bak
32 Русский DIKKAT Dolu hazne ile i ş letim Hazne doldu ğ unda flatör emme aç ı kl ı ğ ı n ı kapat ı r ve ci- haz yüksek h ı zda çal ı ş ı r. Cihaz ı hemen kapat ı n ve hazneyi bo ş alt ı n. Not Cihaz devrildi ğ inde ş amand ı ra da kapanabilir. Cihaz ı n vakum özelli ğ ini tekrar kullanabilmek için ...
Page 34 - Эксплуатация; ВНИМАНИЕ; Уход
34 Русский 3. Установить насадку для пола . Вставить вставку в насадку для пола . Подсоединить насадку для пола к всасывающим трубкам . Рисунок I Начало работы 1. Вставить штепсельную вилку в розетку . Рисунок J 2. Установить выключатель устройства в нужное положение . Рисунок K Положение «1/O...
Page 35 - Magyar; Помощь
Magyar 35 Примечание Мы рекомендуем чистить плоский складчатый фильтр после каждого применения . Помощь при неисправностях Зачастую неисправности имеют простые причины , поэтому с помощью следующего обзора их можно устранить самостоятельно . В случае сомнения или возникновения не описанных здесь неи...
Page 36 - A kormánygörg; FIGYELEM
36 Magyar 5 Sz ű r ő kazetta reteszelés feloldó billenty ű vel 6 Kábelkampó 7 Töml ő tartó (mindkét oldalon) 8 Tartófelület 9 Tartályzár 10 A m ű szaki adatokat (pl. tartályméret) feltüntet ő tí- pustábla 11 Hálózati csatlakozó vezeték hálózati dugasszal 12 Padlókefe parkolási pozíciója 13 Tartozéki...
Page 37 - Čeština; Az üzem befejezése; Általános ápolási utasítások
Čeština 37 Az üzem befejezése 1. A készülékkapcsolót állítsa „0 OFF” állásba. A készülék kikapcsol. 2. Húzza ki a hálózati csatlakozót.3. Távolítsa el a készülék fejét. Ábra B 4. Ürítse ki a tartályt. Ábra N 5. Tárolási lehet ő ség: Ábra U Megjegyzés A szívótöml ő a készülék feje köré csavarható, és...
Page 38 - POZOR
38 Čeština Popis p ř ístroje V závislosti na vybraném modelu existují rozdíly ve vybavení. Konkrétní vybavení je popsáno na obalu p ř ístroje. Ilustrace viz strana s obrázky. Ilustrace A 1 P ř ípojka sací hadice 2 Oto č ný spína č 3 Držadlo 4 Rukoje ť parkovací polohy / uchycení p ř íslušenství 5 Fi...
Page 39 - Slovenščina
Slovenščina 39 POZOR Provoz s plnou nádrží Když je nádrž plná, plovák uzav ř e sací otvor a p ř ístroj b ě ží na vyšší otá č ky. P ř ístroj hned vypn ě te a nádrž vyprázdn ě te. Upozorn ě ní Pokud se p ř ístroj p ř eklopí, plovák se m ů že také zav ř ít. Chcete-li, aby p ř ístroj zase vysával, posta...
Page 40 - Vstavljanje filtrirne vre; Suho sesanje
40 Slovenščina Pribor in nadomestni deli Uporabljajte samo originalni pribor in originalne nado-mestne dele, ki zagotavljajo varno in nemoteno delova-nje naprave.Informacije o priboru in nadomestnih delih najdete na spletnem naslovu www.kaercher.com . Obseg dobave Obseg dobave je upodobljen na embal...
Page 41 - Polski
Polski 41 Pred zagonom preverite, ali je ploski nagubani filter po-škodovan in ga po potrebi zamenjajte.Sesajte samo s suhim ploskim nagubanim filtrom. Napotek Pravo č asno zamenjajte filtrirno vre č ko, saj se preve č polna filtrirna vre č ka lahko poškoduje. Stopnja napol- njenosti filtrirne vre č...
Page 42 - ęś; ąż; UWAGA
42 Polski Elektryczne i elektroniczne urz ą dzenia zawieraj ą cenne surowce wtórne, a cz ę sto równie ż takie cz ęś ci sk ł adowe jak baterie, akumulatory lub olej, które w razie niew ł a ś ciwej obs ł ugi lub nieprawi- d ł owej utylizacji mog ą stanowi ć potencjalne zagro ż enie dla zdrowia ludzkie...
Page 43 - Româneşte; Czyszczenie i konserwacja
Româneşte 43 Informacje dotycz ą ce akcesoriów i cz ęś ci zamiennych mo ż na znale źć na stronie internetowej www.kaer- cher.com. Odkurzanie na sucho UWAGA Odkurzanie zimnego popio ł u Uszkodzenie urz ą dzenia Zimny popió ł odkurza ć wy łą cznie z u ż yciem separatora wst ę pnego popio ł u. UWAGA Wa...
Page 44 - Montarea pungii de filtru
44 Româneşte Utilizarea conform destina ţ iei Utiliza ţ i aparatul exclusiv pentru uzul casnic. Aparatul este destinat utiliz ă rii ca aspirator umed ș i us- cat, în conformitate cu descrierile ș i indica ț iile privind si- guran ț a referitoare la utilizare, din aceste instruc ț iuni de func ț iona...
Page 46 - Slovenčina; Vloženie filtra
46 Slovenčina Filtrul cutat plat este murdar. Cur ăț a ț i filtrul cutat plat (vezi capitolul Cur ăț area ca- setei filtrului / filtrului cutat plat ). Filtrul cutat plat este deteriorat. Înlocui ț i cutat plat. Date tehnice Indica ţ ie Datele tehnice sunt indicate pe pl ă cu ț a de tip. Všeobec...
Page 47 - Prevádzka; Ošetrovanie a údržba
Slovenčina 47 Upozornenie Na vysávanie jemného prachu odporú č ame použi ť fil- tra č né vrecko. Montáž hadice, rúr, podlahovej hubice 1. Pripojte nasávaciu hadicu. Obrázok G 2. Nasávaciu hadicu spojte s rukovä ť ou. Obrázok H Upozornenie Pre pohodlné vysávanie v stiesnených priestoroch je možné dem...
Page 48 - Hrvatski; Umetanje filtarske vre
48 Hrvatski Pomoc pri poruchách Poruchy majú č asto jednoduchú prí č inu, ktorú dokážete odstráni ť sami pomocou nasledujúceho preh ľ adu. V prí- pade pochybností alebo pri poruchách, ktoré tu nie sú uvedené, sa obrá ť te na autorizovaný zákaznícky servis. Klesajúci sací výkon Príslušenstvo, nasávac...
Page 49 - Rad; PAŽNJA; Njega i održavanje
Hrvatski 49 2. Pri č vrstite filtarsku vre ć icu na priklju č ak ure đ aja i č vrsto je pritisnite. Slika E 3. Postavite poklopac ure đ aja i blokirajte ga. Slika F Napomena Za usisavanje fine prašine preporu č ujemo upotrebu fil- tarske vre ć ice. Montaža crijeva, cijevi, podne mlaznice 1. Priklju ...
Page 50 - Srpski
50 Srpski 4. U tu svrhu uklonite plosnati naborani filtar iz filtarske kazete. Slika R 5. O č istite plosnati naborani filtar pod teku ć om vodom. Nemojte ga trljati niti č etkati. Slika S 6. Prije ponovne upotrebe pustite da se plosnati nabo- rani filtar potpuno osuši. Slika T Napomena Preporu č uj...
Page 52 - Български; iš; Pomo
52 Български Č iš ć enje filterske kasete/pljosnatog naboranog filtera 1. Otklju č ajte filtersku kasetu i rasklopite je. Slika O 2. Izvadite filtersku kasetu. Slika P 3. Ispraznite filtersku kasetu iznad kante za sme ć e. U slu č aju ja č eg zaprljanja, filtersku kasetu udarajte o ivicu kante za sm...
Page 54 - Eesti; Üldised juhised; Keskkonnakaitse; Lisavarustus ja varuosad
54 Eesti Прекъсване на работата 1. Поставете прекъсвача на уреда на “0 OFF”. Уредът се изключва . 2. Вариант 1: поставете ръкохватката на всмукателния маркуч на междинната позиция за паркиране . Фигура L Вариант 2: закачете подовата дюза в позицията за паркиране . Фигура M Приключване на работата 1....
Page 55 - Filtrikoti sisestamine; Seadme käikuvõtmine; Kuivpuhastus; TÄHELEPANU; Märgpuhastus; TÄHELEPANU
Eesti 55 Tarnekomplekt Seadme tarnekomplekt on kujutatud pakendil. Lahtipak-kimisel kontrollige, kas pakendi sisu on täielik. Puudu-olevate tarvikute või transpordikahjustuste korral teavitage oma edasimüüjat. Garantii Igas riigis kehtivad meie volitatud müügiesindaja antud garantiitingimused. Seadm...
Page 56 - Latviešu; Käituse katkestamine
56 Latviešu TÄHELEPANU Töötamine täis mahutiga Kui mahuti on täis, sulgeb ujuk imemisava ja seade töö-tab suurema pööretearvuga.Lülitage seade koheselt välja ja tühjendage mahuti. Märkus Kui seade kukub ümber, võib ka ujuk sulguda. Seadme uuesti imivõimeliseks muutmiseks pange seade üles, lülitage s...
Page 58 - Lietuviškai; IEV
58 Lietuviškai Mitr ā s ū kšana IEV Ē R Ī BAI Mitr ā s ū kšana ar filtra maisi ņ u Iek ā rtas boj ā jumi Mitr ā s s ū kšanas laik ā neizmantojiet filtra maisi ņ u. IEV Ē R Ī BAI Darb ī ba ar pilnu tvertni Ja tvertne ir pilna, pludi ņ š nosl ē dz s ū kšanas atveri un ier ī ce darbojas ar paaugstin ā ...
Page 59 - MESIO
Lietuviškai 59 Priedai ir atsargin ė s dalys Naudokite tik originalius priedus ir originalas atsargines dalis – taip užtikrinsite, kad į renginys veikt ų patikimai ir be trik č i ų . Informacij ą apie priedus ir atsargines dalis rasite svetai- n ė je www.kaercher.com . Komplektacija Į renginio tieki...
Page 60 - Українська; Загальні
60 Українська D Ė MESIO Suged ę s arba plokš č iasis klostuotas filtras yra su- šlap ę s Prietaiso pažeidimaiPrieš prad ė dami eksploatuoti, patikrinkite, ar plokš č ia- sis klostuotas filtras n ė ra pažeistas, jei reikia, j į pakeis- kite.Siurbkite tik sausu plokš č iuoju klostuotu filtru. Pastaba ...
Page 62 - Експлуатація; УВАГА; Догляд
62 Українська Для зняття ручки натиснути на сірі ділянки з обох боків ручки і від ' єднати ручку від шланга . 3. Встановити насадку для підлоги . Вставити вставку в насадку для підлоги . З ' єднати насадку для підлоги зі всмоктувальними трубками . Малюнок I Експлуатація 1. Вставити штепсельну ви...
Page 63 - Қазақша
Қазақша 63 Вказівка Ми рекомендуємо чистити плоский складчастий фільтр після кожного застосування . Допомога в разі несправностей Несправності часто мають просту причину , яку можна усунути самостійно за допомогою інструкцій , наведених нижче . За наявності сумнівів або в разі неназваних несправност...